Desembalado Y Ensamblado; Establecimiento O Fijación De La Herramienta En Una Posición Estable; Limitaciones Sobre Las Condiciones Ambientales - stayer SC 210 BW Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de
manuales de nuestras maquinas en la página web: www.
grupostayer.com
USO PREVISTO DE LA MÁQUINA
1.
Esta herramienta eléctrica ha sido proyectada única y
exclusivamente para:
1
Trabajar estacionariamente sobre superficieplana y
estable.
2
Trabajar sobre piezas de maderas duras yblandas.
3
Trabajar sobre piezas de tableros de conglomerado.
4
Trabajar sobre piezas de tableros de fibras.
5
Trabajar sobre piezas de tubo de PVC.
6
Realizar cortes rectilíneos a lo largo y ancho de lapieza
a trabajar.
7
Realizar cortes a inglete horizontal entre -45º y45º
Realizar cortes a inglete vertical entre 90º y 45º
Consulte los límites de tamaño de pieza en el apartado 11
correspondiente.

DESEMBALADO Y ENSAMBLADO

2.
Desembalado
1
Abrir la caja cortando el precinto.
2
Retirar los topes de cartón superiores.
3
Extraer la máquina de la caja, sujetando firmemente
la cabeza operadora y el cuerpo del motor, utilizando
ambas manos para equilibrar el peso.
4
Extraer la caja de accesorios.
5
Extraer la documentación.
6
Conservar permanentemente la caja de cartón, sus topes,
la caja de accesorios y la documentación en un ambiente
seguro, inventariado, de fácil acceso y conocido por el
operador de la máquina.
Ensamblado
Operación 1: Asegurar, plegar y fijar la cabeza operadora,
para ello:
1
Poner el cabezal superior a 0º horizontales.
2
Poner el cabezal superior a 90º verticales
3
Colocar el protector de forma que haga contacto en la
mesa de corte.
4
Bajar el cabezal a tope, presentándolo para poder
bloquearlo con el botón.
Operación 2: Embalar la máquina.
1
Localizar la caja de cartón y sus topes.
2
Localizar la documentación.
3
Sujetar firmemente la máquina por la cabeza operadora
y el cuerpo del motor.
4
Depositar la maquina sobre las 4 hendiduras circulares
de la base de la caja.
5
Depositar la documentación de la máquina.
6
Colocar los topes de cartón superiores.
Cerrar la caja fijándola con precinto.
3. ESTABLECIMIENTO O FIJACIÓN DE LA
3.
HERRAMIENTA EN UNA POSICIÓN ESTABLE
1
Obligatoriamente el puesto de trabajo en el que se
implanta la máquina debe ser seguro.
2
Apoyar la herramienta en posición estable sobre una
superficie plana.
3
La base de la ingleteadora dispone de los cuatro orificios
fijar sólidamente la máquina al banco de trabajo . Se re
comienda encarecidamente fijar la máquina al banco
mediante los correspondientes tornillos y tuercas.
ESPAÑOL
8
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN, CABLEADO,
4.
FUSIBLES, TIPO DE BASE PARA LA CLAVIJA Y
REQUISITOS PARA LA TOMA DE TIERRA
1
Para alimentar la máquina conectar la clavijaschuko
a una toma reglamentaria capaz de suministrar como
mínimo 2500VA.
2
La máquina tiene su cableado interno completamente
terminado por lo que no necesita cableado alguno de
instalación.
3
La máquina no lleva fusibles, aunque serecomienda el
uso de un interruptor magnetotérmico dedicado como
protección de lamáquina.
4
La máquina dispone de un equipo eléctrico decategoría
II, por lo que no hace uso de la toma de
5
tierra de la instalación eléctrica.
DESCRIPCIÓN ILUSTRADA DE LAS FUNCIONES
5.
1. Tornillo selector de angulo (inglete).
2. Protector de la mesa inferior.
3. Botón de desbloqueo de cabezal.
4. Palomillas de ajuste de altura de la mesa superior.
5. Bulón de bloqueo del cabezal inferior.
6. Tornillos de ajuste de de inclinación de disco 0º/45º.
7. Pomo de la inclinación del disco (bisel).
8. Inserción de soporte para corte largo.
9. Inserción de mordazas verticales.
10. Tornillos de ajuste del cuchillo de corte
11. Tornillo de bloqueo del carter de protección
12. Guía lateral regulable
13. Interruptores (enclave)
14. Palomilla de la guía de apoyo extensible
15. Protector del disco superior
16. Botón del sistema de seguridad de mesa superior.
A- Mesa inferior con escalímetro de grados
B- Mesa superior y Cubre disco superior
C- Ejes de giro del cabezal
D- Cubre disco inferior
E- Salida para conexión con aspirador
F- Cabezal
G- Empuñadura y motor
H- Soporte extensible para piezas grandes (x2)
LIMITACIONES SOBRE LAS CONDICIONES
6.
AMBIENTALES
El grado IP de esta máquina eléctrica es 20. Esta máquina
esta protegida contra acceso a partes peligrosas con un
dedo y contra los cuerpos sólidos extraños de 12'5 mm de
diámetro y mayores. Esta máquina eléctrica no tiene ninguna
clase de protección contra la penetración del agua por lo que
se prohíbe su uso en condiciones ambientales exteriores o
interiores con riesgo de precipitación.
AJUSTES Y ENSAYOS
7.
¡Advertencia!
Antes de cualquier intervención en la herramienta eléctrica,
sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Si la máquina ha estado sometida a un uso prolongado o
intenso es necesaria su verificación y ajuste para asegurar
la correcta calidad de servicio y la seguridad de la máquina.
Para ello se requiere conocimientos, experiencia y
herramientas especiales. El servicio técnico oficial de Stayer
Iberica S.A. realizará para usted este trabajo de manera
rápida, concienzuda y económica.
Enclavamiento en posición de reposo inferior
Verificación
1. Parte de la posición en reposo superior
2. Aflojar las palomillas de nivel (4) de la mesa superior
(B), subir la mesa a su máxima altura y volver a apretar las
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents