Braun Aesculap GN060 Instructions For Use/Technical Description

High frequency surgical device
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sichere Handhabung
    • Sichere Handhabung Gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen
    • Funktionsweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Zum Betrieb Erforderliche Komponenten
    • Erstinbetriebnahme
    • Geräte Stapeln
    • Vorbereiten und Aufstellen
    • Gerätestapel Demontieren
    • Gerätestapel Versetzen
    • Spannungsvorwahl
    • Arbeiten mit dem Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060
    • Bereitstellen
    • Funktionsprüfung
    • Bedienung
    • Sicherheit gegen Fehlbedienung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheit gegen Fehldosierung
    • Validiertes Aufbereitungsverfahren
    • Allgemeine Hinweise
    • Reinigung/Desinfektion
    • Vorbereitung vor der Reinigung
    • Instandhaltung
    • Kontrolle, Wartung und Prüfung
    • Lagerung und Transport
    • Sicherheitstechnische Kontrolle
    • Wischdesinfektion bei Elektrischen Geräten ohne Sterilisation
    • Fehler Erkennen und Beheben
    • Sicherungswechsel
    • Technischer Service
    • 10. Technische Daten
    • Zubehör/Ersatzteile
    • 10.1 Umgebungsbedingungen
    • 11. Entsorgung
  • Français

    • Manipulation Sûre
    • Manipulation Sûre Conformément Aux Dispositions IEC
    • Champ D'application
    • Composants Nécessaires À L'utilisation
    • Description de L'appareil
    • Etendue de la Livraison
    • Mode de Fonctionnement
    • Empilage des Appareils
    • Première Mise en Service
    • Préparation Et Installation
    • Démontage D'une Pile D'appareils
    • Déplacement D'une Pile D'appareils
    • Présélection de la Tension
    • Mise À Disposition
    • Utilisation de L'appareil de Chirurgie À Haute Fréquence GN060
    • Vérification du Fonctionnement
    • Manipulation
    • Sécurité Contre Une Utilisation Incorrecte
    • Consignes Générales de Sécurité
    • ProcéDé de Traitement Stérile Validé
    • Sécurité Contre un Dosage Erroné
    • Nettoyage/Décontamination
    • Préparation Avant Le Nettoyage
    • Remarques Générales
    • Contrôle Technique de Sécurité
    • Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation Pour Les Appareils Électriques
    • Maintenance
    • Stockage Et Transport
    • Vérification, Entretien Et Contrôle
    • Identification Et Élimination des Pannes
    • Changement des Fusibles
    • Service Technique
    • 10. Caractéristiques Techniques
    • Accessoires/Pièces de Rechange
    • 10.1 Conditions Ambiantes
    • 11. Élimination
  • Русский

    • Правильное Обращение С Аппаратом Согласно Нормам IEC/VDE
    • Правильное Обращение С Прибором
    • Комплект Поставки
    • Компоненты, Необходимые Для Эксплуатации Прибора
    • Назначение
    • Описание Прибора
    • Принцип Действия
    • Компоновка Приборов В Вертикальный Блок
    • Первый Ввод В Эксплуатацию
    • Перемещение Вертикального Блока Приборов
    • Подготовка И Установка
    • Демонтаж Вертикального Блока Приборов
    • Предварительный Выбор Напряжения
    • Подготовка
    • Работа С Высокочастотным Хирургическим Аппаратом GN060
    • Проверка Функционирования
    • Эксплуатация
    • Защита От Неправильного Обращения
    • Защита От Неправильной Установки Уровня Дозы
    • Общие Указания
    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Утвержденный Метод Обработки
    • Дезинфекция Протиранием Для Электрических Приборов Без Стерилизации
    • Очистка/Дезинфекция
    • Подготовка Перед Очисткой
    • Контроль За Соблюдением Техники Безопасности
    • Контроль, Технический Уход И Проверка
    • Техническое Обслуживание
    • Хранение И Транспортировка
    • Распознавание И Устранение Неисправностей
    • Замена Предохранителей
    • Сервисное Обслуживание
    • 10. Технические Характеристики
    • Принадлежности/Запасные Части
    • 10.1 Условия Окружающей Среды
    • 11. Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Aesculap
Aesculap Neurosurgery
Instructions for use/Technical description
High frequency surgical device GN060
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060
Mode d'emploi/Description technique
Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Elettrobisturi ad alta frequenza GN060
Instruções de utilização/Descrição técnica
Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Högfrekvens-kirurgiapparat GN060
Инструкция по примению/Техническое описание
Высокочастотный хирургический аппарат GN060
Návod k použití/Technický popis
Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060
Návod na použivanie/Technický opis
Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun Aesculap GN060

  • Page 1 Aesculap ® Aesculap Neurosurgery Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 High frequency surgical device GN060 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický popis Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Vysokofrekvenční...
  • Page 3 1 2 3 20 13 21 22...
  • Page 4 Aesculap ® High frequency surgical device GN060 ® Legend High frequency surgical device GN060 Aesculap Symbols of the operating elements on the front panel 1 LED display: Device prepared for turning on 2 LED display: Device on (device ready for operation) "Device on/off"...
  • Page 5: Table Of Contents

    Symbols on product and packaging Contents Safe handling Follow instructions for use (small white man on Safe for use in conformance with IEC regulations a blue background) Product description Scope of supply Icon: Caution Components required for operation Intended use Operating principle Out put isolated from ground Preparation and setup...
  • Page 6: Safe Handling

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Safe handling Danger of injury from burns and/or explosion from flammable gases! Sparks can occur even if the HF CAUTION surgical device is used properly and according to its WARNING Federal law restricts this device to sale by, or on order of a physician! intended use.
  • Page 7 Patient safety Always be sure to do the following: ► Position the patient in such a way that s/he is not in contact with any Danger to life due to inadequate preparation or metal parts that are grounded or have a significant electric capacity faults in the HF surgical device! against ground (e.g.
  • Page 8: Product Description

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Product description The device carries out a self-test every time it is switched on. Also during operation and when the HF output is activated, the most important func- tions are monitored. If disturbances or errors of any kind occur, the device immediately enters the safe operating mode, i.e.
  • Page 9: Preparation And Setup

    Maximum peak output voltage (up) First use Risk of injury to patients or users caused by inade- Risk of injury and/or product malfunction due to quate accessories (insulation rating)! incorrect operation of the electromedical system! ► Make certain that the accessory voltage rating WARNING ►...
  • Page 10: Moving Stacks Of Units

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Moving stacks of units Voltage range Imprint C ► Always lift stacks from underneath the bottommost unit. 100 V to 120 V (+/- 10 %) 220 V to 240 V (+/- 10 %) Dismantling stacks of devices Dismounting a stack of products fitted with stacking devices: Fig.
  • Page 11: Working With The Hf Surgical Device Gn060

    The LEDs 5 and 18 illuminate in the display field. ► Please contact your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical In the display, "0.1" must be displayed as a dosage level. Service (address: see Technical Service) with any inquiries in this ►...
  • Page 12: Safe Operation

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Safe operation The dosage can also be changed by retrieving a stored device adjustment, see Retrieve stored device settings. Risk of injury and/or malfunction! Store device settings ► Always carry out a function check prior to using the product.
  • Page 13: Protection Against Faulty Operation

    Retrieve stored device settings Protection against faulty operation ► Press the desired storage button "1-4" 12. Continuous actuation of a key The LED 13 over the pressed storage button lights up when the selec- tion has been made successfully. If a membrane key is pressed for longer than 15 s, this is interpreted as permanent contact and therefore as an error.
  • Page 14: Protection Against Incorrect Dosage

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Protection against incorrect dosage Validated reprocessing procedure Self-test of the microprocessor General safety instructions As faultless function of the microprocessor is a requirement for flawless work with the HF device and all control and monitoring functions, a so- Note called self-test is carried out after every time the HF device is switched on.
  • Page 15: General Information

    General information Cleaning/disinfection Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure fective and lead to corrosion. Therefore the time interval between appli- cation and processing should not exceed 6 h; also, neither fixating pre- Risk of electric shock and fire hazard! cleaning temperatures >45 °C nor fixating disinfecting agents (active ►...
  • Page 16: Wipe Disinfection For Electrical Devices Without Sterilization

    Damage to the product caused by switch-on to or if the prescribed maximum values are exceeded: Send in device. early after storage/transport at temperature below For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap +10 °C (50° F)! CAUTION agency, see Technical Service.
  • Page 17 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 18: Troubleshooting List

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Troubleshooting list Error codes In the event of an error. one of the error codes detailed in the following table appears in the display 8. Error code Detection Cause Remedy Multiple keys pressed Several buttons activated at the Only press one button or, if neces- same time or object that presses on...
  • Page 19: Fuse Replacement

    Do not modify the product. DANGER WARNING Specified fuses: TA021539 (T 3.15 AH/250 V) ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap ► Unlatch clip B with a suitable screw driver A. agency. ► Remove fuse holder 25.
  • Page 20: Accessories/Spare Parts

    Aesculap ® High frequency surgical device GN060 Accessories/Spare parts 10. Technical data Power cord Classification acc. to Directive 93/42/EEC Art. no. Approvals Length [m] Art. Designation Class TE730 Europe GN060 Bipolar HF surgical device TE734 United Kingdom and Ireland TE735 USA, Canada, Japan Mains voltage ranges 100-120 V +/- 10 %...
  • Page 21: 10.1 Ambient Conditions

    European Union, disposal is taken care of by the manufac- turer as a free-of-charge service. ► Detailed information concerning the disposal of the product is avail- able through your national B. Braun/Aesculap agency, see Technical Service. 12. Distributor in the US/Contact in Can- ada for product information and com- plaints Aesculap Inc.
  • Page 22 Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 ® Legende Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Aesculap Symbole der Bedienelemente auf der Front- platte 1 LED-Anzeige: Gerät vorbereitet zum Einschalten 2 LED-Anzeige: Gerät-Ein (Gerät betriebsbereit) "Gerät-Ein/Aus"-Taste 3 "Gerät-Ein/Aus"-Taste 4 Taste zum Umschalten der Betriebsart "Micro"-"Macro" 5 LED-Anzeige: "Micro" 6 LED-Anzeige: "Macro"...
  • Page 23 Symbole an Produkt und Verpackung Inhaltsverzeichnis Sichere Handhabung Gebrauchsanweisung befolgen (weißes Männ- Sichere Handhabung gemäß IEC-/VDE-Bestimmungen chen auf blauem Grund) Gerätebeschreibung Lieferumfang Bildzeichen: Vorsicht Zum Betrieb erforderliche Komponenten Verwendungszweck Funktionsweise Ausgang von Erde isoliert Vorbereiten und Aufstellen Erstinbetriebnahme Defibrillationsgeschütztes Anwendungsteil des Geräte stapeln Typs CF Gerätestapel versetzen...
  • Page 24: Sichere Handhabung

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Sichere Handhabung Verletzungsgefahr durch Zündung oder Explosion von brennbaren Gasen! Beim bestimmungsgemäßen Hinweis Gebrauch des HF-Geräts können Funken entstehen. WARNUNG Diese Gebrauchsanweisung beschreibt nur Aufbau, Funktion und Bedie- ► Nicht im explosionsgefährdeten Bereich einset- nung des Hochfrequenz-Chirurgiegeräts GN060 und ist nicht dazu geeig- zen.
  • Page 25 Sicherheit für den Patienten Folgendes immer sicherstellen: ► Patienten so lagern, dass er keine Metallteile berührt, die geerdet sind Lebensgefahr durch mangelnde Vorbereitung oder oder beträchtliche Kapazität gegen Erde haben (z. B. Operationstisch, Fehler am HF-Gerät! Halterungen). Bei Bedarf antistatische Tücher dazwischen legen. ►...
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Gerätebeschreibung Zur Aktivierung des HF-Generators wird standardmäßig ein Fußtaster benötigt. Wird die optionale Einschaltautomatik GN062 eingebaut, kann der Automatikbetrieb verwendet werden. Hierbei wird der HF-Ausgang aktiviert, wenn zwischen den beiden Schenkeln der Koagulationspinzette Lieferumfang der Gewebewiderstand einen bestimmten Wert unterschreitet oder sich beide Pinzettenschenkel berühren (Einbauhinweis TA021293 der Ein- Bezeichnung Art.-Nr.
  • Page 27: Vorbereiten Und Aufstellen

    Maximale Ausgangs-Spitzenspannung (Up) Erstinbetriebnahme Verletzungsgefahr des Patienten/Anwenders durch Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion des Pro- Verwendung von unzureichendem Zubehör (Quali- dukts durch Fehlbedienung des medizinisch-elekt- tät der Isolierung)! rischen Systems! WARNUNG WARNUNG ► Sicherstellen, dass die in den Begleitpapieren ► Gebrauchsanweisungen aller medizinischen des Zubehörs angegebene Bemessungszubehör- Geräte einhalten.
  • Page 28: Gerätestapel Versetzen

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Gerätestapel versetzen Spannungsbereich Aufdruck C ► Stapel immer am untersten Gerät anheben. 100 V bis 120 V (+/- 10 %) 220 V bis 240 V (+/- 10 %) Gerätestapel demontieren Gerätestapel mit Stapelvorrichtung demontieren: Abb. 5 Gerätestapel demontieren Legende B Feststellschraube ►...
  • Page 29: Arbeiten Mit Dem Hochfrequenz-Chirurgiegerät Gn060

    Die LEDs 5 und 18 leuchten im Anzeigenfeld. DIN EN 60601-2-2. Im Display muss "0.1" als Dosiswert angezeigt werden. ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder ► "+"-Taste 10 betätigen. den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service.
  • Page 30: Bedienung

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Bedienung Die angezeigten Dosiswerte entsprechen der Leistung in Watt bei Nenn- belastung, z. B. entspricht der angezeigte Dosiswert "43“ einer Leistungs- abgabe von 43 Watt bei einer Belastung mit 100 Ohm, siehe HF-Ausgang Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion! Leistungsdiagramme.
  • Page 31: Sicherheit Gegen Fehlbedienung

    Abgespeicherte Geräte-Einstellungen aufrufen Sicherheit gegen Fehlbedienung ► Gewünschte Speichertaste "1-4" 12 drücken. Dauertastenbetätigung LED 13 oberhalb der gedrückten Speichertaste leuchtet, wenn die Aus- Wird eine Folientaste länger als 15 s gedrückt, wird dies als Dauerkontakt wahl erfolgreich war. und somit als Fehler interpretiert. Es erscheint der Fehlercode „F2“ im Dis- Der gespeicherte Dosiswert und die gespeicherten Einstellungen wer- play.
  • Page 32: Sicherheit Gegen Fehldosierung

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Sicherheit gegen Fehldosierung Validiertes Aufbereitungsverfahren Selbsttest des Mikroprozessors Allgemeine Sicherheitshinweise Da eine fehlerlose Funktion des Mikroprozessors Voraussetzung für ein einwandfreies Arbeiten des HF-Geräts und der gesamten Steuer- und Hinweis Überwachungsfunktionen ist, wird nach jedem Einschalten des HF-Geräts Nationale gesetzliche Vorschriften, nationale und internationale Normen ein sogenannter Selbsttest durchgeführt.
  • Page 33: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Reinigung/Desinfektion Angetrocknete bzw. fixierte OP-Rückstände können die Reinigung Produktspezifische Sicherheitshinweise zum Aufbereitungsverfahren erschweren bzw. unwirksam machen und zu Korrosion führen. Demzu- folge sollte ein Zeitraum zwischen Anwendung und Aufbereitung von 6 h Stromschlag- und Brandgefahr! nicht überschritten, sollten keine fixierenden Vorreinigungstemperaturen ►...
  • Page 34: Wischdesinfektion Bei Elektrischen Geräten Ohne Sterilisation

    Gerät einschicken. nach Lagerung/Transport bei Temperaturen unter Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale +10 °C! VORSICHT B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. ► HF-Gerät ca. 3 Stunden bei Raumtemperatur akklimatisieren lassen. ► Produkt nur im Originalkarton transportieren.
  • Page 35 Prüfprotokoll - Sicherheitstechnische Kontrolle PRÜFINTERVALL: 1 Jahr GERÄTETYP: Bipolares Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 , ab Seriennummer 4000 HERSTELLER: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany VERANTWORTLICHE SN: ....... INVENTAR NR.: ....... ORGANISATION: ..............PRÜFUMFANG Befund 1.) SICHTPRÜFUNG Mängel Netzkabel auf sichtbare Schäden prüfen Fußtaster auf sichtbare Schäden prüfen Koagulationskabel auf sichtbare Schäden prüfen (Anzahl angeben) Sitz der Steckverbinder prüfen...
  • Page 36: Fehler Erkennen Und Beheben

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Fehler erkennen und beheben Fehlercodes Im Fehlerfall erscheint im Display 8 einer der in folgender Tabelle aufgeführten Fehlercodes. Fehlercode Erkennung Ursache Behebung Mehrfachtastenbetätigung Mehrere Tasten gleichzeitig betä- Nur eine Taste drücken oder gege- tigt oder Gegenstand, der auf meh- benenfalls Gegenstand von der Tas- rere Tasten drückt tatur entfernen.
  • Page 37: Sicherungswechsel

    Vorgeschriebener Sicherungssatz: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) ► Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale ► Rastnase B mit geeignetem Schraubendreher A entriegeln. B. Braun/Aesculap-Vertretung. ► Sicherungshalter 25 herausziehen. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- ►...
  • Page 38: Zubehör/Ersatzteile

    Aesculap ® Hochfrequenz-Chirurgiegerät GN060 Zubehör/Ersatzteile 10. Technische Daten Netzkabel Klassifizierung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Art.-Nr. Zulassung Länge [m] Art.- Bezeichnung Klasse TE730 Europa GN060 Bipolares Hochfrequenz-Chirurgiegerät TE734 Großbritannien und Irland TE735 USA, Kanada und Japan Netzspannungsbereiche 100-120 V +/- 10 % 220-240 V +/- 10 % Potenzialausgleichsleitung Frequenz...
  • Page 39: 10.1 Umgebungsbedingungen

    Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zuzuführen. Die Entsorgung wird innerhalb der Europäi- schen Union vom Hersteller kostenfrei durchgeführt. ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- vice.
  • Page 40 Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 ® Légende Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Aesculap Symbole des éléments de commande sur la plaque avant 1 Affichage LED: Appareil prêt à être allumé 2 Affichage LED: Appareil allumé (appareil prêt à l'emploi) Touche "Appareil allumé/éteint"...
  • Page 41 Symboles sur le produit et le conditionne- Sommaire ment Manipulation sûre Manipulation sûre conformément aux dispositions IEC Respecter le mode d'emploi (bonhomme blanc Description de l’appareil sur fond bleu) Etendue de la livraison Composants nécessaires à l’utilisation Symboles: Attention Champ d’application Mode de fonctionnement Préparation et installation Sortie isolée de la terre...
  • Page 42: Manipulation Sûre

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Manipulation sûre Risque de blessure en cas d’inflammation ou d’explosion de gaz inflammables! Pendant l’utilisa- Remarque tion conforme de l’appareil HF, des étincelles AVERTISSEMENT Ce mode d'emploi décrit uniquement le montage, le fonctionnement et peuvent se produire.
  • Page 43 Sécurité pour le patient Toujours vérifier les éléments suivants: ► Placer le patient de telle sorte qu’il ne soit en contact avec aucune Risques mortels provoqués par une préparation pièce métallique mise à la terre ou avec une importante capacité de insuffisante ou des erreurs sur l’appareil HF! mise à...
  • Page 44: Description De L'appareil

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Description de l’appareil Pour activer le générateur HF, une commande à pied est utilisée par défaut. Si une mise en marche automatique GN062 (en option) est inté- grée, le mode automatique peut être utilisé. Ainsi, la sortie HF est activée, lorsque la résistance du tissu dépasse une valeur définie entre les deux Etendue de la livraison branches de la pince de coagulation ou lorsque les deux branches de la...
  • Page 45: Préparation Et Installation

    Tension de crête de sortie maximale (Up) Première mise en service Risque de blessure du patient/de l’utilisateur en cas Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement du d’utilisation d’accessoires de qualité insuffisante produit en cas de manipulation erronée du système (qualité de l’isolation)! médico-électrique! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 46: Déplacement D'une Pile D'appareils

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 ► Déplacement d’une pile d’appareils Lorsque la tension affichée et la tension du réseau ne concordent pas, modifier le réglage au dos du transformateur de l’appareil de com- ► Toujours soulever une pile par l’appareil du bas. mande: –...
  • Page 47: Utilisation De L'appareil De Chirurgie À Haute Fréquence Gn060

    Les LED 5 et 18 s'allument dans le panneau d'affichage. EN 60601-2-2. Sur l'écran, la valeur de dosage affichée doit être de "0.1". ► Pour toute question, adressez-vous à votre partenaire B. Braun/ ► Actionner la touche "+" 10. Aesculap ou au Aesculap Service Technique, adresse voir Service Tech- La valeur de dosage doit pouvoir être augmentée jusqu'à...
  • Page 48: Manipulation

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Manipulation Dans le mode de fonctionnement "Micro", la valeur est modifiée par pas de compteur de 0.1 et de 1 dans le mode de fonctionnement "Macro". Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement! Si vous maintenez la touche appuyée, la fréquence du compteur aug- ►...
  • Page 49: Sécurité Contre Une Utilisation Incorrecte

    Consulter les réglages de l'appareil sauvegardés Verrouillage ► Appuyer sur la touche mémoire "1-4" souhaitée 12. Afin d'empêcher une manipulation involontaire, une modification du réglage de l'appareil n'est pas possible pendant que la sortie HF est active. La LED 13 au-dessus de la touche mémoire activée s'allume lorsque la sélection est réussie.
  • Page 50: Sécurité Contre Un Dosage Erroné

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Sécurité contre un dosage erroné Procédé de traitement stérile validé Test automatique du microprocesseur Consignes générales de sécurité Étant donné qu'un fonctionnement sans erreur du microprocesseur est obligatoire pour un travail de qualité avec l'appareil HF et pour toutes les Remarque fonctions de surveillance et de commande, après chaque mise en marche En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales natio-...
  • Page 51: Remarques Générales

    Remarques générales Nettoyage/décontamination Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de tement 6 h entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent pas être dépassé, de même qu’il ne faut pas appliquer de températures de pré- Risque d’électrocution et d’incendie! lavage fixantes >45 °C ni utiliser de produits désinfectants fixants (subs-...
  • Page 52: Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation Pour Les Appareils Électriques

    Envoyer l'appareil. Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre Risque de détérioration du produit en cas de mise représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. en œuvre trop rapide après le stockage/transport à des températures inférieures à +10 °C! ATTENTION ►...
  • Page 53 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 54: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Identification et élimination des pannes Codes de pannes En cas de panne, un des codes de pannes mentionnés dans le tableau suivant s'affiche sur l'écran 8. Code de panne Identification Cause Elimination Actionnement de touche à...
  • Page 55: Changement Des Fusibles

    Pour le service et la réparation, veuillez vous adresser à votre distribu- ► Déverrouiller la pièce à encoche B avec un tournevis adapté A. teur national B. Braun/Aesculap. ► Retirer le porte-fusible 25. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux ►...
  • Page 56: Accessoires/Pièces De Rechange

    Aesculap ® Appareil de chirurgie à haute fréquence GN060 Accessoires/pièces de rechange 10. Caractéristiques techniques Câble secteur Classification suivant la directive 93/42/CEE Art. n° Autorisation Longueur (m) Art. n° Désignation Caté- gorie TE730 Europe GN060 Appareil de chirurgie bipolaire à haute fréquence TE734 Grande-Bretagne et Irlande TE735...
  • Page 57: 10.1 Conditions Ambiantes

    électriques et élec- troniques. La récupération est assurée gratuitement par le fabricant au sein de l'Union européenne. ► Pour toute question portant sur l’évacuation du produit, veuillez vous adresser à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Ser- vice Technique.
  • Page 58 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 ® Leyenda Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Aesculap Símbolos de los elementos de mando del panel frontal 1 Indicador LED: Aparato preparado para el encendido 2 Indicador LED: Aparato encendido (aparato listo para el funciona- Tecla "Aparato encendido/apagado"...
  • Page 59 Símbolos en el producto y en el envase Índice Manipulación correcta Seguir las instrucciones de manejo (hombreci- Manipulación correcta según disposiciones IEC/VDE llo blanco sobre fodo azul) Descripción del aparato Volumen de suministro Símbolos: Atención Componentes necesarios para el servicio Finalidad de uso Modo de funcionamiento Salida aislada de tierra...
  • Page 60 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Manipulación correcta Peligro de lesiones por combustión o explosión de gases inflamables. El uso normal del aparato AF Nota puede producir chispas. ADVERTENCIA Las presentes instrucciones de uso describen sólo el montaje, funciona- ►...
  • Page 61 Seguridad para el paciente Asegurarse siempre de lo siguiente: ► Colocar al paciente de tal forma que no entre en contacto con ninguna Peligro de muerte por una preparación insuficiente pieza metálica conectada a tierra o que tenga una capacitancia a tierra o un error en el aparato AF.
  • Page 62 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Descripción del aparato Para activar el generador AF, de manera estándar se utiliza un pedal. Si se instala el mecanismo de encendido automático opcional GN062, puede utilizarse el modo de funcionamiento automático. En este caso, la salida AF se activa cuando la resistencia del tejido entre las dos ramas de las pin- Volumen de suministro zas de coagulación desciende por debajo de un valor determinado o si se...
  • Page 63 Tensión de pico máxima de salida (Up) Primera puesta en servicio Peligro de lesiones para el paciente/usuario si se Peligro de lesiones y/o de mal funcionamiento del utilizan accesorios no adecuados (calidad del aisla- producto debido al uso incorrecto del sistema elec- miento).
  • Page 64 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Traslado de la pila de unidades Gama de voltajes Indicador C ► Levantar siempre la pila sujetándola por el aparato inferior. 100 V a 120 V (+/- 10 %) 220 V a 240 V (+/- 10 %) Desmontaje de la pila de unidades Desmontar la pila de aparatos con un dispositivo apilador: Fig.
  • Page 65 ► En caso de duda, consultar a la persona de contacto correspondiente Debe mostrarse "0.1" como valor de dosis en la pantalla. de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ► Accionar la tecla "+" 10. dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 66 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Manejo del producto En el modo de funcionamiento "Micro" se modifica el valor en un 0.1 por pulsación y en el modo de funcionamiento "Macro", en un 1 por pulsación. Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento. Si se mantiene presionada la tecla, tras la tercera pulsación se eleva la ►...
  • Page 67 Consulta de los ajustes del equipo guardados Se han pulsado varias teclas a la vez ► Pulsar la tecla de memorización deseada "1-4" 12. Si se presionan dos o más teclas simultáneamente, aparece el código de error "F1" en la pantalla. Cuando se haya efectuado con éxito la selección, se ilumina el indica- dor LED 13 sobre la tecla de memorización pulsada.
  • Page 68 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Protección contra un ajuste inadecuado de la dosis Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico Autotest del microprocesador Dado que un funcionamiento sin errores del microprocesador es un requi- sito indispensable para una correcta utilización del aparato AF, así como Advertencias de seguridad generales de todas las funciones de control y supervisión, cada vez que se enciende Nota...
  • Page 69 Indicaciones generales Limpieza/Desinfección Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. de tratamiento. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la lim- pieza de los mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado Riesgo de descargas eléctricas e incendios.
  • Page 70 Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante el que se ha sometido a temperaturas inferiores a ATENCIÓN de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país. +10 °C. ► Aclimatar el aparato de cirugía AF durante aproximadamente 3 horas a temperatura ambiente.
  • Page 71 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 72 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Identificación y subsanación de fallos Códigos de error En caso de error, aparecerá en la pantalla 8 uno de los códigos de error especificados en la tabla siguiente. Código de error Detección Causa Subsanación...
  • Page 73 Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacio- ► Desenroscar el saliente B con un destornillador apropiado A. nal de B. Braun/Aesculap. ► Extraer el portafusibles 25. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la ►...
  • Page 74 Aesculap ® Aparato de cirugía de alta frecuencia GN060 Accesorios/piezas de recambio 10. Datos técnicos Cable de red Clasificación según la directiva 93/42/CEE N.º art. Homologación Longitud [m] N.º art. Descripción Clase TE730 Europa GN060 Aparato de cirugía de alta frecuencia bipolar TE734 Gran Bretaña e Irlanda TE735...
  • Page 75 El fabricante asumirá sin coste alguno la eliminación del producto en los países de la Unión Europea. ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- tencia Técnica.
  • Page 76 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 ® Legenda Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Aesculap Simboli comandi sul pannello frontale 1 Indicatore LED: Apparecchio pronto all'accensione Tasto "Apparecchio On/Off" 2 Indicatore LED: Apparecchio on (Apparecchio pronto a funzionare) 3 Tasto "Apparecchio On/Off" 4 Tasto per commutare la modalità...
  • Page 77 Simboli sul prodotto e la confezione Indice Manipolazione sicura Rispettare le istruzioni per l'uso (Uomo bianco Manipolazione sicura a norme CEI/VDE su fondo blu) Descrizione dell’apparecchio Corredo di fornitura Simbolo: Attenzione Componenti necessari alla messa in funzione Destinazione d'uso Funzionamento Uscita isolata da terra Preparazione ed installazione Prima messa in servizio...
  • Page 78 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Manipolazione sicura Rischio di lesioni dovuto all’accensione o all’esplo- sione di gas infiammabili! Nell'utilizzo dell'appa- Nota recchio HF, anche conforme alla destinazione d'uso, AVVERTENZA Le presenti istruzioni per l’uso descrivono soltanto la strutturazione, il fun- si formano scintille.
  • Page 79 Sicurezza per il paziente Accertarsi sempre di quanto segue: ► Posizionare il paziente in modo che non tocchi componenti metallici Una preparazione carente o guasti dell’apparecchio messi a terra o dotati di una notevole capacità a terra (ad es. tavolo HF comportano dei rischi per la vita! operatorio, sostegni).
  • Page 80 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Descrizione dell’apparecchio Per attivare il generatore HF è necessario un comando a pedale di serie. Se viene inserita la funzione opzionale di accensione automatica GN062, può essere utilizzata la modalità automatica. Viene attivata l'uscita HF, se tra i due rebbi della pinzetta di coagulazione la resistenza dei tessuti va al di Corredo di fornitura sotto di un determinato valore oppure se i due rebbi della pinzetta si toc-...
  • Page 81 Tensione di uscita di picco massima (Up) Prima messa in servizio Pericolo di lesioni per il paziente/utente da utilizzo Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti del pro- di accessori inadeguati (qualità dell’isolamento)! dotto da errati comandi del sistema elettromedi- ► Assicurarsi che la tensione di taratura cale! AVVERTENZA AVVERTENZA...
  • Page 82 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Spostamento della pila di apparecchi Intervallo di tensione Dicitura C ► Sollevare la pila afferrandola sempre per l’apparecchio inferiore. da 100 V a 120 V (+/- 10 %) da 220 V a 240 V (+/- 10 %) Smontaggio della pila di apparecchi Smontaggio degli apparecchi con dispositivo impilatore: Fig.
  • Page 83 CEI/DIN EN 60601-2-2. ► I LED 5 e 18 si illuminano nel campo di visualizzazione. Per eventuali problemi rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica. Sul display deve essere visualizzato il valore di dosaggio "0.1".
  • Page 84 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Operatività Nella modalità operativa "Micro" il valore per ogni fase di conteggio varia di 0.1, nella modalità operativa "Macro" di 1. Se il tasto viene mantenuto premuto, la frequenza di conteggio Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti! aumenta dopo la terza fase di conteggio.
  • Page 85 Richiamare le impostazioni apparecchio memorizzate Bloccaggio ► Premere il tasto di memorizzazione "1-4" 12 desiderato. Per impedire una manipolazione indesiderata, non è possibile modificare l'impostazione dell'apparecchio mentre l'uscita HF è attiva. Se la selezione ha avuto successo, il LED 13 si illumina al di sopra del tasto di memorizzazione premuto.
  • Page 86 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Protezione contro dosaggio errato Procedimento di preparazione sterile validato Autotest del microprocessore Siccome il funzionamento corretto del microprocessore rappresenta la condizione per utilizzare correttamente l'apparecchio HF e tutte le fun- Avvertenze generali di sicurezza zioni di comando e monitoraggio, dopo l'accensione dell'apparecchio HF Nota deve essere eseguito un cosiddetto autotest.
  • Page 87 Avvertenze generali Pulizia/Disinfezione Eventuali residui operatori essiccati o fissati possono rendere più difficile Avvertenze di sicurezza specifiche per il prodotto per il procedimento o inefficace la pulizia, causando corrosione. Pertanto tra l’uso e la prepa- di preparazione razione non si deve superare un periodo di 6 ore, per la pulizia preliminare non si devono usare temperature fissanti >45 °C e non si devono impie- Pericolo di scosse elettriche ed incendi! gare disinfettanti fissanti (principi attivi di base: aldeidi, alcool).
  • Page 88 Conservazione e trasporto Accendere l'apparecchio Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza Danni al prodotto da impiego troppo presto dopo nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. conservazioni/trasporti a temperature inferiori a +10 °C! ATTENZIONE ►...
  • Page 89 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 90 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Identificazione ed eliminazione dei guasti Codici di errore In caso di errore sul display 8 appare uno dei seguenti codici di errore indicati nella tabella. Codice di errore Identificazione Causa Rimedio Azionamento plurimo dei tasti Diversi tasti attivati contempora- Premere solo un tasto o eventual- neamente oppure oggetto che...
  • Page 91 ► Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rap- ► Sbloccare il nasetto di arresto B con uno speciale cacciavite A. presentanza nazionale B. Braun/Aesculap. ► Estrarre il portafusibile 25. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono com- ►...
  • Page 92 Aesculap ® Elettrobisturi ad alta frequenza GN060 Accessori/Ricambi 10. Specifiche tecniche Cavo di rete Classificazione secondo la direttiva 93/42/CEE Cod. art. Omologazione Lunghezza (m) Cod. Descrizione Classe art. TE730 Europa GN060 Elettrobisturi ad alta frequenza bipolare TE734 Gran Bretagna e Irlanda TE735 USA, Canada e Giappone Intervalli di tensione di rete...
  • Page 93 All’interno dell’Unione Europea lo smaltimento è eseguito gratuitamente dal produttore. ► Per eventuali chiarimenti relativi allo smaltimento del prodotto rivol- gersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assi- stenza tecnica.
  • Page 94 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 ® Legenda Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Aesculap Símbolo dos elementos de funcionamento na placa frontal 1 Indicador LED: Aparelho preparado para ligar 2 Indicador LED: Aparelho ligado (aparelho pronto a funcionar) Tecla "Aparelho ligado/desligado"...
  • Page 95 Símbolos no produto e na embalagem Indice Manuseamento seguro Observar as instruções de utilização (macho Efectuar o manuseamento seguro de acordo com as normas branco em fundo azul) IEC/VDE Descrição do aparelho Símbolos: Atenção Material fornecido Componentes necessários ao funcionamento Aplicação Saída com isolamento de terra Modo de funcionamento...
  • Page 96 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Manuseamento seguro Perigo de ferimentos por ignição ou explosão de gases inflamáveis! Mesmo durante a utilização cor- Nota recta do aparelho de alta frequência, podem gerar- ATENÇÃO O presente manual de instruções descreve a montagem, o funcionamento se faíscas.
  • Page 97 Segurança para os doentes Assegurar sempre o seguinte: ► Posicionar o doente, de forma a que ele não toque em qualquer peça Perigo de vida decorrente de uma preparação insu- de metal que esteja ligada à terra ou que disponha de uma capacitân- ficiente do profissional de saúde ou de uma falha cia considerável contra terra (por ex.
  • Page 98 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Descrição do aparelho Para activar o gerador AF, é necessário um pedal integrado de série. Se estiver incorporada a opção de ligar automático GN062, pode ser utilizado o funcionamento automático. A saída de alta frequência é activada quando entre ambos os flancos da pinça de coagulação a resistência do Material fornecido tecido é...
  • Page 99 Tensão máxima de saída no ponto de pico (Up) Primeira colocação em funcionamento Perigo de lesão do doente/utilizador pela utilização Risco de ferimentos e/ou falha do produto em caso insuficiente de acessórios (qualidade do isola- de utilização incorrecta do sistema electro-médico! mento)! ATENÇÃO ►...
  • Page 100 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Deslocar a pilha de aparelhos Gama de tensão Inscrição C ► Agarrar a pilha sempre pelo aparelho que está em baixo. 100 V até 120 V (+/- 10 %) 220 V até 240 V (+/- 10 %) Desmontar a pilha de aparelhos Desmontar a pilha de aparelhos com a empilhadora: Fig.
  • Page 101 ► Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- No display deve ser mostrado "0.1" como valor da dose. tante local da B. Braun/Aesculap ou à Assistência Técnica da Aesculap, ► Activar a tecla "+" 10. no endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Page 102 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Utilização Os valores de dose indicados correspondem à potência em Watt na carga nominal, por exemplo, o valor da dose indicado de ""43" corresponde a um débito de potência de 43 Watt numa carga com 100 Ohm, ver Diagramas Perigo de ferimentos e/ou avarias de funciona- de potência da saída de alta frequência.
  • Page 103 Chamar as configurações memorizadas do aparelho Sistema de bloqueio ► Premir a tecla de memorização pretendida "1-4" 12. Para evitar uma manipulação não desejada, não é possível uma alteração da configuração do aparelho com a saída AF activa. O LED 13 sobre a tecla de memorização premida, acende quando a selecção foi bem sucedida.
  • Page 104 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Segurança contra dosagem de erro Método de reprocessamento validado Auto-teste do microprocessador Instruções gerais de segurança Uma vez que um funcionamento com erro do microprocessador é um pres- suposto para um trabalho sem problemas do aparelho AF e de todas as Nota funções de controlo e de monitorização, após cada ligação do aparelho AF Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível...
  • Page 105 Informações gerais Limpeza/desinfecção As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de limpeza ou torná-la pouco eficiente, provocando corrosão. Por conse- reprocessamento guinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplica- ção e a preparação, nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza Perigo de choque eléctrico e de incêndio! >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da substância...
  • Page 106 Para serviços de manutenção, contacte o seu representante local da de +10 °C! CUIDADO B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. ► Permitir a aclimatização do aparelho AF à tem- peratura ambiente durante cerca de 3 horas.
  • Page 107 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 108 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Detecção e resolução de erros Códigos de erros Em caso de erro, surge no display 8 um dos códigos de erro constante da seguinte tabela. Código de erro Diagnóstico Causa Resolução Várias teclas pressionadas simulta- Diversas teclas accionadas em Premir apenas uma tecla ou, se neamente...
  • Page 109 Para trabalhos de manutenção e reparação, contacte o seu represen- ► Destravar a lingueta B com a chave de fendas A adequada. tante local da B. Braun/Aesculap. ► Retirar o porta-fusíveis 25. Todas as modificações nos equipamentos médicos podem originar uma ►...
  • Page 110 Aesculap ® Aparelho electrocirúrgico de alta frequência GN060 Acessórios/Peças sobressalentes 10. Dados técnicos Cabo de alimentação Classificação segundo a Directiva 93/42/CEE Art. n.º Homologação Comprimento [m] Art. n.º Designação Classe TE730 Europa GN060 Aparelho electrocirúrgico de alta frequência bipo- TE734 Grã-Bretanha e Irlanda TE735 EUA, Canadá...
  • Page 111 Dentro da União Europeia, a elimina- ção é realizada gratuitamente pelo fabricante. ► Em caso de dúvidas sobre como eliminar o produto, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência téc- nica.
  • Page 112 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 ® Legenda Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Aesculap Symbolen voor de verschillende toepassingen op de voorfrontplaat 1 Ledindicator: Apparaat voorbereid om te worden ingeschakeld 2 Ledindicator: Apparaat-aan (apparaat bedrijfsklaar) "Apparaat-aan/uit"-toets 3 "Apparaat-aan/uit"-toets 4 Toets voor het omschakelen van de modus "Micro"-"Macro" 5 Ledindicator: "Micro"...
  • Page 113 Symbolen op het product en de verpakking Inhoudsopgave Veilig gebruik Gebruiksaanwijzing naleven (wit mannetje op Veilig gebruik conform de IEC-/VDE-bepalingen blauwe achtergrond) Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Symbool: Voorzichtig Benodigde componenten voor het gebruik Gebruiksdoel Werkingsprincipe Uitgang geïsoleerd t.o.v. de aarde Voorbereiding en opstelling Eerste inwerkingstelling Defibrillatiebeschermd gebruiksdeel van het...
  • Page 114 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Veilig gebruik Gevaar voor verwonding door de ontbranding of ontploffing van brandbare gassen! Bij het conforme Opmerking gebruik van het HF-apparaat kunnen vonken ont- WAARSCHUWING Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alleen de opbouw, functie en bediening staan.
  • Page 115 Veiligheid voor de patiënt Let altijd op het volgende: ► Positioneer de patiënt zodanig, dat hij geen metalen delen aanraakt, Levensgevaar door ontbrekende voorbereiding of die geaard zijn of een aanzienlijke capaciteit naar de aarde hebben fout in het HF-apparaat! (bijv.
  • Page 116 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Beschrijving van het apparaat Voor de activering van de HF-generator is standaard een voetschakelaar nodig. Als de optionele inschakelautomaat GN062 wordt ingebouwd, kan het automatische bedrijf worden gebruikt. Hierbij wordt de HF-uitgang geactiveerd, als de weefselweerstand tussen de beide benen van de coa- Leveringsomvang gulatiepincet lager is dan een bepaalde waarde of beide benen van het pincet elkaar raken (houd rekening met de inbouwaanwijzing TA021293...
  • Page 117 Maximale uitgangspiekspanning (Up) Eerste inwerkingstelling Letselgevaar voor de patiënt/gebruiker door Gevaar voor verwonding en/of slechte werking van gebruik van ontoereikende accessoires (kwaliteit het product door verkeerde bediening van het van de isolatie)! medische elektrische systeem! WAARSCHUWING WAARSCHUWING ► Zorg ervoor, dat de in de begeleidende papieren ►...
  • Page 118 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Verplaatsing van een apparatenstapel Spanningsbereik Opdruk C ► Hef de stapel altijd aan het onderste apparaat op. 100 V tot 120 V (+/- 10 %) 220 V tot 240 V (+/- 10 %) Demonteren van een apparatenstapel Stapel apparaten met stapelvoorziening demonteren: Afb.
  • Page 119 DIN EN 60601-2-2. In het display moet "0.1" als dosiswaarde worden weergegeven. ► Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw B. Braun/ ► Gebruik de "+"-toets 10. Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, adres zie De dosiswaarde moet tot 9.9 kunnen worden verhoogd.
  • Page 120 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Gebruik De aangegeven dosiswaarden beantwoorden aan het vermogen in watt bij nominale belasting, zo komt bijv. de weergegeven dosiswaarde "43“ over- een met een krachtafgifte van 43 watt bij een belasting van 100 ohm, zie Gevaar voor letsel en/of slechte werking! HF-uitgangsvermogensdiagrammen.
  • Page 121 Opgeslagen apparaatinstellingen oproepen Bediening meer toetsen ► Druk op de gewenste opslagtoets "1-4" 12. Als twee of meer toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt, verschijnt de foutcode „F1“ in het display. Led 13 boven de ingedrukte opslagtoets brandt, als de keuze geslaagd Vergrendeling De opgeslagen dosiswaarde en de opgeslagen instellingen worden weergegeven en overgenomen.
  • Page 122 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Bescherming tegen verkeerde dosering Gevalideerd reinigings- en desinfectie- proces Zelftest van de microprocessor Omdat een foutvrije functie van de microprocessor een voorwaarde voor het onberispelijk werken van het HF-apparaat en de hele stuur- en bewa- Algemene veiligheidsrichtlijnen kingsfuncties is, wordt er elke keer na het inschakelen van het HF-appa- Opmerking...
  • Page 123 Algemene aanwijzingen Reiniging/desinfectie Vastgekoekte of afgezette operatieresten kunnen de reiniging bemoeilij- Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren ken of ineffectief maken en tot de corrosie leiden. Daarom mag de tijd- spanne tussen het gebruik en de voorbereiding voor verder gebruik niet Gevaar voor elektrische schok en brand! langer dan 6 uur zijn en mogen er geen fixerende voorreinigingstempera- ►...
  • Page 124 Beschadiging van het product door te vroeg gebruik den overschreden: apparaat opsturen. na opslag/transport bij temperaturen beneden Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- +10 °C! VOORZICHTIG diger voor service en reparaties, zie Technische dienst ►...
  • Page 125 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 126 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Opsporen en verhelpen van fouten Foutcodes In het geval van een storing verschijnt in het display 8 een van de in de volgende tabel aangegeven foutcodes. Foutcode Opsporing Oorzaak Oplossing Bediening meer toetsen Verscheidene toetsen tegelijkertijd Maar één toets indrukken of even- ingeschakeld of er drukt een voor- tueel het voorwerp van het toet-...
  • Page 127 GEVAAR WAARSCHUWING Voorgeschreven zekeringen: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) ► Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegen- ► Ontgrendel arrêteernok B met een geschikte schroevendraaier A. woordiger voor service en reparaties. ► Trek de zekeringhouder 25 eruit.
  • Page 128 Aesculap ® Hoogfrequentie chirurgisch apparaat GN060 Accessoires/Reserveonderdelen 10. Technische specificaties Voedingskabel Classificatie conform richtlijn 93/42/EEG Art.nr. Toelating Lengte [m] Art.nr. Benaming Klasse TE730 Europa GN060 Bipolair hoogfrequentiechirurgieapparaat TE734 Groot-Brittannië en Ierland TE735 VS, Canada en Japan Netspanningsbereik 100-120 V +/- 10 % 220-240 V +/- 10 % Potentiaalvereffeningsleiding Frequentie...
  • Page 129 De verwijdering wordt binnen de Europese Unie kosteloos uitgevoerd door de fabrikant. ► Voor al uw vragen over de verwijdering van het product kunt u terecht bij uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger, zie Technische dienst...
  • Page 130 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 ® Legend Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Aesculap Manöverelementens symboler på frontplat- 1 LED-visning: Apparat förberedd för start 2 LED-visning: Apparat-till (apparat driftsklar) Knappen "Apparat till/från" 3 Knappen "Apparat till/från" 4 Knapp för omkoppling av driftssättet "Micro"-"Macro" 5 LED-visning: "Micro" 6 LED-visning: "Macro"...
  • Page 131 Symboler på produkt och förpackning Innehållsförteckning Säkert handhavande Följ bruksanvisningen (liten vit man på blå bot- Säker hantering i enlighet med IEC-/VDE-bestämmelserna ten) Beskrivning av enheten Leveransbeskrivning Bildtecken: Obs! Komponenter som behövs för driften Användningsändamål Funktionssätt Utgång isolerad från jord Förberedelse och uppställning Start första gången Defibrillationsskyddad applikationsdel av typen...
  • Page 132 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Säkert handhavande Risk för skador genom att brännbara gaser antänds eller exploderar! Vid användning av HF-apparaten Tips enligt föreskrifterna kan det uppstå gnistor. VARNING Denna bruksanvisning beskriver bara den högfrekventa kirurgiapparaten ► Får inte användas i det explosionsfarliga områ- GN060 uppbyggnad, funktion och hantering och är inte lämplig för att det.
  • Page 133 Säkerhet för patienten Säkerställ alltid följande: ► Placera patienten på ett sådant sätt att denne inte rör vid metalldelar, Livsfara på grund av bristande förberedelser eller som är jordade eller som har en avsevärd kapacitet mot jord (t.ex. ope- fel på -apparaten. rationsbord, hållare).
  • Page 134 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Beskrivning av enheten Apparaten genomför ett självtest vid starten. Även under driften och vid aktiverad HF-utgång övervakas de viktigaste funktionerna. Om det inträf- far störningar eller fel av något slag övergår apparaten omedelbart till ett säkert driftstillstånd, dvs. HF-generatorn avaktiveras. De störningar eller Leveransbeskrivning fel, som identifieras av mikroprocessorn visas som felkod på...
  • Page 135 Maximal utgångs-toppspänning (Up) Start första gången Risk för att skada patienten eller användare vid Risk för personskador och/eller för att produkten användning av undermåligt tillbehör (isoleringens fungerar felaktigt genom felaktig användning av kvalitet). det medicinska elektriska systemet! VARNING VARNING ► Kontrollera att den nominella tillbehörsspän- ►...
  • Page 136 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Transport av staplade enheter Spänningsintervall Påtryck C ► Lyft alltid stapeln i den understa enheten. 100 V till 120 V (+/- 10 %) 220 V till 240 V (+/- 10 %) Nedmontering av staplade enheter Ta isär apparatstapeln med staplingsanordning: Fig.
  • Page 137 Tryck på "-"-knappen 7. avpassad för den maximala uttoppspänningen, se IEC/DIN EN 60601-2-2. Dosvärdet skall gå att minska ner till 0.1. ► Kontakta närmaste B. Braun/Aesculap-återförsäljare eller Aesculap ► Tryck på knappen 4. Teknisk Service på adress se Teknisk service vid eventuella frågor.
  • Page 138 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Användning Spara apparatinställningar För att spara kompletta apparatinställningar inklusive dosvärden (erfaren- Risk för personskador och/eller felaktig funktion! hetsvärden) finns fyra minnen. Redan befintliga värden skrivs över när ► data sparas. Gör en funktionskontroll före varje användning. ►...
  • Page 139 Aktivera sparade apparatinställningar Säkerhet mot felmanövrering ► Tryck på önskad spara-knapp "1-4" 12. Permanent knapptryckning LED:n 13 ovanför den tryckta spara-knappen lyser när urvalet varit framgångsrikt. Om en knapp på tangentbordet trycks in längre än 15 sek. tolkas detta som en permanenttryckning och därmed ett fel.
  • Page 140 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Säkerhet mot feldosering Validerad beredningsmetod Självtest av mikroprocessorn Allmänna säkerhetsanvisningar Eftersom en felfri funktion hos mikroprocessorn är en förutsättning för att HF-apparaten och hela styr- och övervakningsfunktionen skall arbeta fel- Tips fritt genomförs ett så kallat självtest efter varje gång HF-apparaten star- Följ nationella lagbestämmelser, nationella och internationella standarder tas.
  • Page 141 Allmänna anvisningar Rengöring/desinficering Fasttorkade resp. fixerade OP-rester kan försvåra rengöringen resp. göra Produktspecifika säkerhetsanvisningar för beredningsmetod den verkningslös och leda till korrosion. Det får därför inte gå längre tid än 6 timmar mellan användningen och beredningen, och inga fixerande Risk för elektrisk stöt och brand! förrengöringstemperaturer på...
  • Page 142 överskrids: Skicka in appa- Skador på produkten på grund av alltför tidig raten. användning efter lagring/transport vid temperatu- För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, rer under +10 °C. OBSERVERA se Teknisk service.
  • Page 143 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 144 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Identifiering och avhjälpande av fel Felkoder Vid ett fel visas en av de felkoder, som anges i följande tabell, på displayen 8. Felkod Identifiering Orsak Åtgärd Multipel knapptryckning Flera knappar samtidigt tryckta Tryck bara på en knapp åt gången eller ett föremål, som trycker mot och ta i förekommande fall bort flera knappar...
  • Page 145 Föreskriven säkringssats: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) ► För service och reparationer, kontakta den nationella representanten ► Lås upp låstappen B med en lämplig skruvmejsel A. för B. Braun/Aesculap. ► Dra ut säkringshållaren 25. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan detta medföra att garantin ►...
  • Page 146 Aesculap ® Högfrekvens-kirurgiapparat GN060 Tillbehör/reservdelar 10. Tekniska data Nätkabel Klassificering enligt direktiv 93/42/EEG Art.-nr. Godkännande Längd [m] Art.- Beteckning Klass TE730 Europa GN060 Bipolär högfrekvens-kirurgiapparat TE734 Storbritannien och Irland TE735 USA, Kanada och Japan Nätspänningsområden 100-120 V +/- 10 % 220-240 V +/- 10 % Potentialutjämning Frekvens...
  • Page 147 En produkt som är märkt med denna symbol skall lämnas till separat insamling av elektrisk och elektronisk utrust- ning. Inom EU utförs omhändertagandet kostnadsfritt av tillverkaren. ► Vid frågor om omhändertagande av produkten kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, se Teknisk service.
  • Page 148 Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Легенда Символы элементов управления на ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Aesculap передней панели 1 Светодиодный индикатор: аппарат готов к включению 2 Светодиодный индикатор: аппарат вкл. (аппарат готов к Кнопка "аппарат вкл./выкл." эксплуатации) 3 Кнопка "аппарат вкл./выкл." 4 Кнопка...
  • Page 149 Символы на изделии и упаковке Содержание Правильное обращение с прибором Следовать указаниям руководства по Правильное обращение с аппаратом согласно эксплуатации (белый человечек на синем нормам IEC/VDE фоне) Описание прибора Графический символ: Осторожно Комплект поставки Компоненты, необходимые для эксплуатации прибора Выход заземления изолирован Назначение...
  • Page 150: Правильное Обращение С Прибором

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Правильное обращение с прибо- Правильное обращение с аппаратом согла- сно нормам IEC/VDE ром Указание Окружающие условия при операции Данная инструкция по эксплуатации описывает конструкцию, Опасность для жизни из-за поражения элек- функции и управление высокочастотным хирургическим аппара- трическим...
  • Page 151 При работе ВЧ-аппарата могут образовы- Опасность нервно-мышечной стимуляции ваться пар или дым, которые затрудняют при применении ВЧ тока , в особенности, в обзорность операционного поля! режимах, при которых генерируется вольто- ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ вая дуга между тканью и активным электро- Установить самое низкое значение ВЧ- ►...
  • Page 152: Описание Прибора

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Принцип действия ► В случае если при стандартных установках не удается добиться требуемого результата, убедитесь, что: ВЧ-аппарат GN060 представляет собой аппарат с микропроцес- – рабочие электроды чистые, сорным управлением, обеспечивающий необходимый комфорт – штекерные соединения исправны. при...
  • Page 153 Диаграммы ВЧ-мощности Максимальное выходное пиковое напряжение (Uр) На следующих диаграммах см. Рис. 1 и см. Рис. 2 представлена Опасность травмирования пациента/поль- выходная мощность ВЧ-аппарата в зависимости от уровня дозы и зователя в результате использования непод- сопротивления. ходящих принадлежностей (качество изоля- ВНИМАНИЕ...
  • Page 154: Подготовка И Установка

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Подготовка и установка Компоновка приборов в вертикальный блок с помощью при- способления для компоновки: Компания Aesculap снимает с себя всякую ответственность, если не выполняются перечисленные ниже предписания. ► При установке и эксплуатации изделия должны соблюдаться: –...
  • Page 155: Демонтаж Вертикального Блока Приборов

    Демонтаж вертикального блока приборов Диапазон напряжений Маркировка C Демонтаж вертикального блока приборов при помощи при- от 100 В до 120 В (+/- 10 %) способления для компоновки: от 220 В до 240 В (+/- 10 %) Рис. 5 Демонтаж вертикального блока аппаратов Легенда...
  • Page 156: Работа С Высокочастотным Хирургическим Аппаратом Gn060

    можно беспрепятственно отсоединить сетевой штекер. Изоляция принадлежностей (например, ВЧ-кабеля, инструмен- тов) должна соответствовать максимальному выходному пико- вому напряжению, см. IEC/DIN EN 60601-2-2. ► При возникновении вопросов обращайтесь к представителю B. Braun/Aesculap или в техническую службу Aesculap, адрес см. Сервисное обслуживание.
  • Page 157: Проверка Функционирования

    Проверка функционирования Включение аппарата Для включения аппарата его необходимо подключить к сети. ► Подключить ВЧ-аппарат к сети. Загорается зеленый светодиод 1. Должен загореться зеленый светодиод 1. ► Для включения ВЧ-аппарата нажать кнопку "аппарат вкл./ ► Нажать кнопку "аппарат вкл./выкл." 3. выкл."...
  • Page 158: Защита От Неправильного Обращения

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Запись настроек аппарата Активация ВЧ-выхода ► Значения всех настроек аппарат, включая уровень дозы (выбран- Активировать ВЧ-выход при помощи педали или при помощи ные значения), можно сохранить в четырех ячейках памяти. Уже опциональной функции автоматического включения с исполь- существующее...
  • Page 159: Защита От Неправильной Установки Уровня Дозы

    Защита от неправильной установки уровня Блокировка дозы Чтобы избежать нежелательных действий, изменение настроек аппарата во время активации ВЧ-энергии невозможно. Самотестирование микропроцессора И наоборот, при изменении настроек аппарата невозможна акти- вация ВЧ-энергии. Для нормальной и бесперебойной работы прибора?каждый раз Для переключения между режимом педали и автоматическим при...
  • Page 160: Утвержденный Метод Обработки

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Утвержденный метод обработки Общие указания Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- Общие указания по технике безопасности розию. В связи с этим нельзя превышать интервал, равный 6 часам, между...
  • Page 161: Подготовка Перед Очисткой

    Подготовка перед очисткой ► Отсоединить изделие от линии питания ► Убрать принадлежности Очистка/дезинфекция Специфические указания по технике безопасности во время Возможно повреждение изделия в резуль- обработки тате применения неправильных чистящих и дезинфицирующих средств и/или вследст- ОСТОРОЖНО Опасность удара током и возникновения вие...
  • Page 162: Контроль, Технический Уход И Проверка

    Условия хранения и транспортировки, см. см. Условия окружа- прилагаемом протоколе окончательной приемки, или в том ющей среды. случае, если будут превышены указанные максимальные зна- чения: Отправить аппарат в сервисную службу. Для проведения соответствующего сервисного обслуживания обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслуживание.
  • Page 163 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 164: Распознавание И Устранение Неисправностей

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Распознавание и устранение неисправностей Коды ошибок В случае ошибки на дисплее 8 появляется один из перечисленных в следующей таблице кодов ошибок. Код ошибки Распознавание Причина Устранение Нажатие нескольких кнопок Нажаты несколько кнопок Нажимать только одну кнопку одновременно, или...
  • Page 165: Замена Предохранителей

    динить прибор от сети! ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техни Нормативный набор предохранителей: TA021539 (T 3,15 Aч/ ческому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/ 250 В) Aesculap в стране проживания. ► Открыть фиксатор B при помощи подходящей отвертки A.
  • Page 166: Принадлежности/Запасные Части

    Aesculap ® Высокочастотный хирургический аппарат GN060 Принадлежности/запасные части 10. Технические характеристики Сетевой кабель Классификация в соответствии с директивой 93/42/EWG Артикул Допуск Длина [м] Арти- Наименование Класс кул TE730 Европа GN060 Биполярный высокочастотный хирургиче- TE734 Великобритания и Ирлан- ский аппарат дия TE735 США, Канада...
  • Page 167: 10.1 Условия Окружающей Среды

    необходимо направлять в особые пункты сбора электрического и электронного оборудования. На территории Европейского Союза утилизация про- водится бесплатно фирмой-изготовителем. ► Если у Вас возникнут вопросы касательно утилизации при бора, обращайтесь, пожалуйста, в представительство компа- нии B. Braun/Aesculap в стране проживания, см. Сервисное обслуживание.
  • Page 168 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 ® Legenda Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Aesculap Symboly a ovládací prvky na čelním panelu 1 LED kontrolka: Příprava přístroje k zapnutí Tlačítko "Přístroj ZAP/VYP" 2 LED kontrolka: Přístroj zapnut (přístroj připraven k provozu) 3 Tlačítko "Přístroj ZAP/VYP" 4 Tlačítko k přepínání...
  • Page 169 Symboly na výrobku a obalu Obsah Bezpečná manipulace Respektujte návod k použití (bílý mužík na Bezpečná manipulace podle ustanovení IEC/VDE modrém pozadí) Popis výrobku Rozsah dodávky Obrázkové symboly: Pozor Komponenty potřebné k provozu Účel použití Způsob funkce Výstup izolován od země Příprava a instalace První...
  • Page 170 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Bezpečná manipulace Bezpečná manipulace podle ustanovení IEC/VDE Upozornĕní Operační pole Tento návod k použití popisuje konstrukci, fungování a ovládání vyso- kofrekvenčního chirurgického přístroje GN060 a neslouží jako úvod do Nebezpečí ohrožení života v důsledku zásahu elek- vysokofrekvenční...
  • Page 171 Bezpečnost pro pacienta Vždy zajistěte následující: ► Uložte pacienta tak, aby se nedotýkal žádných kovových dílů, které jsou Ohrožení života v důsledku nedostatečné přípravy uzemněny nebo mají značnou kapacitu oproti zemi (např. operační stůl, nebo závady na přístroji! držáky). V případě potřeby umístěte mezi tyto předměty a pacienta ►...
  • Page 172 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Popis výrobku Přístroj provede při zapnutí samotestování. I za provozu a při aktivovaném VF výstupu jsou monitorovány nejdůležitější funkce. Pokud se vyskytnou poruchy nebo chyby jakéhokoli druhu, přejde přístroj ihned do bezpečného provozuschopného stavu, tzn. generátor VF je deaktivován. Poruchy nebo Rozsah dodávky chyby rozpoznané...
  • Page 173 Maximální výstupní špičkové napětí (Up) První uvedení do provozu Nebezpečí poranění pacienta resp. uživatele v Nebezpečí poranění a/nebo chybné funkce pro- důsledku použití nedostatečného příslušenství duktu v důsledku chybné obsluhy medicínského (kvalita izolace)! elektrického systému! VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ► Zajistěte, aby bylo domezovací napětí příslušen- ►...
  • Page 174 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Přesunutí naskládaných přístrojů Napěťový rozsah Potisk C ► Naskládané přístroje vždy nadzvedávejte za spodní přístroj. 100 V - 120 V (+/- 10 %) 220 V - 240 V (+/- 10 %) Demontáž stohovaných přístrojů Demontáž...
  • Page 175 LED 5 a 18 svítí v indikačním poli. EN 60601-2-2. Na displeji se musí zobrazovat "0.1" jako hodnota dávky. ► V případě dotazů se obracejte na svého partnera B. Braun/Aesculap ► Stiskněte tlačítko "+" 10. nebo na technický servis Aesculap, adresa viz Technický servis.
  • Page 176 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Obsluha Zobrazované hodnoty dávky odpovídají výkonu ve wattech při jmenovitém zatížení, např. zobrazovaná hodnota dávky "43“ odpovídá výkonu 43 wattů při zatížení 100 ohmů, viz Grafy výkonu VF výstupu. Nebezpečí úrazu a/nebo nesprávné funkce! Dávku lze změnit i vyvoláním nastavení...
  • Page 177 Vyvolání uložených nastavení přístroje Zajištění proti nesprávné manipulaci ► Stiskněte požadované paměťové tlačítko "1-4" 12. Trvalé stisknutí tlačítka LED 13 nad stisknutým paměťovým tlačítkem svítí, pokud bylo uložení do paměti úspěšné. Je-li fóliové tlačítko stisknuto déle než 15 s, je to interpretováno jako trvalý...
  • Page 178 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Zajištění proti nesprávnému dávkování Validovaná metoda úpravy Samotestování mikroprocesoru Všeobecné bezpečnostní pokyny Protože je bezchybné fungování mikroprocesoru předpokladem k bezvad- nému fungování VF přístroje a veškerých řídicích a monitorovacích funkcí, Upozornĕní provádí se po každém zapnutí VF přístroje takzvané samotestování. Tento Dodržujte národní...
  • Page 179 Všeobecné pokyny Čištění/desinfekce Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. Všeobecné bezpečnostní pokyny k postupu úpravy eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační Nebezpečí...
  • Page 180 Nebezpečí poškození výrobku v důsledku příliš brz- V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti kého nasazení po skladování/přepravě při teplotách B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. pod +10 °C! POZOR ► VF přístroj nechejte aklimatizovat cca 3 hodiny při pokojové...
  • Page 181 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 182 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Identifikace a odstraňování chyb Chybové kódy V případě chyby se zobrazí na displeji 8 jeden z chybových kódů, uvedených v následující tabulce. Chybový kód Identifikace Příčina Odstranění Stisknutí více tlačítek Stisknuto současně několik tlačítek Stiskněte pouze jedno tlačítko nebo nebo předmět tlačí...
  • Page 183 ► V otázkách servisu a oprav se obracejte na své národní zastoupení spo- Předepsaná sada pojistek: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) lečnosti B. Braun/Aesculap. ► Západku B odblokujte vhodným šroubovákem A. Provádění změn na zdravotnických prostředcích může mít za následek ►...
  • Page 184 Aesculap ® Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN060 Příslušenství/Náhradní díly 10. Technické parametry Síťový kabel Klasifikace podle směrnice 93/42/EHS Kat. č. Schválení Délka [m] Kat. č. Název Třída TE730 Evropa GN060 Bipolární vysokofrekvenční chirurgický přístroj TE734 Velká Británie a Irsko TE735 USA, Kanada a Japonsko Rozsahy síťového napětí...
  • Page 185 Výrobek označený tímto symbolem je zapotřebí odevzdat do separovaného sběru elektrických a elektronických pří- strojů. Jejich likvidaci v rámci Evropské unie provádí bez- platně výrobce. ► V případě otázek ohledně likvidace výrobku se obracejte na své národní zastoupení firmy B. Braun/Aesculap, viz Technický servis.
  • Page 186 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 ® Legenda Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Aesculap Symbole elementów sterowania na panelu przednim 1 Wskaźnik LED: Urządzenie przygotowane do uruchomienia 2 Wskaźnik LED: Włącznik urządzenia (urządzenie przygotowane do "Włącznik/wyłącznik" użytku) 3 "Włącznik/wyłącznik"...
  • Page 187 Symbole na produkcie i opakowaniu Spis treści Bezpieczne posługiwanie się urządzeniem Przestrzegać instrukcji obsługi (biały ludzik na Bezpieczna obsługa zgodnie z przepisami IEC/VDE niebieskim tle) Opis urządzenia Zakres dostawy Symbol: Ostrożnie Komponenty niezbędne do eksploatacji urządzenia Przeznaczenie Zasada działania Wyjścia odizolowane od ziemi Przygotowanie i montaż...
  • Page 188 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Bezpieczne posługiwanie się urządze- Niebezpieczeństwo zranienia wskutek zapłonu lub eksplozji gazów łatwopalnych! Podczas zgodnego z niem przeznaczeniem użycia generatora wysokiej często- OSTRZEŻENIE tliwości mogą powstawać iskry. Notyfikacja ► Produktu nie należy stosować w strefach zagro- Niniejsza instrukcja obsługi opisuje wyłącznie budowę, działanie i obsługę...
  • Page 189 Bezpieczeństwo pacjenta Należy zawsze zadbać o następujące okoliczności: ► Pacjenta należy ułożyć w taki sposób, aby nie dotykał on żadnych uzie- Zagrożenie w wyniku niedostatecznego przygoto- mionych elementów metalowych lub posiadających dużą różnicę wania lub usterki urządzenia HF! potencjałów w stos. do ziemi (np. stół operacyjny, uchwyty). W razie ►...
  • Page 190 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Opis urządzenia Do aktywacji generatora HF standardowo stosowany jest przycisk nożny. W przypadku zastosowania opcjonalnego włącznika automatycznego GN062, można uruchomić tryb automatyczny. Aktywacja wyjścia HF następuje wtedy, gdy pomiędzy ramionami pincety koagulacyjnej wystąpi Zakres dostawy zbyt niski opór tkanki lub ramiona pincety zetkną...
  • Page 191 Maksymalne wyjściowe napięcie szczytowe (Up) Pierwsze uruchomienie Ryzyko urazu pacjenta/użytkownika w wyniku Ryzyko zranienia i/lub wadliwego funkcjonowania zastosowania nieodpowiedniego osprzętu (jakość produktu na skutek niewłaściwej obsługi systemów izolacji)! elektromedycznych! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ► Należy sie upewnić, że podane w dokumentach ► Przestrzegać...
  • Page 192 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Przesuwanie urządzeń połączonych w zestaw Zakres napięcia Nadruk C ► Tworzące zestaw urządzenia podnosić zawsze za najniżej położone. 100 V - 120 V (+/- 10 %) 220 V - 240 V (+/- 10 %) Demontaż...
  • Page 193 Wskaźniki LED 5 i 18 świecą się w polu. ► W razie pytań prosimy zwrócić się do osoby wyznaczonej do kontaktu Wyświetlacz musi wskazywać wartość dawki "0.1". w firmie B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego Aesculap, ► Wcisnąć przycisk "+" 10. adres patrz Serwis techniczny.
  • Page 194 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Obsługa Wyświetlane wartości dawek odpowiadają mocy w watach, przy obciąże- niu nominalnym, np. wyświetlana wartość dawki "43" odpowiada mocy 43 watów przy obciążeniu o rezystancji 100 omów, patrz Wykresy mocy wyj- Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego ścia HF.
  • Page 195 Wywoływanie zapisanych ustawień Jednoczesne wciśnięcie kilku przycisków ► Wcisnąć wybrany przycisk zapisu "1-4" 12. Jeżeli jednocześnie zostaną przyciśnięte dwa lub więcej przycisków, na wyświetlaczu ukaże się kod błędu „F1“. Jeżeli wybór się powiedzie, nad wciśniętym przyciskiem zapisu zapali się wskaźnik LED 13. Blokada Zapisana wartość...
  • Page 196 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Zabezpieczenie przed zastosowaniem niewłaściwej Weryfikacja procedury przygotowaw- dawki czej Samoczynny test mikroprocesora Poprawne działanie mikroprocesora jest warunkiem poprawnego działania Ogólne zasady bezpieczeństwa całego urządzenia HF i funkcji sterujących i kontrolnych, dlatego też po Notyfikacja każdym uruchomieniu urządzenia HF przeprowadzany jest samoczynny Należy przestrzegać...
  • Page 197 Ogólne wskazówki Czyszczenie/dezynfekcja Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność, a także duktu powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin przerwy pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem, stosować utrwala- Niebezpieczeństwo porażenia prądem i powstania jących temperatur podczas wstępnego czyszczenia >45 °C oraz utrwala- pożaru!
  • Page 198 Wysłać urządzenie do dostawcy. W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z Ryzyko uszkodzenia produktu w wyniku zbyt szyb- właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/ kiego zastosowania po okresie przechowywania/ Aesculap, patrz Serwis techniczny.
  • Page 199 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ................INVENTORY NO.: 1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 200 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Wykrywanie i usuwanie usterek Kody błędów W przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu 8 pojawi się jeden z kodów błędu, podanych w tabeli poniżej. Kod błędu Rozpoznanie Przyczyna Sposób usunięcia Jednoczesne wciśnięcie kilku przy- Jednoczesne wciśnięcie kilku przy- Wcisnąć...
  • Page 201 ► W sprawie konkretnych usług serwisowych proszę się skontaktować z ► Wyciągnąć oprawkę bezpieczników 25. właściwym dla Państwa krajowym przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap. ► Wymienić obie wkładki bezpiecznikowe 26. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urządzeń medycznych może ► Założyć oprawkę bezpieczników 25 tak, aby słychać było zatrzaśnięcie skutkować...
  • Page 202 Aesculap ® Urządzenie chirurgiczne wysokiej częstotliwości (HF) GN060 Akcesoria/części zamienne 10. Dane techniczne Przewód zasilający Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG Nr arty- Dopuszczenie Długość [m] Oznaczenie Klasa kułu arty- kułu TE730 Europa GN060 Dwubiegunowe urządzenie chirurgiczne wysokiej TE734 Wielka Brytania i Irlandia częstotliwości TE735 USA, Kanada, Japonia...
  • Page 203 Produkt oznaczony tym symbolem należy przekazać do oddzielnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Na obszarze Unii Europejskiej utylizacja wykonywana jest bezpłatnie przez producenta. ► Informacji na temat usuwania produktu udziela właściwe dla kraju użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny.
  • Page 204 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 ® Legenda Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Aesculap Symboly obslužných prvkov na čelnej doske 1 LED kontrolka: Prístroj pripravený na zapnutie Tlačidlo "Prístroj ZAP/VYP" 2 LED kontrolka: Prístroj ZAP (prístroj v pracovnej pohotovosti) 3 Tlačidlo "Prístroj ZAP/VYP" 4 Tlačidlo na prepínanie režimu "Micro"...
  • Page 205 Symboly na obale výrobku Obsah Bezpečná manipulácia Dodržiavajte návod na použitie (biela figúrka Bezpečné používanie podľa predpisov IEC/VDE na modrom podklade) Popis prístroja Rozsah dodávky Piktogram: Pozor Komponenty nevyhnutné pre prevádzku Účel použitia Princíp činnosti Izolovaný výstup uzemnenia Príprava a montáž Uvedenie do prevádzky Používaný...
  • Page 206 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Bezpečná manipulácia Nepezbečenstvo úrazu vznietením alebo výbuchom horľavých plynov! Pri zamýšľanom používaní zaria- Oznámenie denia HF môžu vznikať iskry. VAROVANIE Tento návod opisuje len konštrukciu, funkciu a obsluhu vysokofrekvenč- ► Nepoužívajte v zónach s nebezpečenstvom výbu- ného chirurgického prístroja GN060 a nie je určený...
  • Page 207 Bezpečnosť pre pacienta Vždy zaistite nasledovné: ► Uložte pacienta tak, aby sa nedotýkal žiadnych kovových častí, ktoré sú Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku nedos- uzemnené alebo ktoré majú významne vysokú kapacitu oproti uzem- tatočnej prípravy alebo poruchy VF prístroja ! neniu (napr.
  • Page 208 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Popis prístroja Prístroj po každom zapnutí vykoná autotest. Aj počas prevádzky a pri akti- vovanom VF výstupe sa sledujú najdôležitejšie funkcie. Ak dôjde k poruche alebo chybe akéhokoľvek druhu, prechádza prístroj hneď do bezpečného prevádzkového stavu, tzn.
  • Page 209 Maximálne výstupné špičkové napätie (Up) Uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo poranenia pacienta resp. používa- Nepezbečenstvo zranenia a/alebo nesprávna fun- teľa pri použití nedostatočného príslušenstva (kva- kcia zariadenia v dôsledku chybnej obsluhy zdra- lita iziolácie)! votnícko-elektrického systému! VAROVANIE VAROVANIE ► Zabezpečte, aby dimenzačné napätie príslušen- ►...
  • Page 210 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Naukladané zariadenia premiestniť Oblasť napätia Nápis C ► Naukladané zariadenia vždy zdvíhať za najnižšie zariadenie. 100 V až 120 V (+/- 10 %) 220 V až 240 V (+/- 10 %) Naukladané zariadenia demontovať Naukladané...
  • Page 211 LED 5 a 18 svietia v zobrazovacom poli. DIN EN 60601-2-2. Na displeji sa musí zobraziť "0.1". ► V prípade otázok sa obráťte na partnera B. Braun/Aesculap alebo tech- ► Stlačte tlačidlo "+" 10. nický servis Aesculap, adresa pozri Technický servis.
  • Page 212 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Obsluha Zobrazené hodnoty dávky zodpovedajú výkonu vo wattoch pri menovitom zaťažení, napr. zobrazená hodnota "43" zodpovedá výstupnému výkonu 43 W pri zaťažení 100 ohmov, pozri VF výstup výkonové diagramy. Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy! Dávka sa môže meniť aj vyvolaním v pamäti uloženého nastavenia prí- ►...
  • Page 213 Vyvolanie uložených nastavení prístroja Ochrana pred chybnou obsluhou ► Stlačte požadované pamäťové tlačidlo "1-4" 12. Dlhotrvajúce stlačenie tlačidla Po úspešnom výbere svieti LED 13 nad stlačeným pamäťovým tlačid- lom. Ak sa fóliové tlačidlo podrží dlhšie ako 15 sekúnd stlačené, vyhodnotí sa to ako trvalý...
  • Page 214 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Ochrana pred chybným dávkovaním Validované postupy prípravy Autotest mikroprocesora Všeobecné bezpečnostné pokyny Keďže je bezchybná funkcia mikroprocesora predpokladom pre bezchybnú prácu VF prístroja a všetkých riadiacich a monitorovacích funkcií, vykoná Oznámenie sa po každom zapnutí VF prístroja tzv. autotest. Tento test zahŕňa test Pri príprave dodržiavajte národné...
  • Page 215 Všeobecné pokyny Čistenie/dezinfekcia Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto, by doba medzi aplikáciou a čis- tením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné pred- Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a čistiace teploty >45 °C a žiadne fixačné...
  • Page 216 Zašlite prí- stroj do servisu. Poškodenie výrobku pri príliš skorom používaní po Pre príslušný servis sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastú- skladovaní/transporte pri teplotách pod +10 ?! penie, pozri Technický servis.
  • Page 217 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 218 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Rozpoznanie a odstránenie chýb Chybové kódy V prípade chyby sa na displeji 8 zobrazí niektorý chybový kód z nasledujúcej tabuľky. Chybový kód Rozpoznanie Príčina Odstránenie Stlačenie viacerých tlačidiel naraz Sú stlačené viaceré tlačidlá, alebo Stlačte iba jedno tlačidlo alebo je tam predmet, ktorý...
  • Page 219 Pred výmenou poistky odpojiť zo siete! NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE Predpísaná súprava ističov: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) ► Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zas- ► Zaskakovací výstupok B uvoľnite vhodným skrutkovačom A. túpenie. ► Bezpečnostný vypínač 25 vytiahnite von.
  • Page 220 Aesculap ® Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN060 Príslušenstvo/náhradné diely 10. Technické údaje Sieťový kábel Klasifikácia podľa smernice 93/42/EHS Číslo Osvedčenie Dĺžka [m] Číslo Označenie Trieda výrobku výrobku TE730 Európa GN060 Bipolárne vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie TE734 Veľká Británia a Írsko TE735 USA, Kanada, Japonsko Oblasti sieťového napätia 100-120 V ±...
  • Page 221 Výrobok označený týmto symbolom je potrebné odovzdať v rámci separovaného zberu elektrických a elektronických zariadení. Likvidáciu v rámci krajín Európskej únie bez- platne vykoná výrobca. ► Ohľadom otázok o likvidácii výrobku sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie, pozri Technický servis.
  • Page 222 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 ® Açıklamalar Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Aesculap Ön plaka üzerindeki kumanda ekipmanlarının sembolü 1 LED göstergesi: Cihaz çalıştırılmak için hazırlanmıştır 2 LED göstergesi: Cihaz açık (cihaz işletime hazır) "Cihaz açık/kapalı" tuşu 3 "Cihaz açık/kapalı" tuşu 4 İşletim türünü...
  • Page 223 Ürün ve ambalaj üzerindeki semboller İçindekiler Güvenli kullanım Kullanım talimatına uyun (mavi arka plan üze- IEC/VDE hükümleri uyarınca güvenli kullanım. rinde beyaz adam) Cihazın tanımı Ambalaj içeriği Sembol: Dikkat Çalıştırmak için gerekli komponentler Kullanım amacı Çalışma şekli Toprak çıkışı izole edilmiştir Hazırlama ve kurulum İlk kez çalıştırma Tip CF'nin defibrilasyon korumalı...
  • Page 224 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Güvenli kullanım Yanabilir gazların tutuşması ya da patlaması sonucu yaralanma tehlikesi! HF cihazının amaca uygun kullanımında kıvılcımlar meydana gelebilir. UYARI Bu kullanım talimatı sadece yüksek frekanslı cerrahi cihazın GN060 yapı- ► Patlama riski taşıyan ortamlarda kullanmayın. sını, işlevini ve kullanımını...
  • Page 225 Hasta için güvenlik Aşağıda belirtilenler her zaman garanti edilmiş olmalıdır: ► Hasta, toprak bağlantısı olan veya toprağa doğru önemli kapasiteye Eksik hazırlama veya yüksek frekanslı cerrahi sahip hiç bir metal parçaya (örneğin ameliyat masası, tutucular) değ- cihazdaki hatalar nedeniyle hayati tehlike! meyecek şekilde yatırılmalıdır.
  • Page 226 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Cihazın tanımı Cihaz her çalıştırmada bir otomatik test gerçekleştirir. İşletim esnasında ve etkin HF çıkışında da en önemli işlevler denetlenir. Arızalar ya da her türde hatalar meydana geliyorsa o zaman cihaz hemen güvenli bir işletim duru- muna geçer, yani HF jeneratörü...
  • Page 227 Maksimum çıkış tepe gerilimi (Up) İlk kez çalıştırma Hasta/kullanıcı için yetersiz aksesuarların (izolas- Tıbbi elektrik sisteminin yanlış kullanımı sonucu yonun kalitesi) kullanılması nedeniyle yaralanma yaralanma tehlikesi ve/veya üründe fonksiyon tehlikesi! hatası! UYARI UYARI ► Aksesuarın belgelerinde belirtilen nominal ► Tüm tıbbi cihazların kullanım kılavuzlarına uyu- (anma) aksesuar geriliminin, ayara bağlı...
  • Page 228 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Cihaz istifinin yerinin değiştirilmesi Gerilim alanı Baskı C ► İstifi her zaman alttaki cihazdan tutarak kaldırın. 100 V ila 120 V (+/- % 10) 220 V ila 240 V (+/- % 10) Cihaz istifinin sökülmesi İstiflenen cihazları...
  • Page 229 1 saniye sonra kumanda edilebilir. limi için yeterli boyutlarda olmalıdır, bkz. IECDIN EN 60601-2-2. ► 5 ve 18 LED'leri gösterge alanında yanar. Sorularınızı B. Braun/Aesculap ortağınıza ya da Aesculap teknik servi- sine yöneltebilirsiniz, adres bkz. Teknik Servis. Ekranda doz değeri olarak "0.1" gösterilmelidir. ►...
  • Page 230 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Kullanım Gösterilen doz değerleri nominal yüklemede vattaki güç ile aynıdır, örn. gösterilen doz değeri "43", 100 om'luk bir yüklemede 43 değerinde bir vatın bir güç çıkışı ile aynıdır, bkz. HF çıkışı düç diyagramları. Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı...
  • Page 231 Kaydedilen cihaz ayarlarının çağırılması Hatalı kullanıma karşı emniyet ► İstenilen kaydetme tuşuna "1-4" 12 basın. Daimi tuş onaylaması Seçim başarılı olduğundaki basılan kaydetme tuşu üzerindeki LED 13 yanar. Bir folyolu tuşa 15 saniyeden uzun bir süre basılırsa bu, daimi kontak ve böylece hata olarak yorumlanır.
  • Page 232 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Hatalı dozajlamaya karşı emniyet Validasyonu yapılmış hazırlama yön- temi Mikro işlemcinin otomatik testi Mikroi şlemcinin hatasız bir çalışması yüksek frekanslı cihazın ve tüm kumanda ve denetim işlevlerinin kusursuz bir çalışmasına yönelik bir koşul Genel güvenlik talimatları...
  • Page 233 Genel uyarılar Temizlik/Dezenfeksiyon Kurumuş veya yapışmış OP kalıntıları temizliği zorlaştırabilir, işe yaramaz Hazırlama sürecine yönelik ürüne özel güvenlik notları hale getirebilir ve korozyona sebebiyet verebilir. Yani kullanım ile hazırlık arasındaki süre 6 saati aşmamalı, temizlik için yapışmaya neden olan Elektrik çarpması ve yangın tehlikesi! >45 °C üzerindeki sıcaklıklarda uygulama yapılmamalı...
  • Page 234 Ekteki son teslimat protokolünde belirtilen değerlerden önemli sapma- lar belirlenirse veya belirtilen maksimum değerler aşılırsa: Cihazı gön- Depolama ve nakliye derin. Servis hizmetleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine, bkz. Depolamadan/Nakliyattan sonra ürünün fazla Teknik Servis başvurunuz. erken bir aşamada, +10 °C'den daha soğuk oldu- ğunda kullanılması...
  • Page 235 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN060, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: ....... INVENTORY NO.: ....... ORGANIZATION: ................1.) VISUAL INSPECTION PASS FAIL Inspection of power cable for visually detectable damage...
  • Page 236 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Hataları tespit etmek ve gidermek Hata kodu Hata durumunda ekranda 8 aşağıdaki tabloda belirtilen hata kodlarından biri belirir. Hata kodu Teşhis Nedeni Çözüm Çoklu tuş onaylanması Aynı anda birden fazla tuş onaylan- Sadece bir tuşa basın ve gerekti- mış...
  • Page 237 ► Üründe değişiklik yapmayın. UYARI Kullanılması zorunlu sigorta takımı: TA021539 (T 3,15 AH/250 V) ► Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine ► Kilit tırnağını B uygun bir tornavida A ile açın. başvurunuz. ► Sigorta tutucuyu 25 çekip çıkarın.
  • Page 238 Aesculap ® Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN060 Aksesuarlar/Yedek parçalar 10. Teknik bilgiler Şebeke kablosu 93/42/EWG direktifine göre klasifikasyon Ürün no. Tescil Uzunluk [m] Ürün Adı Sınıf TE730 Avrupa GN060 Bipolar yüksek frekanslı cerrahi cihazı TE734 Büyük Britanya ve İrlanda TE735 ABD, Kanada ve Japonya Şebeke voltaj aralıkları...
  • Page 239 Bu simgeyle işaretli bir ürün, ayrı hurda elektrik ve elek- tronik cihaz toplama servisine verilmelidir. Atık bertaraftı Avrupa Birliği içerisinde üretici tarafından bedelsiz olarak gerçekleştirilir. ► Ürünün atık imhası ile ilgili sorularınız için ülkenizdeki B. Braun/ Aesculap temsilciliğine başvurunuz, bkz. Teknik Servis.
  • Page 240 - DIR 93/42/EEC Technical alterations reserved Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 021243 02/14 Änd.-Nr. 49594...

Table of Contents