Download Print this page
BROWIN 185903 Operation Manual

BROWIN 185903 Operation Manual

Digital food thermometer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

- INSTRUKCJA OBSŁUGI -
ELEKTRONICZNY TERMOMETR
DO ŻYWNOŚCI
No 185903

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 185903 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BROWIN 185903

  • Page 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI - ELEKTRONICZNY TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI No 185903...
  • Page 2 - Instrukcja obsługi - - Operation manual - Elektroniczny termometr do Digital food thermometer żywności PL - 3 GB - 5 - Руководство по эксплуатации - Bedienungsanleitung - Электрический термометр для Elektronisches измерения температуры Lebensmittelthermometer пищевых продуктов DE - 7 RU - 9 - Apkalpošanas rokasgrāmata - - Naudojimo instrukcija -...
  • Page 3 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ ELEKTRONICZNY TERMOMETR DO ŻYWNOŚCI Zestaw zawiera:  Termometr z dotykowym ekranem  Sondę ze stali nierdzewnej do termometru  Instrukcję obsługi Funkcje:  7 rodzajów potraw  3 poziomy wysmażenia  Alarm dźwiękowy  Dotykowy ekran ...
  • Page 4 Dostępne poziomy wysmażenia przedstawia poniższy schemat: - Rare (krwisty) - Medium (średnio wysmażony) - Well done (dobrze wysmażony) Po dokonaniu wyboru rodzaju mięsa oraz stopnia wysmażenia na ekranie termometru pojawi się docelowa temperatura (Alert Temp) oraz bieżący pomiar temperatury otrzymany przez sondę (Cooking Temp). Tryb manualny: Za pomocą...
  • Page 5 jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy.
  • Page 6 Do not use any strong detergents or corrosive agents. Temperature display format (°C or °F): In order to change the temperature unit displayed on the screen, push and hold the button. Selection of meat type and how well it is to be done: Use the button to select the meal type desired and then use them button to select how well it is to...
  • Page 7 others can be recovered. The symbol of the crossed out wheelie bin placed on the equipment, packaging, or documentation attached to it, means that the product must not be disposed of together with other waste. The labelling simultaneously means that the equipment was introduced to the market after the date of August 13th, 2005.
  • Page 8 – Das Gerät darf nicht bei der Zubereitung von Gerichten in der Mikrowelle benutzt werden. – Das Gerät darf nicht bei der Zubereitung von Gerichten über offenem Feuer benutzt werden. – Die Sonde mit dem Kabel fern von Feuer und dichtem Rauch halten, weil sie beschädigt werden können. Nach Beenden der Arbeit die Sonde mit dem Kabel mit einem angefeuchteten Lappen unter Verwendung von Seife reinigen.
  • Page 9 • in der Flüssigkeit nur das Messelement der Sonde eintauchen, nicht zulassen, dass die Leitungen unter Wasser kommen Die Nichtbeachtung der obigen Empfehlungen kann eine irreparable Beschädigung der Sonde bewirken, was zum Garantieverlust führt. Achtung! Jedes Haushalt ist Benutzer der elektrischen und elektronischen Geräte, und was danach folgt der potenzielle Erzeuger der gefährlichen für die Menschen und die Umwelt Abfälle, aus dem Titel des Anwesenheit in den Geräten der gefährlichen Substanzen, Mischungen und Bestandteile.
  • Page 10 Нажать и удерживать кнопку, чтобы завершить работу термометра. Способ применения: Зонд термометра должен быть вставлен в приготовляемое блюдо. Текущая температура, измеренная с помощью зонда, будет отображаться на экране термометра (Cooking Temp). При приготовлении блюд, зонд и кабель не должны соприкасаться с горячими элементами духовки, сковороды...
  • Page 11 Звуковая сигнализация: Чтобы активировать функцию звуковой сигнализации, которая активируется при достижении необходимой температуры (Alert Temp), следует нажать кнопку и удерживать кнопку О текущем состоянии функции информирует появляющаяся на экране иконка. Неправильные показания устройства (неверные значения температуры, сообщение «HHH») указывают на то, что зонд поврежден, поэтому следует обратить внимание на его соответствующее использование: •...
  • Page 12 Visas termometro jutiklio, kuris yra tarp 0,5 cm ir 1 cm nuo galiuko pradžios, paviršius turi būti įkištas į storiausią mėsos dalį atokiau nuo kaulo. Paleidimas: Į termometro baterijų lizdą įdėti 2 baterijas LR03 AAA (nepridedamos) ir prijungti zondą. Termometrui įjungti spausti mygtuką. Termometras pradeda veikti automatiškai.
  • Page 13 Garso aliarmas: Norint aktyvinti garso aliarmo, kuris suveikia pasiekus tikslinę temperatūrą (Alert Temp), funkciją, spausti ir palaikyti mygtuką Funkcijos būseną rodo ekrane atsirandanti piktograma. Klaidingi prietaiso rodmenys (neteisingas temperatūros dydis, pranešimas „HHH“) rodo, kad sugadintas zondas, todėl būtina atkreipti dėmesį, kad zondas būtų tinkamai naudojamas: •...
  • Page 14 Termometrs automātiski sāks darboties. Piespiežot un pieturot pogu, termometrs pārtrauks darboties. Lietošanas veids: Tausts ir jāiesprauž gatavojamajā ēdienā. Ar taustu iegūtais mērījuma rezultāts tiks atainots ekrānā (Cooking Temp). Ēdienu pagatavošanas laikā taustam un kabelim nav jāsaskaras ar sakarsušiem cepeškrāsns, pannas vai grila restes elementiem.
  • Page 15 Nepareizi ierīces rādījumi (nepareizi temperatūras rādījumi, paziņojums „HHH”) norāda, ka zonde ir bojāta, tādēļ ir jāpievērš uzmanība tās pareizai lietošanai: • zondi nedrīkst mazgāt tekošā ūdenī • šķidrumā drīkst iegremdēt tikai zondes mērelementu, vadu samirkšana ir nepieļaujama Augšminēto ieteikumu neievērošana var izraisīt neatgriezeniskus zondes bojājumus, kā rezultātā tiks zaudēta garantija.
  • Page 16 Roogade valmistamise ajal ei tohi spaatel ega kaabel puutuda kokku küpsetusahju kuumade elementide, panni ega grillrestiga. TÄHELEPANU - Seadet ei tohi küpsetamise ajal küpsetusahju panna. - Seadet ei tohi kasutada roogade valmistamise ajal mikrolaineahjus. - Seadet ei tohi kasutada roogade valmistamise ajal lahtisel tulel. - Kaabliga spaatlit tuleb hoida eemal tihedast tolmust ja tulest, sest see võib seda kahjustada.
  • Page 17 kehtivuse. Hoiatus! Iga majapidamine kasutab elektrilisi ja elektroonilisi masinaid ja seega on potentsiaalne inimestele ja keskkonnale kahjulike jäätmete allikas, seda tänu ohtlike ainete, segude ja komponentide olemasolule seademetes. Teisalt on kasutusest kõrvaldatud seadmed väärtuslik allikas, millest võib taaskasutada toormaterjale nagu vask, tina, klaas, raud ja muu.
  • Page 18 ATENȚIE - Dispozitivul nu poate fi introdus în cuptor în timpul coacerii. - Dispozitivul nu poate fi utilizat în timpul pregătirii bucatelor în cuptorul cu microunde. - Dispozitivul nu poate fi utilizat pentru pregătirea bucatelor la foc deschis. - Sonda cu cablu trebuie ţinută la distanţă de foc și fum dens, deoarece se poate deteriora. După...
  • Page 19 Atenție! Fiecare gospodărie utilizează aparate electrice și electronice și, prin urmare, reprezintă o sursă potențială de deșeuri, periculoasă pentru oameni și mediu, datorită prezenței substanțelor, amestecurilor și componentelor periculoase în echipament. Pe de altă parte, echipamentul aruncat este o resursă valoroasă din care pot fi recuperate materii prime cum ar fi cuprul, staniul, sticla, fierul și altele.
  • Page 20 – Zařízení se nesmí používat k přípravě potrav v mikrovlnce. – Zařízení se nesmí používat k přípravě potrav nad otevřeným plamenem. – Sondu s kabelem udržujte co nejdál od ohně a hustého dýmu, protože se může poškodit. Po zakončení práce očistěte sondu s kabelem navlhčeným hadříkem s mýdlem. Nepoužívejte silné...
  • Page 21: Návod Na Použitie

    druhotných surovin, ze kterého získává např. měď, cín, sklo, železo a další suroviny. Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na zařízení, obalu nebo v návodu znamená, že tento výrobek poté, co doslouží, nesmí být vyhozen do běžného odpadu. Toto označení zároveň znamená, že takové zařízení bylo uvedeno na trh po 13.
  • Page 22 Formát zobrazovania teploty (°C alebo °F): Pre zmenu zobrazovanej jednotky teploty stlačte a pridržte stlačené tlačidlo na displeji. Voľba druhu mäsa a stupňa prepečenia: Pomocou tlačidla zvoľte požadovaný druh jedla, a následne pomocou tlačidla zvoľte požadovaný stupeň prepečenia (UPOZORNENIE – funkcia voľby stupňa prepečenia je dostupná...
  • Page 23 Informácie o dostupnom zbernom bode pre elektrické zariadenia vám môžu poskytnúť v predajni a na obecnom úrade. Správne zaobchádzanie s vyradeným zariadením zabraňuje negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie! ─ NOTICE D’UTILISATION ─ THERMOMETRE ELECTRONIQUE ALIMENTAIRE Le kit comprend: ...
  • Page 24 Format d'affichage de la température (°C ou °F): Pour changer l'unité de température affichée à l'écran, maintenez la touche enfoncée Sélection du type de viande et du degré de cuisson: pour sélectionner le type de plat souhaité, puis la touche pour sélectionner le Utilisez la touche degré...
  • Page 25 Note! Chaque ménage utilise des appareils électriques et électroniques et constitue donc une source potentielle de déchets dangereux pour les humains et l'environnement, en raison de la présence de substances dangereuses, de mélanges et de composants dans l'équipement. D'autre part, l'équipement mis au rebut est une ressource précieuse à partir de laquelle des matières premières comme le cuivre, l'étain, le verre, le fer et d'autres peuvent être récupérées.
  • Page 26 УВАГА - Під час випікання пристрій не можна розміщувати у камері духовки. - Пристрій не можна використовувати під час приготування страв у мікрохвильовій печі. - Пристрій не можна використовувати для приготування страв на відкритому вогні. - Тримайте зонд з кабелем подалі від вогню та густого диму, оскільки він може бути пошкоджений. Після...
  • Page 27 • в рідину можна занурювати тільки вимірювальний елемент зонда, не можна допускати намокання проводів Недотримання наведених вище рекомендацій може призвести до незворотного пошкодження зонда, що призведе до втрати гарантії. Увага! У кожному домогосподарстві використовуються електричні та електронні прилади, які є потенційним джерелом відходів, небезпечних...
  • Page 28 A hőmérő képernyőjén megjelenik a szonda által mért aktuális hőmérséklet érték (Cooking Temp). Az ételek elkészítése közben a szondának és a kábelnek nem szabad érintkeznie a sütő, a serpenyő vagy a grillrács forró elemeivel. FIGYELEM – Tilos a készüléket sütés közben a sütő kamrába helyezni. –...
  • Page 29 A fenti ajánlások figyelmen kívül hagyása visszafordíthatatlan károsodást okozhat a szondában, ami a garancia elvesztését vonja maga után. Vigyázat! Minden háztartás elektromos és elektronikus berendezéseket használ, ezek potenciális hulladék források, melyek veszélyesek az emberekre és a környezetre, a berendezésben található veszélyes anyagok, keverékek és alkatrészek jelenléte miatt.
  • Page 30: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź, nazywaną w dalszej części gwarancji Gwarantem. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
  • Page 31 15. W przypadku zakupu bezpośrednio u producenta reklamacje można składać bezpośrednio na stronie www.browin.pl w zakładce Zgłaszanie reklamacji lub za pośrednictwem drogi elektronicznej pod adresem reklamacje@browin.pl. W przypadku zakupu u dystrybutora zaleca się dokonanie zgłoszenia za jego pośrednictwem.
  • Page 32 BROWIN Sp. z o.o. Sp. K. ul. Pryncypalna 129/141 PL, 93-373 Łódź tel: +48 42 23 23 230 www.browin.pl ODWIEDŹ NAS NA :...