IBO MAGI 25-100/180 Manual

IBO MAGI 25-100/180 Manual

Energy-saving circulation pump
Hide thumbs Also See for MAGI 25-100/180:

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGOOSZCZĘDNEJ POMPY OBIEGOWEJ
Środki ostrożności dotyczące korzystania z pomp serii MAGI
1. Przed instalacją dokładnie przeczytaj poniższą instrukcję obsługi
2. Nieprzestrzeganie treści oznaczonych znakami ostrzegawczymi może spowodować obrażenia
ciała, uszkodzenie pompy i inne straty materialne, za które producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w tym w szczególności odszkodowawczej.
3. Instalator, konserwator i użytkownik muszą przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
4. Użytkownik musi potwierdzić, że instalacja i konserwacja produktu są prowadzone przez
personel posiadający odpowiednią wiedzę i doświadczenie zawodowe związane z budową i
obsługą instalacji grzewczych.
5. Pompy nie wolno instalować w wilgotnym otoczeniu, ani miejscach, które mogą być narażone na
zalanie rozpryskującą wodą.
6. Aby ułatwić konserwację, należy po każdej stronie pompy umieścić zawór kulowy.
7. Podczas instalacji i konserwacji należy odciąć zasilanie elektryczne pompy.
8. Obwód CO nie powinien być uzupełniany często wodą nie zmiękczoną, aby uniknąć odkładania
się wapnia w rurociągu. Duże nagromadzenie osadów wapnia może zablokować wirnik
urządzenia.
9. Zabrania się uruchomiania pompy „na sucho", bez czynnika grzewczego.
10. W przypadku demontażu pompy z rurociągu, aby uniknąć możliwych poparzeń czynnikiem
grzewczym proszę przed demontażem albo spuścić czynnik grzewczy z układu albo zamknąć
zawory kulowe odcinające pompę. Proszę pamiętać, że czynnik grzewczy może mieć wysoką
temperaturę i ciśnienie.
11. Przy demontażu pompy z rurociągu proszę uważać na czynnik grzewczy, który może być pod
wysoką temperaturą i ciśnieniem. Demontaż pompy może spowodować wypłynięcie czynnika na
zewnątrz. Proszę uważać aby nie spowodować obrażeń ciała z powodu poparzenia lub nie zalać
innych urządzeń.
12. Latem lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka, należy zwrócić uwagę na właściwą wentylację
w pomieszczeniu gdzie jest zainstalowana pompa. Pomoże to zapobiec kondensacji wilgoci, która
może spowodować usterkę elektryczną.
13. Zimą, jeśli system CO gdzie zainstalowano pompę nie pracuje i temperatura otoczenia jest niższa
niż 0 ° C, należy opróżnić układ grzewczy z wody. Należy pamiętać, że zamarzająca woda może
rozsadzić korpus pompy.
14. Jeśli pompa nie będzie pracować przez długi czas, zamknij zawory kulowe odcinające pompę,
oraz odetnij zasilanie elektryczne.
15. Jeżeli uszkodzeniu ulegnie przewód elektryczny zasilający pompę zgłoś się do autoryzowanego
serwisu w celu wymiany go razem z włącznikiem.
16. Jeżeli silnik pompy nagrzewa się nadmiernie (bardziej niż normalnie) proszę wyłączyć pompę
niezwłocznie z prądu, zamknąć zawory odcinające i skontaktować się z serwisem.
MAGI 25-100/180
MAGI 32-100/180
EEI≤0,23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IBO MAGI 25-100/180

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ENERGOOSZCZĘDNEJ POMPY OBIEGOWEJ MAGI 25-100/180 MAGI 32-100/180 EEI≤0,23 Środki ostrożności dotyczące korzystania z pomp serii MAGI 1. Przed instalacją dokładnie przeczytaj poniższą instrukcję obsługi 2. Nieprzestrzeganie treści oznaczonych znakami ostrzegawczymi może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie pompy i inne straty materialne, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w tym w szczególności odszkodowawczej.
  • Page 2 17. Jeśli awaria pompy nie może zostać usunięta zgodnie z opisem w instrukcji, należy natychmiast wyłączyć pompę z prądu, zamknąć zawory odcinające pompę, poza tym natychmiast skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub centrum serwisowym. 18. Produkt powinien być umieszczony w miejscu niedostępnym dla dzieci, oraz należy przedsięwziąć środki izolujące produkt, w celu uniknięcia dotykania przez dzieci.
  • Page 3: Warunki Użytkowania

    jakichkolwiek regulacji, a pompa w trybie ECO automatycznie dostosuje się do aktualnych potrzeb systemu.  Wysoki komfort użytkowania  Niski poziom hałasu pompy i całego systemu <45 dB(A).  Niskie zużycie energii  W porównaniu z tradycyjną pompą obiegową, zużycie energii pompy serii MAGI jest bardzo niskie i może osiągnąć...
  • Page 4: Podłączenie Elektryczne

    4.5. Zmiana orientacji panelu sterowniczego Panel sterowniczy wraz z korpusem silnika może obracać się co 90 °. Aby zmienić położenie skrzynki przyłączowej, wykonaj następujące czynności: 1.Odłącz pompę od zasilania elektrycznego 2.Zamknij zawory kulowe odcinające na wlocie i wylocie pompy oraz przeprowadzić dekompresję;...
  • Page 5: Panel Sterowania

    (rys.11) • Jeśli kontrolka na panelu sterowania zaświeci się, oznacza to, że zasilanie jest włączone. 6. PANEL STEROWANIA 6.1. Elementy panelu sterowania Nr.na Opis funkcji: Symbol na panelu: schemacie: Wskaźnik funkcji ECO dobierającej automatycznie parametry pompy w zależności od stanu układu CO. Funkcja autoadaptacji. Przycisk zmieniający tryby pracy Wskaźnik pracy wg.
  • Page 6 Ustawienie pompy Symbol schematu Opis systemu powyżej Optymalne Inne dopuszczalne Ogrzewanie podłogowe CP2/CP3/CP4/CP5 System grzejnikowy z oddzielną rurą PP2/ PP3/PP4/PP5 zasilającą i oddzielną rurą odbierającą System grzejnikowy z jedną obwodową rurą PP2/PP3/PP4/PP5 zasilająco-odbierającą (szeregowy) • ECO (autoadaptacja) automatycznie dostosowuje wydajność pompy w zależności od aktualnego zapotrzebowania na ciepło systemu.
  • Page 7 Ustawienie Krzywa charakterystyki pracy pompy Funkcja ECO (ustawienie fabryczne) Od najwyższej do najniższej krzywa - Funkcja ECO automatycznie kontroluje wydajność pompy w określonym charakterystyki proporcjonalnego ciśnienia zakresie. - Dostosowuje wydajność pompy w zależności od wielkości systemu; - Dostosowuje wydajność pompy zgodnie z zmianą obciążenia przez pewien okres czasu;...
  • Page 8: Dane Techniczne

    11. DANE TECHNICZNE W celu ochrony panelu sterującego, oraz stojana pompy przed kondensacją pary wodnej należy zawsze utrzymywać temperaturę czynnika grzewczego większą niż temperatura otoczenia. Temperatura czynnika grzewczego Temperatura otoczenia [ Minimum [ Maksimum [ W przypadku użycia pompy w obwodzie CWU zaleca się ograniczenie temperatury wody poniżej 65 Zasilanie elektryczne 1×230V +6%/-10%,50Hz,PE Zabezpieczenie silnika...
  • Page 9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE/WE (Moduł A): 1. POMPY OBIEGOWE MAGI: MAGI 25-100/180, MAGI 32-100/180 2. PHU Dambat, Gawartowa Wola 38, 05-085 KAMPINOS, POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. 4. Pompy obiegowe MAGI z typoszeregu zawartego w punkcie 1.
  • Page 10: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA: Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest PHU DAMBAT, adres serwisu 05-870 Błonie, Pass 21, magazyny Hillwood, magazyn B 2.
  • Page 11 MANUAL OF ENERGY-SAVING CIRCULATION PUMP MAGI XX-100/180 EEI≤20 Precautions on use of Magi series pumps 1. Before installation, read the following manual carefully 2. Failure to observe the fragments marked with warning signs may cause bodily injury, pump damage and other property losses, for which the producer takes no lability, including but not limited to liability for damages.
  • Page 12: Symbols Used In The Manual

    17. If a pump failure cannot be removed according to the manual, immediately disconnect the pump from its power supply, close the cut off valves and immediately contact the local manufacturer or the servicing centre. 18. The product must be placed in a place far away from children and measures to isolate the product must be taken to avoid children touching it.
  • Page 13: Conditions Of Use

    2.2. Benefits of installation of MAGI pumps. Ease of installation and launch  MAGI series circulation pump has an auto-adaptation ECOmode (factory settings). In most cases, the pump can be launched without the necessity to introduce any regulations and it can be automatically adapted to the current needs of the system. ...
  • Page 14 4.4. Permissible positioning of the control panel 4.5. Change in arrangement of the control panel The control panel along with the motor corpus can rotate every 90°. To change the position of the junction box, perform the following activities: Disconnect the pump from power supply. Close the cut off valves at the inflow and outflow of the pump and perform decompression;...
  • Page 15: Electric Connection

    5. ELECTRIC CONNECTION: The electric connection and protection must follow the local regulations. The electric pump must be connected to an earthing conductor. The pump must be connected to the external power supply breaker. The minimum slit between the pins of the breaker must be 3 mm. ...
  • Page 16 Nr.na Opis funkcji: Symbol na panelu: schemacie: Wskaźnik funkcji ECO dobierającej automatycznie parametry pompy w zależności od stanu układu CO. Funkcja autoadaptacji. Przycisk zmieniający tryby pracy Wskaźnik pracy wg. charakterystyki proporcjonalnego ciśnienia PP Wskaźniki pracy wg. charakterystyki stałego ciśnienia CP Wyświetlacz poboru prądu w Wattach Przycisk zmieniający prędkość...
  • Page 17: Pump Start

    Pump setting Symbol of the System description above Optimum Other admissible diagram Floor heating CP2/CP3/CP4/CP5 Heating system with a separate feeding PP2/ PP3/PP4/PP5 pipe and separate receiving pipe Heating system with a single peripheral PP2/PP3/PP4/PP5 feeding-receiving pipe (serial) • ECO (auto-adaptation) adjusts the pump efficiency to the current system heat demand.
  • Page 18: Efficiency Curve

    Setting Pump operating parameters curve Function ECO (ustawienie fabryczne) From the highest to the lowest curve of - The ECO function controls the pump efficiency automatically in the proportionate pressure characteristics specified range. - It adjusts the pump efficiency depending on the system size; - It adjusts the pump efficiency according to the load change for a certain period of time;...
  • Page 19: Specifications

    11. SPECIFICATIONS In order to protect the control panel and the pump stator against water steam condensation, always keep the temperature of the heating medium higher than the ambient temperature. Heating medium temperature [ Ambient temperature [ Minimum [ Maximum [ If the pump is used in the hot usable water system, it is recommended to reduce the water temperature below 65 Zasilanie elektryczne 1×230V +6%/-10%,50Hz,PE...
  • Page 20: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING Warning: Before any maintenance or repair activities, make sure that the power supply is cut off and cannot be turned on by accident. Issue: Possible cause: Solution: Tripped installation fuse Check the cause, replace the fuse The pump fails to launch Overcurrent circuit breaker switched off Start the breaker Pump damaged...

This manual is also suitable for:

Magi 32-100/180

Table of Contents