Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
4100 mm x 3000 mm / 34 mm
2030 mm 2300 mm 12,3 m
DK
GB
FR
Seili
34 mm
2
ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578
ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LILLEVILLA SEILI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luoman LILLEVILLA SEILI

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Seili 4100 mm x 3000 mm / 34 mm 2030 mm 2300 mm 12,3 m 34 mm ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Seili: 4100 x 3000 mm ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 3 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Seili: 4100 x 3000 mm ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 4 Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm / 34 mm Teile Beskrivelse Beschreibung Beskrivelse Perustuspuu Grundbalk Fundamenthölzer Fundamentbjælk Lattialauta Golvpanel Fussbodendielen Gulvbrædder Lattialauta Golvpanel Fussbodendielen Gulvbrædder Fussleisten in veränderl. Di- Jalkalista, jm-tavarana Fotlist, som löpmeter Fodliste, at blive skåret mensionen Kattolauta Takbräda...
  • Page 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Poutre de fondation Foundation beam 48 x 98 x 3000 Lames de plancher Floor board 19 x 87 x 2393...
  • Page 6 Lillevilla Seili 4100 x 3000 mm / 34 mm Teile Beskrivelse Parioven karmi, vasen Dörrkarm, vänster Rahmen für Tür, Seiten links Dørkarm, venstre Peitelauta parioven yläpuolelle Täckbräda ovanför dörr Verkleidungsbrett, Tür oben Dekklist ovanfor dør Peitelauta oven yläpuolelle Täckbräda ovanför dörr Verkleidungsbrett, Tür oben...
  • Page 7 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Cadre de porte, côté gauche Door frame, left side 56 x 55 x 1749 Planche de la casquette au-dessus de la Facing panel above door 20 x 95 x 1710 porte...
  • Page 8 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Page 9 Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 10 Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Page 11 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 12 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 13 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 14 Ovet ja ikkunat Dörr och fönster Türen und Fenster Oven sivukarmien etäisyyden toisis- Distansen mellan dörrens sidokar- Der Abstand zwischen den taan täytyy olla alhaalla täsmälleen mar måste vara exakt densamma Seitenrahmen der Tür muss unten sama kuin ylhäällä. Oven/ovien både uppe och nere.
  • Page 15 Dør og vindue Door and window Dans la pratique les fondations sont usinées environ 5-10 millimètres plus Indbyrdes afstand mellem dørsi- The distance between sides of the petites que la surface de l’abri pour dekarmene skal være nøjagtig ens door frame must be exactly the les mêmes raisons.
  • Page 16 Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Beachten Sie bitte hier, wie auch Vankant och hyvelspår som normalt Katto- ja lattialaudan takaosa on bei den Dachprofilbrettern und förekommer på baksidan av tak- normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä Fussbodendielen, dass auf der och golvbrädorna tillhör produkten ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen.
  • Page 17 Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Il est normal que le dessous des Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the lames de plancher soit flache. Ce normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on n’est pas un défaut mais une parti- fejl, men hører til produktet.
  • Page 18 Myrskyvarmistus Stormsäkring Sturmsicherung Bei Baustellen, die sturmgefährdet und Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- starkem Wind ausgesetzt sind, muss rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster die Befestigung des Hauses an den nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att Fundamenten und die Befestigung des minen mökkiin täytyy tehdä...
  • Page 19 Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
  • Page 20 Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung und der Zustand ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick der Teile regelmäßig geprüft und ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
  • Page 21 Vedligeholdelse Maintenance Maintenance L’utilisation sûre et durable de l’abri Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building demande un contrôle régulier kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible des pièces et de l’état de l’abri et, tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and si nécessaire son entretien (en...
  • Page 22 Materiaalimääritykset Materialdefinitioner Wenn Sie sägen oder schneiden, halten Sie Ihre Finger nicht hinter Puu on luonnonmateriaalia, joten Trä är ett naturligt material med dem Holz. Die Kinder von dem oksat, oksaryhmät, halkeamat, uppenbara och tillhörande egenska- Bauort fernhalten. Beachten Sie oksissa olevat hiushalkeamat, per, såsom kvistar och kvistgrupper, bei allen Fällen die nationalen...
  • Page 23 Materialebestemmelser Material definitions Coupez avec un couteau toujours tourné vers l’extérieur. Lorsque vous Træ er et naturmateriale, så grene, Wood is a natural material and coupez ou sciez, ne gardez pas vos grengrupper, revner, revner ved therefore, knots, knot groups, doigts derrière le bois.
  • Page 24 Lillevilla Seili: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 25 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken/ Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation des solives de fondation Perustuspuiden asettelu - Montering av grundbalkarna Montage der Fundamentbalken - Montering af fundamentbjælkerne Assembling of foundation beams - La pose des solives 2445...
  • Page 26 FI Asenna hirret mittapiirrosten osoittamalla tavalla. SV Montera stockarna enligt dimensionsritningarna. DE Montieren Sie die Bohlen gemäß den Zeichnungen DK Placer bjælkerne som vist på de dimensionelle tegninger. GB Place the logs as on the dimensioal drawings provided. FR Posez les madriers comme sur les dessins fournis.
  • Page 27 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Montage des Holzrahmens zur halben Wandhöhe / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
  • Page 28 Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montage der Türrahmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Liitä ovenkarmin osat kuvan DE Montieren Sie den Türrahmen mit GB Put the door frame together by osoittamalla tavalla käyttäen nauloja...
  • Page 29 FI Ikkuna tulee valmiiksi kasattuna. DE Das Fenster wird fertig montiert GB The window is delivered in one Asenna paikoilleen pystytysvaiheessa. in einem Stück geliefert. Bei der piece. Assemble to its place when Huolehdi että ikkuna tulee oikein päin, Montage der Wände an ihrem Platz assembling the walls.
  • Page 30 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon FI Seinien pystytyksen jälkeen on aika DE Montieren Sie nach dem...
  • Page 31 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Dachpfetten / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 4,5x70mm [x12] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 32 Myrskylistan asennus / Installation av stormlist / Windverankerungsleisten / Montering af vindafstivningslister / Installation of storm batten / L’installation de latte tempête > 6 cm Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Asenna myrskylistat mökin DE Um die Sturmsicherheit GB Install the storm battens to each jokaiseen sisänurkkaan, myrskylistan...
  • Page 33 Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 34 Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista DE Vor der Installation der GB Before laying the roof boards, tarkista vielä rungon ristimitta, ja Dachbretter, kontrollieren Sie das check the cross measure of the frame varmista, että...
  • Page 35 Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv Installation of floor / Pose du plancher FI Aloita lattian asennus seinästä. Käytä lautaa apuna naulatessasi laudat kiinni aluspuihin.
  • Page 36 Viimeistely / Finish / Ferdigbehandling Finish / Finishing / Finissage FI Naulaa peitelaudat oven ja ikkunan yläpuolelle karmiin, ei hirteen. Peitelaudan on tarkoitus peittää oven ja ikkunan yläpuolen hirsien liikkumavara. SV Spika fast täckbrädan ovanför dörr och fönster i karmen, inte väggtimret. Täckbrädan ska täcka rörelsemån som lämnar ovanför fönster och dörr.
  • Page 37 ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 38 ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 39 ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...
  • Page 40 Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 7526, Versio 20, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578 ID 7526, Versio 22, Pvm 9/2/2021, Lillevilla 578...