temperaturas extremas, arestas de corte... / utilização particularmente intensiva / Choque ou constrangimento importantes /
Desconhecimento do passado do produto.. Cuidado: estes factores podem provocar degradações invisíveis a olho nu. Cuidado: certas
condições extremas podem reduzir a vida útil a alguns dias. Em caso de dúvida, elimine o produto para o submeter: a uma revisão / a
uma destruição. Em caso de dúvida ou se o dispositivo tiver servido para interromper uma queda, você deve retirá-lo imediatamente
do uso e devolvê-lo ao fabricante ou a uma pessoa competente indicada pelo fabricante. A vida útil não substitui a verificação periódica
(no mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. PARA SABER ONDE SE ENCONTRA O SEU CENTRO DE REVISÃO
ANUAL, CONSULTE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualquer alteração ou adjunção ou reparação do EPI não poderá ser feita sem o acordo
prévio do fabricante e sem recorrer aos seus modos operatórios. Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções
de utilização. O fabricante não poderá ser responsabilizado por qualquer acidente, directo ou indirecto, que decorrer no seguimento de
uma alteração ou utilização diferente daquela prevista nas presentes instruções. Não utilizar este equipamento para além dos seus
limites. Com vista a certificar-se do seu estado de funcionamento, e por conseguinte da segurança do utilizador, o produto deverá
sistematicamente ser verificado: 1/ cumprindo visualmente os seguintes pontos: Estado da correia ou da corda: nenhum desfibramento,
nenhum início de corte, nenhum dano visível nas costuras, nenhuma queimadura e nenhum encolhimento inabitual. / Estado das partes
metálicas: nenhum desgaste, nenhuma deformação, nenhuma corrosão ou oxidação. / Estado geral: procurar qualquer degradação
eventual devida aos raios ultravioletas e outras condições climáticas / Estado do dispositivo de ancoragem: em conformidade com as
instruções de instalação e recomendações. / Estado das fixações: binários de aperto (kN) respeitados, / que a disposição geral da
situação de trabalho limita o risco de queda, a altura de queda e o movimento pendular em caso de queda. / Funcionamento e bloqueio
correctos dos conectores. (EN362) / As condições particulares, como a humidade, neve, gelo, lama, sujidade, pintura, óleos, cola,
corrosão, desgaste da correia ou da corda etc. podem significativamente reduzir o funcionamento do dispositivo de paragem de queda.
2/ nos seguintes casos: / antes e durante a utilização / em caso de dúvida / em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou
combustíveis que poderiam afectar o funcionamento. / se tiver sido submetido a constrangimentos aquando de uma queda anterior. / no
mínimo, a cada doze meses pelo fabricante ou uma organização competente, mandatada por este.
Deve ser realizado um exame, no mínimo, a cada doze meses, pelo fabricante ou uma organização competente, mandatada por este.
Esta verificação muito importante refere-se à manutenção e eficiência do EPI e, por conseguinte, à segurança do utilizador. Esta
verificação deve ser executada cumprindo rigorosamente com os procedimentos de exame periódico do fabricante. Deve ser obtido um
documento escrito que autorize a reutilização aquando da verificação para poder reutilizar o EPI. O documento irá especificar que a
segurança do utilizador está relacionada com a preservação da eficiência e a resistência do equipamento. Substituir o EPI se necessário.
A próxima data de inspecção deverá ser indicada no dispositivo de ancoragem De acordo com a regulamentação europeia, a ficha de
identificação deve ser preenchida antes da primeira utilização do produto, devendo posteriormente ser actualizada e conservada com o
produto e manual de instruções.
Armazenamento/manutenção e limpeza: ■ Durante o transporte e o armazenamento: /- conservar o produto na sua embalagem /-
afastar o produto de qualquer objecto de corte, abrasivo, etc... / manter o produto afastado de: raios solares, calor, chamas, metal
quente, óleos, produtos petrolíferos, produtos químicos agressivos, ácidos, colorantes, solventes, arestas vivas e estruturas de baixo
diâmetro. Estes elementos podem afectar os desempenhos do dispositivo de paragem de queda. Guardar em local fresco, seco e ao
abrigo da luz. ■ SERVIÇO E ARMAZENAGEM: As partes metálicas serão enxaguadas com um pano embebido em óleo de vaselina.
A lixívia e os detergentes são estritamente proibidos. Limpar com água e sabão, enxaguar com um pano e colocar num local ventilado
para que seque ao ar livre e afastado de qualquer fogo directo ou fonte de calor, bem como para os elementos que tomaram a humidade
durante a sua utilização. Limpar a correia apenas com um detergente suave. Não utilizar lixívia, detergentes agressivos, solventes,
essência ou colorantes uma vez que essas substâncias poderão afectar os desempenhos do produto.- NL BEVESTIGINGSSYSTEEM
(voldoenend aan EN795 : 2012 – TYPE A + C hybride of Type C enkel. Dit systeem is getest volgens de CENTS 16415 norm en
goedgekeurd voor een gebruik door 2 gebruikers tegelijkertijd.)- SPEEDLINE LV201: TIJDELIJKE HORIZONTALE
VEILIGHEIDSLIJN TYPE BAND - MAX 20 M Gebruiksaanwijzing: Deze gebruiksaanwijzing moet door de handelaar worden vertaald
(volgens de van kracht zijnde wetgeving) in de taal van het land waar de uitrusting wordt gebruikt. Deze gebruiksaanwijzing dient door
de gebruiker te worden gelezen en begrepen alvorens het PBM te gebruiken. De testmethoden die worden beschreven in de normen
vertegenwoordigen niet de werkelijke gebruiksvoorwaarden. Daarom is het belangrijk om iedere werksituatie te bestuderen en dat iedere
gebruiker perfect is opgeleid in de verschillende technieken om de grenzen van de verschillende apparaten te kennen. Dit PBM mag
uitsluitend worden gebruikt door bekwame personen die een geschikte opleiding hebben gevolgd of door personen die onder de directe
verantwoordelijkheid van een bekwaam leidinggevende handelen. De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante efficiëntie
van het PBM, van de weerstand ervan en van een goed begrip van de instructies van deze gebruiksaanwijzing. De gebruiker is persoonlijk
verantwoordelijk voor ieder gebruik van dit PBM dat niet in overeenstemming is met de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing en in
het geval van het niet respecteren van de veiligheidsmaatregelen die van toepassing zijn op de PBM die in deze gebruiksaanwijzing
worden genoemd. Dit PBM mag uitsluitend worden gebruikt door mensen die in goede gezondheid verkeren. Bepaalde medische
omstandigheden kunnen de veiligheid van de gebruiker beïnvloeden. Neem bij twijfel contact op met een arts. Gebruik verboden voor
personen onder invloed van drugs, alcohol, psychotrope medicijnen, etc... Neem deze instructies voor gebruik, controle, onderhoud en
opslag strikt in acht. Dit product dient als onderdeel van een globaal valbeschermingssysteem (EN363) te worden gebruikt dat als doel
heeft het risico op lichamelijke verwondingen tijdens een val te minimaliseren. Het valbeschermingsharnas (EN361) is het enige systeem
van grip op het lichaam waarvan het gebruik is toegestaan bij een valstopsysteem. Het valbeschermingsharnas (EN361) kan worden
vastgemaakt aan het bevestigingspunt A, aan een element of verbindingsstuk in valbeveiligingssystemen (beveiligingssystemen,
werkpositioneringssystemen (EN358), valstopsystemen (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), toegangssystemen met touwen en
reddingssystemen). PAS OP! Dit product kan niet worden gebruikt in combinatie met : - Mobiele valbeveiliging op een stijve ankerlijn.
(EN353-1) - Schuivende valbeveiliging op flexibele veiligheidslijn. (EN353-2) - Apparaat met automatische terugtrekking (EN360) Deze
combinaties zijn niet getest. Het is gevaarlijk een product te gebruiken in combinatie met een ander product, wanneer deze combinatie
niet is getest.
Het valbeschermingsharnas (EN361) wordt aan de andere elementen van het systeem verbonden d.m.v.
verbindingsstukken (EN362). Respecteer in deze gevallen de instructies die beschreven staan in de betreffende gebruiksaanwijzingen.
Raadpleeg voor elk gebruik de gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT:
Dit product is een horizontale, flexibele reddingslijn. (EN795-C)
opstellingen gebruikt te worden: (zie de instructies voor installatie) - Verbind direct aan de gaststructuur. Dit apparaat maakt het mogelijk
bestaande structuren te omsingelen om een verankeringspunt te vormen (hybride gebruik EN795-B+C) - Indirect verbonden aan de
gaststructuur middels een bestaand structureel verankeringsmiddel (uitsluitend EN795-C)
gebruiksaanwijzingen van elk component van het systeem.
opslaginstructies. WAARSCHUWINGEN: Dit bevestigingssysteem (EN795) mag nooit direct aan een harnas worden vastgemaakt. Dit
bevestigingssysteem dient alleen te worden gebruikt als PBM tegen vallen. Ieder ander soort van gebruik zou de veiligheid van de
gebruiker in gevaar kunnen brengen. SPECIFIEK GEBRUIK: Dit systeem overtreft de prestaties die vereist zijn in het reglement voor
PBM 2016/425.
Dit systeem kan veilig door twee personen tegelijk gebruikt worden, in overeenstemming met de norm CEN/TS
16415:2013. PLAATSING EN/OF AFSTELLINGEN:
bijbehorende instructies voor installatie.
doeltreffend het systeem geïnstalleerd is. De instructies en aanbevelingen van de fabrikant stap voor stap volgen om een adequate
installatie te garanderen. Gebruik het juiste gereedschap voor de beschreven handelingen die het systeem niet beschadigen.
WAARSCHUWINGEN:
De gebruiker dient ervoor te zorgen dat de steunmaterialen waaraan de structurele bevestigingsapparaten
worden vastgemaakt, zijn aangepast aan deze belasting. Het bevestigingspunt moet zich boven de gebruiker bevinden en het werk moet
op zo'n manier worden uitgevoerd dat het risico op vallen en de afstand van de val worden verminderd. De maximale belasting die het
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
8
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
A legibilidade da marcação do produto deverá ser verificada periodicamente.
Dit product is hoofdzakelijk bestemd om in de 2 onderstaande
Na gebruik, verwijder dit bevestigingssysteem en berg het op volgens de
Het systeem moet worden geïnstalleerd volgens de aanbevelingen van de
(zie de instructies voor installatie)
EXAME PERIÓDICO DO EPI:
Raadpleeg voor elk gebruik de
De veiligheid van de gebruiker is afhankelijk van hoe
UPDATE 17/09/2021
Need help?
Do you have a question about the SPEED line LV201 and is the answer not in the manual?