Download Print this page
Luoman Lillevilla Pemu Assembly And Maintenance

Luoman Lillevilla Pemu Assembly And Maintenance

5000 mm x 3000 mm / 44 mm

Advertisement

Quick Links

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
AUFBAUANLEITUNG
DE
5000 mm x 3000 mm / 44 mm
2025 mm
2450 mm
DK
GB
FR
Pemu
15 m
44 mm
2
ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605
ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605
INSTALLATIONSVEJLEDNING
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
NOTICE DE MONTAGE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lillevilla Pemu and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Luoman Lillevilla Pemu

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Pemu 5000 mm x 3000 mm / 44 mm 15 m 44 mm 2025 mm 2450 mm ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 2 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Pemu: 5000 x 3000 mm ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 3 ægbræt The delivery includes one extra B1 wall timber La livraison comprend un bois de mur supplémentaire B1 Lillevilla Pemu: 5000 x 3000 mm ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 4 Lillevilla Pemu 5000 x 3000 mm / 44 mm Beschreibung Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Lattialauta Golvbräda Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, juoksumetreinä Fotlist, sågas på plats Fussleisten Fodliste Kattokannattaja Takbalk Dachbalken Tagbjælke Kattolauta Takbräda Dachbretter Tagdækning tai kattolauta eller takbräda...
  • Page 5 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 2495 Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 800 Lame de plancher Floor board 21 x 87 x 2907...
  • Page 6 Lillevilla Pemu 5000 x 3000 mm / 44 mm Beschreibung Hirsi Väggtimmer Wandbohlen Vægbrædder Päätykolmio Gaveltriangel Giebeldreieck Gavltrekant Päätyräystäslauta Takfotsbräda Windfedern Sternbræt Leisten zur Eindeckungsbef- Tuulilauta Vindskiva Vindskeder estigung Seinän pystytuki, sivuseinä Väggstöd, sidovägg Wandstütze, Seitenwände Vægstøtter Varaosahirsi Extra väggtimmer Extra Wandbohle Ekstra vægbræt...
  • Page 7 Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 135 x 2912 Pignon Gable triangle 44 x 552 x 2912 Planche de rive Fascia board 16 x 120 x 1830 Planche de finition de la couverture en...
  • Page 8 Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
  • Page 9: Avant-Propos

    Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer le instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
  • Page 10 Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
  • Page 11 Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
  • Page 12 Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
  • Page 13 Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
  • Page 14 Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Wenn bei der Blockbohlenhauslieferung der lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- Fußboden nicht enthalten ist und Sie esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar das Blockbohlenrahmen direkt auf kannattaa alimman hirren ja beto- det sig att placera ovannämnda iso-...
  • Page 15 Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
  • Page 16 Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Katto- ja lattialaudan takaosa on Vankant och hyvelspår som normalt Beachten Sie bitte hier, wie auch normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä förekommer på baksidan av tak- bei den Dachprofilbrettern und ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen. och golvbrädorna tillhör produkten Fussbodendielen, dass auf der Ole tarkkana, että...
  • Page 17 Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the Il est normal que le dessous des normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on lames de plancher soit flache.
  • Page 18 Pintakäsittely Skyddsbehandling Holzschutz Das Holz, das für Lillevilla- Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - Virket som används för Lillevilla- Produkte verwendet wird, ist mit tavara on käsittelemätöntä, paitsi produkter är obehandlat, förutom Ausnahme der Fundamenthölzer perustuspuut ja terassilaudat, joihin grundbalkarna och terassbrädorna, und den Terrassendielen, on käytetty siveltävää...
  • Page 19 Overfladebehandling Protection treatment Traitement de protection Le bois utilisé pour les produits Træet der er brugt til LILLEVILLA The timber used for the products LILLEVILLA n’a pas été traité, à produkter er ikke blevet behandlet, LILLEVILLA-products has not l’exception des solives et les lames undtagen fundamentbjælkerne og been treated, with the exception de plancher de la terrasse, qui...
  • Page 20 Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick und der Zustand der Teile regel- ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
  • Page 21 Vedligeholdelse Maintenance Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
  • Page 22 Sicherheit Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys Hyvlingsdefekter och vankanter på katto- ja lattialautojen selkäpuolella undersidan av tak- och golvbrädor Achten Sie auf die Sicherheit und ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, godtas utan begränsningar, om beachten Sie bei allen Fällen die jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, det är möjligt att montera delarna nationalen Arbeitsschutzvorschriften.
  • Page 23 Description du matériel Høvlefejl og vankantethed på Planing errors and wane on the bagsiden af tag- og gulvbrædder er back of roof and floor boards are Le bois est un matériau naturel, il est acceptable uden begrænsninger, acceptable without restriction if the donc courant de trouver des noeuds, hvis brædderne kan fastgøres, boards can be assembled so that...
  • Page 24 Lillevilla Pemu Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 25 Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation les solives de fondation 3,4x100 [x100] FI Huomioi, että pilariperustusta DE Achtung! Mit Punktfundament liegt GB Please note that when a column käytettäessä...
  • Page 26 FI Kehikon ristimitan tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos timmerramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the log frame FR Vérification des transversales de la structure Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
  • Page 27 Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Væg, vindue og dør / Walls, window and door / Murs, fenêtre et porte FI Hirsiseinät asennetaan DE Die Wände werden GB The walls are assembled on the perustuspuille kerros kerrokselta.
  • Page 28 FI Asenna laudat ikkunankarmin DE Befestigen Sie die Bretter auf GB Fix the boards to both sides of the molemmin puolin ruuveilla kuvan beiden Seiten des Fensterrahmens window frame with screws as shown osoittamalla tavalla. Esiporaa! mit 4 x 40 mm Schrauben wie auf der in the drawing below.
  • Page 29 FI A6/C5: Ruuvaa 2 kpl 6x70mm DE A6/C5: Schrauben 6x70mm 2 GB A6/C5: Screw 6x70mm 2 pcs to ruuveja joka hirteen Stück an alle Wandbohlen every log SE A6/C5: Fäst 2 st 6x70mm skruvar DK A6/C5: Skrue 6x70mm 2 stk til alle FR A6/C5: Vis 2 pcs de 6x70mm sur les till varje väggtimmer vægbrædder...
  • Page 30 Ovenkarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montage der Türrahme / Montering af dørkarm / Assembly of door frame / Assemblage du cadre de porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Liitä ovenkarmin osat toisiinsa DE Verbinden Sie die Teile des GB Connect the parts of the door ruuveilla kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 31 6x70 [x4] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Ruuvaa puukynnys O6b kiinni DE Schrauben Sie die Holzschwelle GB Screw the wooden threshold perustuspuuhun seinän keskilinjaan O6b an den Fundamentbalken in O6b to the foundation beam in the kuvan mukaisesti.
  • Page 32 FI Asenna ovilistat ovenkarmin DE Befestigen Sie die Bretter auf GB Fix the boards to both sides of the molemmin puolin 4x40 mm ruuveilla beiden Seiten des Türrahmens mit door frame with 4x40 mm screws as kuvan osoittamalla tavalla. Esiporaa! 4 x 40 mm Schrauben wie auf der shown in the drawing below.
  • Page 33 FI Asenna karmi paikalleen DE Installieren Sie den Rahmen GB Install the frame so that the niin, että kynnyksen puuosa jää so, dass der Holzteil der Schwelle wooden part of the threshold goes alumiinikynnyksen sisään. Poraa 10 in die Aluminiumschwelle geht. inside the aluminum threshold.
  • Page 34 FI Asenna karmi ensin paikoilleen. DE Montieren Sie zunächst nur den GB Mount the frame first. Door can be Oven voi nostaa saranoille Türrahmen im Haus. Die Türflügel mounted later on. myöhemmin. können zu einem späteren Zeitpunkt FR: Montez le cadre en premier. La eingesetzt werden.
  • Page 35 Saranoiden asennus ja säätö / Justering av dörrgångjärn / Einstellung des Türscharniers / Justering af dørhængsler / Adjusting the door hinges / Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure løsn fastgørelseskruen (2) hvis der findes en. Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 (3) for at hæve døren.
  • Page 36 Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de toiture FI Sivuseinien ylimmät hirret on DE Montieren Sie nach dem GB Please note that the last logs viistetty kattokaltevuuden mukaan.
  • Page 37 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalkar / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 [x12] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 38 FI Ruuvaa nurkkatolpat kiinni päätykolmioihin (esiporaa!) SV Skruva hörnstolparna fast i gaveltrianglarna (förborra!). DE Schrauben Sie die Eckpfosten an die Giebeldreiecken (vorbohren!). DK Skrue hjørnestolperne til gavltrekantene (vorbor!). GB Screw the corner posts to the gable triangles (pre-drill!). FR Vissez les poteaux d’angle aux des pignons (pré-percez !). FI Sahaa nurkkatolpat K3 oikeaan pituuteen, kun seinät ovat valmiit.
  • Page 39 FI Asenna päätyräystäiden tuet K6 paikoilleen ruuvaamalla seinän läpi. 6,0x90 SV Montera takstöd K6 genom att skruva igenom väggen. [x12] DE Installieren Sie die Dachträger K6, indem Sie sie durch die Wand schrauben. DK Monter tagendestøtterne K6 ved at skrue gennem væggen. GB Install the roof supports K6 by screwing them through the wall.
  • Page 40 Katto / Tak / Dach / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 [x768] Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 41 Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit FI Ennen kattolautojen asentamista SV Innan du börjar montera taket, DK Inden tagbjælkerne lægges på, tarkista vatupassilla, että päätykolmiot kontrollera med ett vattenpass tjek krydsmålene på...
  • Page 42 Seinätuen asennus / Montering av väggstöd / Montage der Wandstütze / Monter af vægstøtter / Assembly of wall support / Pose de la planche de support du mur arrière. 6x70mm [x204] FI Asenna päätyseinille tulevat DE Installieren Sie die Wandstützen C5 GB Assemble the wall supports C5 to C5-seinätuet niin, että...
  • Page 43 Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv / Installation of floor / Pose du plancher 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Aloita lattian asennus seinästä.
  • Page 44 Hirsi- ja ponttilautaprofiilit / Profilerna på väggtimmer och spontbrädor / Profile auf Wandbohlen, Fussbodendielen und Dachbretter / Profiler af vægbrædder og tag- og gulvbrædder / Profiles of wall logs and roof and floor boards / Profils de madriers et de voliges et de lames de plancher Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab...
  • Page 45 ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 46 ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 47 ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...
  • Page 48 Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 8016, Versio 38, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 605 ID 8016, Versio 40, Pvm 3/6/2023, Lillevilla 605...