Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

17A
User Manual / 使用說明書 / 使用说明书
ユーザーマニュアル
Руководство пользователя
Pen-type Multimeter
EN
筆型數位萬用表
TC
笔型数位万用表
SC
ペン型マルチメーター
JP
Мультиметр карандашного типа
RU
YEAR S
LIMITE D
WARRANTY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 17A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for APPA 17A

  • Page 1 User Manual / 使用說明書 / 使用说明书 ユーザーマニュアル Руководство пользователя YEAR S LIMITE D WARRANTY Pen-type Multimeter 筆型數位萬用表 笔型数位万用表 ペン型マルチメーター Мультиметр карандашного типа...
  • Page 2 INTRODUCTION 1-1 Unpacking and Inspection Upon removing your new Digital Multimeter from its packing, you should have the following items: 1. Digital Multimeter. 2. Test lead (one black). 3. Test probe set. 4. Instruction manual. 5. Test Clip (black) 6. Carrying case. 1-2 Meter Safety Terms as Marked on Equipment ATTENTION —...
  • Page 3 5. Range Switch (Manual Range) - " RANGE " switch is pushed to select manual ranging and to change ranges. When " RANGE " switch is pushed once, " RANGE " annunciator on the LCD is appeared. Push " RANGE " switch to select appropriate range to be used.
  • Page 4 displayed, Conversions are made but the display is not updated. Relative mode - In the relative mode, the value shown on the LCD is always the difference between the stored reference value and the present reading. For example, if the reference value is 0.04 ohm and the present reading is 15.05 ohm, the display will indicate 15.01 ohm.
  • Page 5 SPECIFICATIONS 2-1 General Specifications This instrument has been designed in accordance with UL 3111 and IEC publication 1010 Pt 1, Class II, Safety Requirements for Electrical Equipment for measurement, Control and labratory use. This level of safety can only be guaranted while the limlts of 2.2 are observed.
  • Page 6 2-3 Electrical Specifications Accuracy is + (%reading + number of digits) at 23°C + 5°C, less than 80% R.H. (1) DC Volts Over voltage Accuracy protection Range Resolution 4.2V 10mV ±(0.5% 600V DC or + 2dgt) 600V rms 420V 100mV 600V Input Impedance: ≥9M Ω...
  • Page 7 (3) ADP Function Range Resolution Scale 420.0A 0.1 A 1mV/0.1A CLAMP (AC)HEAD 600A 1mV/0.1A 420.0°C 0.1°C 1mV/°C 420.0°F 0.1°F 1mV/°F TAMP HEAD 4200°C 1°C 1mV/°C 4200°F 1°F 1mV/°F 100.0% 0.1% 1mV/% RH HEAD Over voltage Function Accuracy protection ± (1.5%rdg + 5dgt) CLAMP (AC)HEAD 40Hz to 300Hz...
  • Page 8 (4) Resistance Over voltage Range Resolution Accuracy protection ±(1.2%rdg 420 Ω 0.1 Ω + 8dgt) *1 *4 4.2 KΩ 1 Ω ±(0.9%rdg + 4dgt) *2 42 KΩ 10 Ω 600V DC or 600V rms 420 KΩ 100 Ω ± (1.2%rdg + 4dgt) *2 4.2 MΩ...
  • Page 9: Operation

    OPERATION This instrument has been designed and tested in accordance with IEC Publication 1010, Safety Requirements for Electronic Measuring Apparatus, and has been supplied in a safe condition. This instruction manual contains some information and warning which have to be followed by the user to ensure safe operation and to retain the instrument in safe condition.
  • Page 10 NOTICE UNSTABLE DISPLAY MAY OCCUR ESPECIALLY AT 4.2V RANGE, EVEN THOUGH YOU DON'T PUT TESTED LEADS INTO INPUT TERMINALS. IN THIS CASE, IF AN ERRONEOUS READING IS SUSPECTED, SHORT THE " V-Ω " TERMINAL AND THE " COM " TERMINAL, AND MAKE SURE THE ZERO DISPLAY.
  • Page 11 3-5 Continuity Check by Buzzer 1. Connect the red test probe to the " V-Ω " terminal and the other black test lead to the " COM " terminal. 2. Set the function switch to " Ω " position and push the blue key to select continuity function.
  • Page 12 4. Battery Replacement: The meter is powered by two 1.5V battery. Refer to Figure 2 and use the following procedure to replace the battery. 1. Disconnect the test leads and turn the meter off. Remove the test probe and lead from the input terminals. 2.
  • Page 13 Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase. During this warranty period, Manufacturer will, at its option, replace or repair the defective unit, subject to verification of the defect or malfunction.
  • Page 14 緒論 1-1 開箱與貨品檢查 從包裝中取出電流感應器時,請確認包含以下 物品: 1. 數位萬用表 2. 測試線(黑色 x1) 3. 測試探針組 4. 使用手冊 5. 測試夾(黑色) 6. 提箱 1-2 儀表安全性 設備上標註之條款 注意 — 請參閱手冊 雙層絕緣 — 保護等級 II 危險 — 觸電風險 本手冊中之標記 符號標示手冊中之警告性或其他資訊處 電池 1-3 前面板 請參考圖 1 和以下步驟以熟悉儀表前面板控件 和連接器。 1.
  • Page 15 、 、 ADP 與 Ω 選擇開關 - 在 、 、ADP 模式下 — 按下藍色開關 以測量交流電壓或直流電壓。按下藍色開關 2 秒後,此開關將於 ADP 模式下運行,後按 下藍色鍵以選擇箝位交流電流之 ADP 功能; CLAMP 指示燈亮起,° C 和° F; TEMP 指示 燈亮起,相對濕度方面;RH 信號器顯示,電 容方面;CX 信號器顯示,一氧化碳濃度方面; CO 信號器顯示,風速測量方面;ANEMO 指 示燈亮起,lux 方面;LIGHT 指示燈亮起。 按下藍色開關 2 秒以返回 和...
  • Page 16 圖 -1 規格 2-1 一般規格 本儀器之設計符合 UL 3111 與 IEC 1010 第 1 部分,II 類,「測量、控制和實驗室用電氣設 備之安全需求」此安全等級僅存在於遵守 2.2 限制時之前提。 顯示:最大讀數為 4200 之液晶顯示器 (LCD) 極性指示:自動、正顯示、負顯示 超出範圍顯示:" OL " 或 "-OL" 低電源顯示 : 當電池電壓低於工作電壓時顯示 " " 取樣:2 次 / 秒 自動關機:約 30 分鐘...
  • Page 17 2-2 環境條件 室內使用 最高海拔:2000 公尺 安裝類別:IEC 1 010 600V Cat II 300V Cat III 汙染程度:2 操作環境: 0° C 至 50° C、0 至 80% R.H 儲存溫度:未放入電池時 -20 ° C 至 60° C、 0 至 80% R H. 溫度係數: 0.15 x (Spec.Acc'y) / °C, <...
  • Page 18 (3) ADP 功能 範圍 解析度 單位 420.0A 0.1 A 1mV/0.1A 夾鉗 AC 頭 600A 1mV/0.1A 420.0°C 0.1°C 1mV/°C 420.0°F 0.1°F 1mV/°F TAMP 頭 4200°C 1°C 1mV/°C 4200°F 1°F 1mV/°F RH 頭 100.0% 0.1% 1mV/% 功能 準確度 過壓保護 夾鉗 AC 頭 ±...
  • Page 19 (4) 電阻 範圍 解析度 準確度 過壓保護 ±(1.2%rdg 420 Ω 0.1 Ω + 8dgt) *1 *4 4.2 Ω 1 Ω ±(0.9%rdg + 4dgt) *2 600V DC 或 42 Ω 10 Ω 600V rms 420 KΩ 100 Ω ± (1.2%rdg + 4dgt) *2 4.2 MΩ...
  • Page 20 操作 本儀器之設計與測試符合 IEC 1010 「電子測 量儀器之安全需求」,並於確認之安全狀態下 提供。本說明手冊包含用戶須遵守之資訊和警 告,以確保安全之操作環境並使儀器保持於安 全狀態。 3-1 測量注意事項與事前準備 1. 測量前,至少熱機超過 60 秒 2. 在測量過程中更改功能開關選擇器時,請務 必在從設備上取下測試線後進行更改。 3. 如儀器在噪音之設備附近使用,顯示可能變 得不穩定或產生異常。 4. 電壓測量端子之最大額定對地電壓為 600VAC/DC CAT II。 3-2 電壓測量 1. 將紅色表筆接入 " V-Ω " 輸入端,另一根 (黑色)表筆接 " COM ", 端 2. 將功能開關設置為 、...
  • Page 21 3-3 轉接器(感應器)測量 1. 將功能開關置於 " 、 " 位置後按下藍色 鍵 2 秒進入感應器測量。按下藍色鍵選擇轉 接頭之估計功能 2. 將感應器連接至 DMM 3. 使用感應器測量預測量值 3-4 阻抗測量 1. 將紅色表筆接入 " V-Ω " 輸入端,另一根 (黑色)表筆接 " COM ", 端 2. 將功能開關切換至 " Ω " 位置並按 下藍色鍵選擇電阻功能 3. 請確保被測設備不具備電壓以確保正確讀數 4 將表筆連接至被測電阻。為確保低電阻測量 之準確性,請於測量前短接表筆並記住測試...
  • Page 22 4-1 維護與替換 警告 為降低觸電風險,在打開外殼前請確認斷 開測試線。 1. 測試線組件: 貨號 TL Max 1KV 2. 測試探針:貨號 TP Max 1KV 3. 帶絕緣套之鱷魚鉗:貨號 TC Max 1KV 4. 電池替換 本儀器由兩顆 15V 電池供電 請參考圖 2 並跟 隨以下程序更換電池 1. 斷開測試線並關閉儀表。從輸入端子取下測 試探針和測試線。 2. 將儀表正面朝下放置。從底殼取下螺絲。 3. 提起底殼末端,輕輕從最靠近輸入端子端之 頂殼上鬆開 4. 自電池盒中取出電池 5.
  • Page 23 有限保固 本公司提供原始購買者自購買日起 3 年針對材 料及作工缺陷之電表保固。在保固期內,製造 商驗證其缺陷及故障後,可選擇更換或維修缺 陷單元。 此保固不包含保險絲、可丟棄電池或由於濫 用、忽視、意外、未授權之維修、交換、污染 或不正常之操作或處理條件。 任何於販售此產品時提出之默示保固,包含但 不限於適銷性及特定目的之合適性,皆受限於 以上陳述。製造商對於喪失儀器使用權或其他 意外或一系列之損壞、花費或經濟損失或任何 要求或此類損壞、花費或經濟損失之要求不須 負責任。一些州或國家法律可能不同,因此上 述限制或例外可能不適用於您。...
  • Page 24 绪论 1-1 开箱与货品检查 从包装中取出电流感应器时, 请确认包含以下物品: 1. 数位万用表 2. 测试线(黑色 x1) 3. 测试探针组 4. 使用手册 5. 测试夹(黑色) 6 提箱 1-2 仪表安全性 设备上标注之条款 注意 — 请参阅手册 双层绝缘 — 保护等级 B 危险 — 触电风险 本手册中之标记 符号标示手册中之警告性或其他资讯处 电池 1-3 前面板 请参考图 1 和以下步骤以熟悉仪表前面板控件 和连接器。 1.
  • Page 25 、 、 ADP 与 Ω 选择开关 - 在 、 、ADP 模式下 — 按下蓝色开关 以测量交流电压或直流电压。按下蓝色开关 2 秒后,此开关将于 ADP 模式下运行,后按 下蓝色键以选择钳位交流电流之 ADP 功能; CLAMP 指示灯亮起,° C 和° F; TEMP 指示 灯亮起,相对湿度方面;RH 信号器显示,电 容方面;CX 信号器显示,一氧化碳浓度方面; CO 信号器显示,风速测量方面;ANEMO 指 示灯亮起,lux 方面;LIGHT 指示灯亮起。 按下蓝色开关 2 秒以返回 和...
  • Page 26 图 -1 规格 2-1 一般规格 本仪器之设计符合 UL 3111 与 IEC 1010 第 1 部分,II 类,「测量、控制和实验室用电气设 备之安全需求」此安全等级仅存在于遵守 2.2 限制时之前提。 显示:最大读数为 4200 之液晶显示器 (LCD) 极性指示:自动、正显示、负显示 超出范围显 示:" OL " 或 "-OL",低电源显示当电池电压 低于工作电压时显示 " " 取样:2 次 / 秒 自动关机:约 30 分钟...
  • Page 27 2-2 环境条件 室内使用 最高海拔:2000 公尺 安装类别:IEC 1 010 600V Cat II 300V Cat III 污染程度:2 操作环境:0° C 至 50° C、0 至 80% R.H 储存温度:未放入电池时 -20 ° C 至 60° C、 0 至 80% R H. 温度系数: 0.15 x (Spec.Acc'y) / °C, <...
  • Page 28 (3) ADP 功能 范围 解析度 单位 420.0A 0.1 A 1mV/0.1A 夹钳 AC 头 600A 1mV/0.1A 420.0°C 0.1°C 1mV/°C 1mV/°F 420.0°F 0.1°F TAMP 头 4200°C 1°C 1mV/°C 4200°F 1°F 1mV/°F RH 头 100.0% 0.1% 1mV/% 功能 准确度 过压保护 夹钳 AC 头 ±...
  • Page 29 (4) 电阻 范围 解析度 准确度 过压保护 ± (1.2%rdg 420 Ω 0.1 Ω + 8dgt) *1 *4 4.2 KΩ 1 Ω ± (0.9%rdg + 4dgt) *2 600V DC 或 42 KΩ 10 Ω 600V rms 420 KΩ 100 Ω ± (1.2%rdg + 4dgt) *2 4.2 MΩ...
  • Page 30 操作 本仪器之设计与测试符合 IEC 1010 「电子测 量仪器之安全需求」,并于确认之安全状态下 提供。本说明手册包含用户须遵守之资讯和警 告,以确保安全之操作环境并使仪器保持于安 全状态。 3-1 测量注意事项与事前准备 1. 测量前,至少热机超过 60 秒 2. 在测量过程中更改功能开关选择器时,请务 必在从设备上取下测试线后进行更改。 3. 如仪器在噪音之设备附近使用,显示可能变 得不稳定或产生异常。 4. 电压测量端子之最大额定对地电压为 600VAC/DC CAT II。 3-2 电压测量 1. 将红色表笔接入 " V-Ω " 输入端,另一根 (黑色)表笔接 " COM ", 端 2. 将功能开关设置为 、...
  • Page 31 3-3 转接器(感应器)测量 1. 将功能开关置于 " 、 " 位置后按下蓝色 键 2 秒进入感应器测量。按下蓝色键选择转 接头之估计功能 2. 将感应器连接至 DMM 3. 使用感应器测量预测量值 3-4 阻抗测量 1. 将红色表笔接入 " V-Ω " 输入端,另一根 (黑色)表笔接 " COM ", 端 2. 将功能开关切换至 " Ω " 位置并按 下蓝色键选择电阻功能 3. 请确保被测设备不具备电压以确保正确读数 4 将表笔连接至被测电阻。为确保低电阻测量 之准确性,请于测量前短接表笔并记住测试...
  • Page 32 4-1 维护与替换 警告 为降低触电风险,在打开外壳前请确认断 开测试线。 1. 测试线组件: 货号 TL Max 1KV 2. 测试探针:货号 TP Max 1KV 3. 带绝缘套之鳄鱼钳:货号 TC Max 1KV 4. 电池替换 本仪器由两颗 15V 电池供电 请参考图 2 并跟 随以下程序更换电池 1. 断开测试线并关闭仪表。从输入端子取下测 试探针和测试线。 2. 将仪表正面朝下放置。从底壳取下螺丝。 3. 提起底壳末端,轻轻从最靠近输入端子端之 顶壳上松开 4. 自电池盒中取出电池 5.
  • Page 33 有限保固 本公司提供原始购买者自购买日起 3 年针对材 料及作工缺陷之电表保固。在保固期内,制造 商验证其缺陷及故障后,可选择更换或维修缺 陷单元。 此保固不包含保险丝、可丢弃电池或由于滥 用、忽视、意外、未授权之维修、交换、污染 或不正常之操作或处理条件。 任何于贩售此产品时提出之默示保固,包含但 不限于适销性及特定目的之合适性,皆受限于 以上陈述。制造商对于丧失仪器使用权或其他 意外或一系列之损坏、花费或经济损失或任何 要求或此类损坏、花费或经济损失之要求不须 负责任。一些州或国家法律可能不同,因此上 述限制或例外可能不适用于您。...
  • Page 34 前書き 1-1 开箱与货品检查 新しいデジタルマルチメーターの梱包を解 き、以下のアイテムが入っていることを確認 してください。 1. デジタルマルチメーター 2. テストリード(黒) 3. テストプローブセット 4. 取扱説明書 5. テストクリップ(黒) 6. キャリングケース 1-2 メーターの安全性 機器に記載されている用語 注意 - マニュアルを参照してください 二重絶縁 - 保護 クラス II 感電のリスク このマニュアル内で使われている記号 この記号は、マニュアル内での、注意事 項またはその他の情報のある場所を示し ています。 バッテリー 1-3 フロントパネル メーターのフロントパネルのコントロールと コネクタをより理解するために、次の図 1 と 番号付きの手順を参照してください。...
  • Page 35 5. 範囲スイッチ ( 手動範囲 ) - 範囲スイッチ を押して、手動範囲を選択し、範囲の変更 を行ってください。 範囲スイッチを押す と、LCD に『範囲』アナンシエーターが表 示されます。『範囲』スイッチを押して、 使用したい範囲を選択してください。『範 囲』スイッチを 2 秒以上押すと自動範囲に 戻ります。 、 、 ADP Ω モード - 青いスイッチを押して AC 電圧または DE 電圧を測定します。青いスイッチを 2 秒以 上押すと、ADP モードで機能します。再 度青いスイッチを押してクランプ AC 電流 の ADP 機能を選択し、 「クランプ」ア ナンシエータ表示をオンにします。 「温 度」アナンシエータ表示(℃と℉)をオン...
  • Page 36 例えば、基準値が 0.04ohm で、読み取り 値が 15.05ohm の場合、ディスプレイには 15.01 と表示されます。 図 -1 仕様 2-1 一般仕様 この機器は、UL 3111 および IEC 出版物 1010 Pt 1、クラス II、測定用電気機器の制御 と実験室での使用についての安全要件に沿っ て設計されています。 この安全性は、2.2 制御がある場合のみ保証されています。 ディスプレイ : 最大読み取り値が 4200 の液 晶ディスプレイ(LCD)です。 極性表示 : 自動、正の暗示、負の表示 オーバーレンジ表示 : 『OL』または『-OL』 低バッテリーインディケーターはバッテリー の電圧が動作電圧を下回った際に表示されま す...
  • Page 37 サンプリング : 2回 / 秒 自動電源オフ : 約 30 分 2-2 環境条件 屋内での使用 最大高度 : 2000 m 設置カテゴリ : IEC 1010 600V Cat ll. 300V Cat llI. 汚染度 : 2 動作周囲温度 : 0℃ から 50° C, 0 から 80% R.H. 保管温度:メーターからバッテリーを取り外...
  • Page 38 (2) AC ボルト 範囲 解像度 精度 過電圧保護 ± (1.5%rdg 4.2V + 5dgt)* 600V DC 10mV または ± (1.5%rdg + 600V rms 5dgt) 420V 100mV 40Hz から 500Hz 600V * 周波数応答 : 40Hz -4.2V 範囲で 40Hz から 300Hz 入力インピーダンス : 9MΩ//100p F 未満 読み取り値は、200V を超えると約...
  • Page 39 ADP (cont.) 機能 範囲 解像度 スケール 420.0 µA 0.1 µA A ヘッド µ 1mV/µA 4200 µA 1 µA 0.1 µF キ ャ ッ プ ヘ ッ 420.0 µF ド 1mV/µF 1 µF 4200 µF アネモヘッド 1mV/S 0.1m/s 420.0 m/s CO ヘッド 1 ppm 4200 ppm 1mV/ppm...
  • Page 40 *3 応答時間は約 20 秒です。 *4 開回路電圧はバッテリー電圧をほぼ同じ です。 (5) ダイオードチェックと導通 最大テス 最大開回 範囲 解像度 精度 ト電流 路電圧 ±(1.5%rdg 1.5 mA 3.3V + Sdgt) * *0.4V と 0.8V の場合 過負荷保護 : 最大 600V DC/AC rms 導通 : 抵抗が 50 Ω 未満の場合の内臓ブザー 音 (6) 自動電源オフ...
  • Page 41 3-2 電圧測定 1. 赤いテストプローブを『 V- Ω 』入力端子 に接続し、もう一方(黒)のテストリード を『COM』テストリードに接続してくださ い。 2. 機能スイッチを、 " " の位置に設 定してください。 3. 青いキーを ACV または DCV 機能に対して 押してください。 4. テストプローブを接続し、測定するデバイ スに接続してください。 警告 感電、危機、またはメーターへの損傷を回避する ために、600 ボルト DC または 600 ボルト AC を 超える可能性のある電圧の測定を試みないでくだ さい。共通の入力端子とアースの間に 600DC ま たは...
  • Page 42 3-4 抵抗の測定 1. 赤いテストプローブを " V- Ω " 端子に接続 し、もう一方の(黒い)テストリードを 『COM』端子に接続してください。 2. 機能スイッチを " Ω " の位置に設定 し、青いキーを押して抵抗機能を選択して ください。 3. 正しく読み取るために、テストをするデバ イスに電圧が存在しないことを確認してく ださい。 4. 測定する抵抗器の両端にテストリードを接 続します。低抵抗の測定でより高い精度を 確保するために、測定前にテストリードを 短絡し、テストプローブの抵抗を念頭にお いてください。テストリード自体の抵抗を 差し引く必要があるからです。 3-5 ブザーによる導線チェック 1. 赤いテストプローブを " V- Ω " 端子に接続 し、もう一方の黒いテストリードを "COM "...
  • Page 43 す。テスト対象のダイオードに欠陥がある 場合には、 " 000 " (短絡 ) や " OL " ( 非 コンダクタンス ) が表示されます。 テス ト対象のダイオードに欠陥があり、 " 000 " またはその他の値が表示された 場合は、ダイオードの逆チェックを行って ください。 4-1 メンテナンス交換 警告 感電のリスクを回避するため、ケースを開ける 前にテストリードを切ってください。 1. テストリードアセンブリ : 部品番号 .TL Max 1KV. 2. テストプローブ : 部品番号 .TP Max 1 KV. 3.
  • Page 44 4-2 一般的なメンテナンス 1. このマニュアルに記載されていない修理ま たはサービスは、資格のある担当者が行い ます。 2. 定期的に乾いた布と洗剤で拭いてくださ い。研磨剤や溶剤は使用 しないでくださ い。 スクリュー バッテリー 1.5Vx2 図 -2 限定的保証 このメーターは、購入日から 3 年間、材料お よび製造上の欠陥に対して最初の購入者に保 証されます。この保証期間中、メーカーは、 その選択により、欠陥または誤動作の検証を 条件として、欠陥のあるユニットを交換また は修理します。 この保証は、ヒューズ、使い捨て電池、また は乱用、怠慢、事故、不正な修理、改造、汚 染、または操作や取り扱いの異常な状態によ る損傷には適用されません。商品性および特 定目的への適合性を伴う保証を含みますが、 この製品の販売に伴う保証は、上記に限定さ れます。 製造業者は、機器の使用の喪失またはその他 の偶発的または結果的な損害、費用、または 経済的損失、またはそのような損害、費用、 または経済的損失に対する請求に対して責任 を負わないものとします。一部の州または国 の法律は異なるため、上記の制限または除外 がお客様に適用されない場合があります。...
  • Page 45 Встуление 1-1 Распаковка и проверка В комплектацию входят следующие предметы 1. Цифровой мультиметр. 2. Тестовый провод (один черный). 3. Набор зажимов для теста. 4. Руководство пользователя. 5. Тестовый зажим (черный). 6. Кейс для транспортировки. 1-2 Безопасность Символы на усройстве А ПENT ION - См. Руководство DOUBLE INSULA TION- к...
  • Page 46 дисплее появится значок " RANGE ". Нажмите " RANGE ", чтобы настроить диапазон,нажмите и удерживайте 2 секунды" RANGE ", чтобы вернуться в автоматический режим. , ADP and Ω еключатель Выбора - В режимах , DAP - Нажмите синий переключатель, чтобы выбрать между измерением...
  • Page 47 Figure 1 Спецификации 2-1 Общие спецификации Это устройство разработано в соответствии с UL 3111 и IEC 1010 часть 1, класс II,"Требования безопасности к электрическому оборудованию для измерения, контроля и лабораторного использования". Такой уровень безопасности можно гарантировать только при соблюдении условий из пункта 2.2. Дисплей...
  • Page 48 положительный по умолчанию, отрицательный отображает. Индикация выхода за пределы диапазона: " OL " или "-OL". Низкий зарядк батареи : " " отобразится, когда заряд батареи упадет ниже минимального рабочего напряжения. Частота обновления : 2 раза в секунду. Автоматическое выключение : примерно...
  • Page 49 2-3 Электрические Спецификации Точность ± %( чтения+ наим. значение) при 23 °С ± 5 °С, влажность менее 80% (1) Напряжение DC Защита от Диапазон Разрешение Точность Перенапряжения 4.2V ± (0.5% 10mV 600V DC или + 2dgt) 600V rms 420V 100mV 600V Входное...
  • Page 50 (3) ADP Функция Диапазон Разрешение Шкала CLAMP 420.0A 0.1 A 1mV/0.1A (AC)HEAD 600A 1mV/0.1A 420.0°C 0.1°C 1mV/°C ТАМР 420.0°F 0.1°F 1mV/°F HEAD 4200°C 1°C 1mV/°C 4200°F 1°F 1mV/°F RH HEAD 100.0% 0.1% 1mV/% Функция Точность Защита от перенапр. CLAMP ± (1.5%rdg + 5dgt) (AC)HEAD 40Hz до...
  • Page 51 (4) Сопротивление Защита от Диапазон Разрешение Точность перенапр. ±(1.2%rdg 420 Ω 0.1 Ω + 8dgt) *1 *4 4.2 KΩ 1 Ω ±(0.9%rdg + 4dgt) *2 42 KΩ 10 Ω 600V DC или 600V rms 420 KΩ 100 Ω ± (1.2%rdg + 4dgt) *2 4.2MΩ...
  • Page 52 Эксплуатация Это устройство было разработано и испытано в соответствии со стандартом IEC1010 о безопасности электрических контрольно-измерительных приборов и был поставлен в безопасном состоянии. Руководство пользователя содержит информацию и предупреждения, которым нужно следовать, чтобы обеспечить безопасную работу и поддерживать устройство в безопасном состоянии. 3-1 Подготовка...
  • Page 53 ВНИМАНИЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ УСТРОЙСТВА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ИЗМЕРИТЬ НАПРЯЖЕНИЕ,КОТОРОЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ 600 В ПОСТОЯННОГО ТОКА ИЛИ 600 В ПЕРЕМЕННОГО ТОКА. ПРИМЕЧАНИЕ НЕСТАБИЛЬНОЕ ОТОБРАЖЕНИЕ МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ ПРИ ДИАПАЗОНЕ 4,2 В, ДАЖЕ ЕСЛИ КЛЕММЫ НЕ ПОДКЛЮЧЕНЫ. ЕСЛИ ИЗМЕРЕНИЕ НЕВЕРНО, ЗАМКНИТЕ ТЕРМИНАЛ "V- Ω"...
  • Page 54 измерением и запомните сопротивление измерительного щупа. Это необходимо для вычитания сопротивления измерительных проводов. 3-5 Проверка Непрерывности Сигналом 1. Подключите красный измерительный щуп к входной клемме " V-Ω " а другой (черный) - к клемме " COM ", 2. Установите переключатель в положение "Ω...
  • Page 55 1. Сборка тестового провода: часть No. TL Макс 1 KV 2. Тестовый зонд : часть No. ТР Макс 1 KV З. Зажим с изолирующим чехлом: часть No. ТС Макс 1 KV. 4. Замена Батареи : Устройство работает от двух батарей 1.5V.
  • Page 56 Ограниченная гарантия Данный мультиметр является оправданным для первоначального покупателя в отношении защиты от дефектов материалов и изготовления в течение 3 года с даты покупки. В течение гарантийного срока, производитель, по своему усмотрению, заменит или отремонтирует дефектный блок, подлежащий проверки на дефект или неисправность.
  • Page 57 APAC MGL APPA Corporation cs.apac@mgl-intl.com Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan East Road, Taipei, Taiwan Tel: +886 2-2508-0877 台灣 筆型數位萬用表 產品名稱 : 製造年月 : 請見盒內產品背面標籤上標示 請見盒底 生產國別 : 使用方法 : 請參閱內附使用手冊 注意事項 : 請依照內附說明文件指示進行操作 邁世國際瑞星股份有限公司 製造商 : 經銷商...

This manual is also suitable for:

11