Kontakt mit chemischen Lösungsmitteln oder leicht entflammbaren Chemikalien gekommen ist, welche die Funktion beeinträchtigen
können. Die Sicherheit des Anwenders hängt von der gleichbleibenden Leistungsfähigkeit der PSA, ihrer Beständigkeit und vom richtigen
Verständnis der Anweisungen ab, wie sie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden. Statische oder dynamische Überlastungen
können die PSA beschädigen. Das Gewicht des Anwenders, inklusive seiner Bekleidung und seiner Ausrüstung, darf nicht das auf der
Absturzsicherung vermerkte maximale Zulassungsgewicht überschreiten..
zusammenzustellen, da jede Sicherheitsfunktion die weiteren Sicherheitsfunktionen beeinflussen kann. Die Verankerungsvorrichtung
ist einzig mit einer Persönlichen Fallschutzausrüstung zu verwenden und nicht mit einer Hebevorrichtung.
Verankerungsvorrichtung als Teil einer Absturzsicherung muss der Anwender mit einer Vorrichtung ausgestattet sein, die die maximalen
dynamischen Kräfte, die beim Auffangen eines Sturzes auf den Anwender einwirken, auf einen Höchstwert von 6 kN begrenzen.
Einhalten eines Sicherheitsabstands zum Boden und zu Stromleitungen oder Bereichen mit elektrischen Risiken. Vor dem Aufbau einer
PSA ist ein Rettungsplan zu erstellen, um bei einem möglichen Notfall während der Arbeit sicher und schnell eingreifen zu können.
LEBENSDAUER: Textilprodukte oder solche, die textile Elemente enthalten (Geschirre, Gurte, Stoßdämpfer usw.): maximale
Lebensdauer von 10 Jahren ab Herstellungsdatum Bei der Angabe zur Lebensdauer handelt es sich einzig um einen Richtwert. Die
folgenden Faktoren können zu starken Schwankungen dieses Wertes führen:
hinsichtlich transport, Aufbewahrung und Verwendung / „Aggressives" Arbeitsumfeld: maritimes oder chemisches Umfeld, sehr hohe
Temperaturen, scharfe Kanten... / Besonders intensive Nutzung / Aufprall oder besondere Belastungen / Unkenntnis der
Produktvergangenheit.. Achtung: diese Faktoren können Schäden hervorrufen, die mit dem bloßen Auge nicht zu erkennen sind.
Achtung: bestimmte Extrembedingungen können die Lebensdauer auf nur einige Tage reduzieren. Im Zweifelsfall das Produkt
systematisch aussortieren, um es entweder: zu überholen oder / zu entsorgen. Im Zweifelsfall oder wenn das Gerät zur Absturzsicherung
verwendet wurde, ist es unverzüglich aus dem Verkehr zu ziehen und an den Hersteller oder eine von ihm autorisierte kompetente
Person zurückzugeben. Die Lebensdauer ersetzt nicht die periodische Überprüfung (mindestens in jährlichen Abständen), die der
Beurteilung
des
Produktzustands
WWW.DELTAPLUS.EU. Ohne vorherige Zustimmung des Herstellers und Einhaltung seiner beschriebenen Vorgehensweisen darf
keinerlei Veränderung, Ergänzung oder Reparatur an der PSA vorgenommen werden. Nicht außerhalb des in der aufgeführten Anleitung
angegebenen Anwendungsbereichs verwenden. Der Hersteller kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, die sich direkt oder
indirekt aus einer Veränderung oder anderweitigen Benutzung als in dieser Anleitung vorgegeben ereignen. Die Ausrüstung darf nicht
über seine Grenzen hinaus belastet werden. Zur Gewährleistung seines ordnungsgemäßen Betriebs und demzufolge der Sicherheit des
Anwenders, muss das Produkt systematisch überprüft werden: 1/ durch eine visuelle Untersuchung folgender Punkte:
Leine oder des Seils: kein Ausfransen, keine Schnittstellen, keine erkennbaren Schäden an den Nähten, keine Verbrennung und kein
unübliches Schrumpfen. / Zustand der Metallteile: kein Verschleiß, keine Verformung, weder Korrosion noch Oxidation. /
Allgemeinzustand:
Ermitteln
Verankerungsvorrichtung: entspricht den Montageanweisungen und den Empfehlungen, / Zustand der Befestigungen: eingehaltene
Anzugsmomente (kN) / dass das Absturzrisiko, die Absturzhöhe und die Pendelbewegung beim Absturz durch die Gesamtanordnung
begrenzt wird. / Ordnungsgemäße Funktion und Verriegelung der Verbindungsmittel. (EN362) / Gesonderte Umstände, wie
beispielsweise Feuchtigkeit, Schnee, Eis, Schlamm, Schmutz, Farbe, Öl, Klebstoffe, Korrosion, Abnutzung des Seils usw. können den
Betrieb der Auffangvorrichtung erheblich beeinträchtigen. 2/ in folgenden Fällen: / vor und während des Gebrauchs / im Zweifelsfall / bei
Kontakt mit chemischen Lösungsmitteln oder leicht entflammbaren Chemikalien, welche die Funktion beeinträchtigen können. / wenn sie
bei einem vorausgegangenen Absturz Belastungen ausgesetzt war. / mindestens alle 12 Monate vom Hersteller oder von einer von
diesem beauftragten sachkundigen Stelle.
Hersteller oder von einer von diesem beauftragten sachkundigen Stelle eine Überprüfung durchgeführt werden. Diese extrem wichtige
Überprüfung ist ausschlaggebend für den Halt und die Leistungsfähigkeit der PSA und demzufolge für die Sicherheit des Anwenders.
Diese Kontrolle hat unter strikter Einhaltung der entsprechenden Prüfanweisungen des Herstellers zu erfolgen. Im Rahmen dieser
Überprüfung muss ein schriftliches Dokument ausgestellt werden, mit der eine erneute Benutzung der PSA attestiert wird. Dieses
Dokument präzisiert, dass die Sicherheit des Anwenders vom Halt, der Leistungsfähigkeit und der Beständigkeit der Ausrüstung
abhängig ist. Die PSA ggf. ersetzen.
Entsprechend den europäischen Vorschriften muss das Kenndatenblatt vor der ersten Benutzung des Produkts ausgefüllt und
anschließend vom Benutzer aktualisiert und zusammen mit der Gebrauchsanweisung mit dem Produkt aufbewahrt werden.
Lesbarkeit
der
Kennzeichnung
Reinigungs/Aufbewahrungsanweisungen: ■ Während des Transports und der Aufbewahrung: /- das Produkt in seiner Verpackung
aufbewahren /- das Produkt von scharfen, scheuernden usw. Gegenständen fernhalten... / das Produkt fernhalten von: Sonnenstrahlen,
Hitze, Flammen, heißen Metallen, Schmierstoffen, Mineralölprodukten, aggressiven Chemikalien, Säuren, Farbstoffen, Lösungsmitteln,
scharfen Kanten und Strukturen mit geringem Durchmesser.
beeinträchtigen. An einem kühlen, trockenen und lichtgeschützten Ort aufbewahren. ■ INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG: Die
Metallteile werden mit einem vaselinölgetränkten Tuch abgewischt. Chlorreiniger und Reinigungsmittel sind strengstens untersagt. Das
Gerät und alle Elemente, die während des Gebrauchs feucht geworden sind, werden mit Wasser und Seife gereinigt, mit einem Tuch
abgewischt und dann in einem belüfteten Raum, fern jeder direkten Feuer- oder Wärmequelle, aufgehängt, damit sie natürlich trocknen
können. Die Leine nur mit einem sanften Reinigungsmittel reinigen. Benutzen Sie keine Chlorreiniger, aggressive Reinigungsmittel,
Lösungsmittel, Benzin oder Farbstoffe, diese Substanzen können auf die Produktleistung beeinträchtigen.- PL URZĄDZENIA
KOTWICZĄCE
(zgodny z EN795 : 2012 – TYP A + C hybrydowego lub
według norm CENTS 16415 i może być używane przez 2 użytkowników jednocześnie.)- SPEEDLINE LV201: TYMCZASOWY
SYSTEM ASEKURACJI POZIOMEJ Z TAŚMY - MAX 20 M Zastosowanie: Tłumaczenie niniejszej instrukcji powinno zostać wykonane
przez dystrybutora na język kraju użytkowania urządzenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami). Niniejsza instrukcja powinna zostać
przeczytana ze zrozumieniem przez użytkownika przed przystąpieniem do użytkowania. Metody przeprowadzania kontroli opisane w
normach nie odzwierciedlają rzeczywistych warunków eksploatacji. Bardzo ważne jest zatem, by starannie zbadać za każdym razem
warunki pracy, natomiast wszyscy użytkownicy powinni zostać dokładnie przeszkoleni pod kątem różnych technik pracy, by poznać
wszelkie ograniczenia tych urządzeń. Użytkowanie niniejszego środka ochrony osobistej jest zarezerwowane dla osób posiadających
odpowiednie kompetencje, odpowiednio przeszkolonych, lub też działających pod bezpośrednim nadzorem przełożonego
kompetentnego w tym zakresie. Bezpieczeństwo użytkownika zależy od stałej skuteczności działania wyposażenia, jej odporności oraz
właściwego zrozumienia zasad użytkowania opisanych poniżej. Użytkownik odpowiada osobiście za wszelkie przypadki użycia
niniejszego środka ochrony osobistej w sposób niezgodny z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz w razie braku
przestrzegania środków bezpieczeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji. Korzystanie z niniejszego środka ochrony osobistej jest
zarezerwowane dla osób o dobrym stanie zdrowia, ponieważ niektóre warunki medyczne mogą wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii lekarza. Z urządzeń nie mogą korzystać osoby pod wpływem narkotyków, alkoholu, leków
psychotropowych itp. Należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia. Produkt
ten stanowi integralną część kompletnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem (EN363), którego zadaniem jest minimalizacja
ryzyka wystąpienia obrażeń podczas upadków.
urządzeniem zabezpieczającym w systemie powstrzymującym upadek. Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem z wysokości (EN361)
może być łączona ze swoim punktem mocowania A, elementem łączącym w systemach ochrony indywidualnej chroniących przed
upadkami (systemy stabilizujące podczas pracy (EN358), systemy powstrzymujące upadek (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), linowe
systemy dostępowe oraz systemy ratunkowe).
chroniące przed upadkiem z wysokości na sztywnej prowadnicy. (EN353-1) - Samozaciskowy system zabezpieczający przed upadkiem
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
11
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
dient.
IHRE
eventueller
Schäden
durch
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG der PSA:
Auf der Verankerungsvorrichtung muss das nächste Überprüfungsdatum verzeichnet sein
des
Produkts
Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (EN361) jest jedynym dozwolonym
UWAGA! Ten produkt może być stosowany w połączeniu z : - Mobilne urządzenie
Es ist gefährlich, seine eigene Absturzsicherung
Nicht eingehaltene Anweisungen des Herstellers
PRÜFSTELLE
ZUR
JAHRESREVISION
UV-Strahlen
und
muss
in
regelmäßigen
Diese Faktoren können die Schutzleistungen der Absturzsicherung
Typ C tylko. To urządzenie zostało przetestowane
ERFAHREN
sonstige
Klimaverhältnisse
Mindestens alle 12 Monate muss vom
Abständen
UPDATE 17/09/2021
Beim Einsatz der
SIE
UNTER
Zustand der
/
Zustand
der
Die
überprüft
werden.
Need help?
Do you have a question about the SPEED line LV201 and is the answer not in the manual?