Page 2
AR-4002 1. Корпус термопота 1. Thermisches Gehäuse 1. Obudowa thermopota 2. Шкала уровня воды 2. Wasserwaage 2. Skala poziomu wody 3. Рычаг подачи воды 3. Wasserzufuhrhebel 3. Dźwignia zasilania wodą 4. Носик для подачи воды 4. Auslauf für die Wasserversorgung 4.
РУССКИЙ Пожалуйста, внимательно прочтите руководство перед тем, как приступить к эксплуатации прибора. Сохраняйте инструкцию, она может понадобиться Вам в будущем. Данный прибор предназначен для кипячения воды, а также для поддержания необходимой температуры воды. Термопот сочетает в себе функции чайника и термоса: когда он включен в сеть, то постоянно поддерживает температуру воды...
Page 4
РУССКИЙ ФУНКЦИЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ После того, как вода вскипела, прибор автоматически переходит в режим поддержания температуры, при этом загорается индикатор поддержания температуры. ПОДАЧА ВОДЫ И БЛОКИРОВКА ПОДАЧИ ВОДЫ Воду можно подавать только в том случае, когда термопот находится в состоянии подогрева (горит индикатор подогрева).
РУССКИЙ Изделие принимается на гарантийное обслуживание в чистом виде (протерто и продуто, где это возможно). Гарантия распространяется на все производственные и конструктивные дефекты (кроме перечисленных в разделе «Гарантия не распространяется»), выявленные в течение гарантийного срока. В этот период дефектные детали, кроме расходных материалов, подлежат...
ENGLISH • Do not let the cord hang over the edge of the table or over hot surfaces. • Unplug the appliance if it is not in use, or before cleaning. • Do not use the appliance for purposes other than those specified in the instruction manual. •...
ENGLISH TRANSPORTATION. Transportation of the device is necessary by any kind of covered transport with the application of rules fastening of cargoes ensuring preservation of the presentation of the product and / or packaging and its further safe operation. DO NOT expose the device to shock loads during handling operations.
УКРАїНСЬКА ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб уникнути поломок під час використання. Неправильне поводження може призвести до поломки виробу, завдати матеріального збитку або заподіяти шкоду здоров'ю користувача. • Перед початком роботи переконайтесь, що всередині приладу немає пакувальних матеріалів та інших сторонніх предметів, наявність яких...
Page 9
УКРАїНСЬКА ФУНКЦIЯ ПIДТРИМУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Після того як вода закипіла, прилад автоматично переходить у режим підтримування температури, при цьому загоряється індикатор підтримування температури. РОЗЛИВАННЯ ВОДИ I БЛОКУВАННЯ ПОДАЧI ВОДИ Воду можна подавати тільки в тому випадку, коли термопот знаходиться в стані підігріву (горить індикатор підігріву). Поставте...
Page 10
УКРАїНСЬКА ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ 1. Дефекти, спричинені форс-мажорними обставинами. 2. Пошкодження виробу, спричинені використанням виробу з метою, що виходить за межі особистих побутових потреб (тобто з ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ промисловою або комерційною метою). 3. Витратні матеріали й аксесуари (ножі, сітки тощо.). 4.
Page 11
DEUTSCH • Man darf die Wasserkocher-Thermoskanne nicht fallen lassen. Man darf das Gerät nicht lassen, wenn es fallen und sich dem Schlag unterwerfen kann. Man darf die Wasserkocher-Thermoskanne nicht heben, biegen, ihre Gehäuse schütteln und sie für die Decke schütteln. Das heiße Wasser kann sich schwappen und Brandwunde verursachen.
Page 12
DEUTSCH TRANSPORT, REINIGUNG AND BEWAHRUNG EKSPLOATACJA Transport. Der Transport des Geräts ist bei jeder Art von Transport mit der Anwendung von Regeln erforderlich Befestigung von Ladungen, die die Erhaltung der Präsentation des Produktes und / oder der Verpackung und deren weiteren sicheren Betrieb gewährleisten.
POLSKI Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenie. Zachowaj instrukcję, możesz potrzebować ją w przyszłości. To urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody, a także do utrzymania odpowiedniej temperatury wody. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań zgodnie z tą instrukcją: w gastronomii,sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
POLSKI PIERWSZE UŻYCIE Rozpakuj urządzenie i usuń wszystkie etykiety. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić odpowiedniość zasilania urządzenia zasilaniu w sieci. Napełnij thermopot wodą i zagotuj ją. Spuść wodę za pomocą pompy ręcznej Powtórz procedurę 2-3 razy. Urządzenie jest gotowe do użycia. EKSPLOATACJA URZĄDZENIA •...
Page 15
POLSKI WARUNKI GWARANCJI Kupując produkt, poproś o sprawdzenie go w Twojej obecności i wypełnienie karty gwarancyjnej (pieczęć organizacji handlu, data sprzedaży i podpis sprzedawcy). Bez podania karty gwarancyjnej lub gdy nie zostanie ona prawidłowo wypełniona, roszczenia dotyczące jakości nie zostaną zaakceptowane i nie zostanie wykonana żadna naprawa gwarancyjna.
Page 16
ROMÂNĂ ROMÂNĂ • Folosiți și depozitați aparatul departe de copii. • Nu lăsați aparatul pornit nesupravegheat. • Nu utilizați aparatul dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este deteriorat. Adresați-vă la un centru de service. Aparatul trebuie reparat numai de un centru de service autorizat.
Page 17
ROMÂNĂ ROMÂNĂ FUNCȚIA DE OPRIRE ÎN CAZ DE CANTITATE INSUFICIENTĂ DE APĂ La pornirea funcției de fierbere a aparatului cu rezervorul de apă gol, acesta se va opri automat din rețea. Pe măsură ce temperatura scade, funcția de fierbere se pornește automat, deci este necesar să umpleți rezervorul la timp. REMEDIEREA PROBLEMELOR Remediere Problemă...
Need help?
Do you have a question about the AR-4002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers