stayer SC 210 BW Operating Instructions Manual page 12

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
6
El operario no utiliza la protección indicada.
7
El operario sujeta la pieza con la mano.
8
El operario expone sus manos, cuerpo o ropa a la
trayectoria de corte.
Las dos clases principales de riesgo que conlleva el uso
de esta máquina son el contacto con el disco de corte y
proyecciones de partículas o piezas cortadas.
MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
14.
ESPECÍFICOS DE LA MÁQUINA
1.
Prevención de contactos con el disco de corte
1.1 Prevención durante el desarrollo de operaciones de
corte
1
El operario debe tener obligatoriamente suficiente
formación e instrucción y conocer el presente manual
de manera que sea capaz de saber si una máquina y
su entorno de trabajo son sospechosos de no dar un
servicio perfecto. En tales circunstancias no utilizar la
máquina.
2
Revise la carencia de resguardos o cualquier otro
componente de la máquina. Nunca se usará una máquina
que no esté integra, en perfecto estado y correctamente
instalada. Si la máquina está manipulada, carente de
piezas o presenta mal estado se desconectará, se
apartará del puesto de trabajo, no se usará y se enviará
al servicio técnico.
3
Nunca se pondrán las manos o cualquier parte del
cuerpo o ropa encima o debajo de la zona de corte del
disco o en la trayectoria de corte del disco.
4
La sujeción de la pieza a cortar a la mesa de apoyo
no se realizará manualmente, sino con la ayuda de
empujadores, cuneros y prensores adecuados que
garanticen en cualquier circunstancia (aparición de
nudos, etc.) una sólida fijación a la mesa de apoyo de
la pieza de cortar. Con la puesta en práctica de esta
medida preventiva queda prácticamente anulado el
riesgo de contacto con el disco durante el desarrollo de la
operación, al permitir a las manospermanecer alejadas
de la zona de peligro.
5
Siempre se desconectará la máquina al abandonarla.
6
Para el corte de piezas de más de 1,5 m. se requerirá la
presencia de uno o más ayudantes.
1.2 Prevención de contactos fortuitos con el disco
girando en vacío en posición de reposo
1
Independientemente de que el disco permanezca
protegido en reposo por los resguardos de seguridad
instalados se desaconseja terminantemente el uso del
interruptor de enclavamiento a fin de garantizar que
el disco no gire en vacío en la posición de reposo del
mismo.
1.3 Prevención de caída brusca del disco por rotura del
muelle
1
La máquina estará siempre perfecto estado mediante
mantenimiento regular.
2
Cada jornada examine visualmente la zona y la máquina
y pruebe rutinariamente todos los movimientos con la
máquina desconectada.
3
Revise cada jornada y haga revisar periódicamente por
personal cualificado los muelles y sus asientos.
4
Asegurarse de que el cabezal sube perfectamente a su
posición superior por la acción única de los muelles.
5
Revise cada jornada y haga revisar periódicamente
por personal cualificado elsistema de bloqueo superior
subiendo a tope el cabezal y comprobando el bloqueo
automático yel desbloqueo mediante el botón.
6
Jamás exponga las manos o cualquier parte del cuerpo
a la trayectoria de corte.
7
Nunca permita que el cabezal que soporta el disco quede
en una posición indeterminada salvo que el operario
ESPAÑOL
12
sujete obligatoriamente el la empuñadura de mando.
8
Para cualquier pausa entre cortes durante el trabajo, por
breve que sea, siempre use el bloqueo automático del
cabezal en la posición superior subiendo el cabezal al
tope superior.
9
Siempre que la máquina quede en reposo déjela
bloqueada en la posición de reposo inferior posicionando
el cabezal a 90º verticales y 0º horizontales, guarneciendo
con el protector estático 2.
10 Prevención contra proyecciones de la pieza cortada
1
Para la realización de corte de piezas con tope, éste será
abatible o desplazable. El operario, una vez seleccionada
la línea de corte y fijada sólidamente la pieza a la mesa,
retirará el tope a fin de evitar el encuñamiento de la pieza
cortadaentre éste y el disco.
EXTRACCIÓN DE POLVO
15.
Todos los modelos vienen preparados para la instalación de
un equipo (no incluido) de aspiración de partículas generadas
en el corte.
El equipo de extracción se acoplará a la tobera de salida de
partículas.
INSTRUCCIONES GENERALES DESEGURIDAD
16.
¡ADVERTENCIA!
eléctricas, se deberían seguir siempre precauciones básicas
de seguridad para reducir elriesgo de incendio, choque
eléctrico y daños personales incluyendo lo siguiente.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este
producto y guárdelas.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
17.
REGULARES
¡ADVERTENCIA! Desenchufar la clavija antes de llevar a
cabo cualquier ajuste, reaparición o mantenimiento.
Limpieza
Límpiese la máquina empezando con un pincel o brocha
para desalojar los restos de serrín y un paño suave. Si se
dispone de aire comprimido es recomendable finalizar la
limpieza soplando la máquina herramienta con la pistola de
aire comprimido.
Mantenimiento
Cada 2.000 horas de uso o cada dos años la herramienta
eléctrica debe enviarse al servicio técnico oficial para
mantenimiento y revisión completa.
Antes de cada uso revise tuercas y uniones para detectar
cualquier aflojamiento por vibración y uso.
Si existen holguras lleve la máquina al servicio técnico.
Salvo aprietes y cambio de escobillas, la máquina no
necesita de ningún mantenimiento especial por parte del
usuario. Mantenga limpia y haga un uso correcto de la
máquina. Verifique regularmente la corrección de los ajustes
autorizados a un usuario con formación suficiente. En el caso
de cualquier fallo o duda póngase en contacto con nuestro
servicio técnico.
Lubricación
La máquina no necesita de ninguna lubricación específica
por parte del usuario. La lubricación específica de la
herramienta eléctrica se hará enl as revisiones periódicas de
mantenimiento en el servicio técnico oficial.
FUNCIONAMIENTO SEGURO
18.
1
Mantener limpia el área de trabajo. Las áreas y bancos
desordenados son susceptibles de causar daños.
2
Considerar el entorno del área de trabajo. No exponer
las herramientas a la lluvia. No utilizar las herramientas
en lugares húmedos o mojados. No utilizar herramientas
en presencia de líquidos o gases inflamables. Mantener
12
Cuando
se
utilicen
herramientas

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents