Środki Ostrożności; Dodatkowe Informacje - Petzl JOKO custom Technical Notice

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Lonża do parków linowych.
JOKO CUSTOM: lonża pojedyncza lub podwójna o stałej długości.
JOKO ADJUST CUSTOM: lonża pojedyncza lub podwójna o regulowanej
długości.
Lonża przeznaczona do asekuracji na poziomych poręczówkach oraz do wpinania
się w bloczek na tyrolce.
Wybór elementów waszego systemu (lonże, łączniki, urządzenia do
mobilnego połączenia, uprząż) jak również ich montaż i instalacja musi być
przeprowadzona przez osoby kompetentne, z uwzględnieniem warunków
i specyfikacji parku linowego, w którym będą używane.
Uwaga: lonża nie jest absorberem energii i nie można jej używać do
poruszania się i autoasekuracji na via ferratach (norma EN 958) ani jako
lonży do prac na wysokości (norma EN 354). Zgodnie z wymaganiami normy
EN 17109, lonże JOKO CUSTOM oraz JOKO ADJUST CUSTOM nie są
przeznaczone do zmniejszania prędkości upadku użytkownika w rozumieniu
normy EN 15567-1. Wymaganie to musi uwzględniać wszystkie elementy
urządzenia parku linowego.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których został
przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
Każda lonża może zostać skonfigurowana z trzema opcjami zakończeń zszywanych
i trzema opcjami wpięcia do uprzęży.
(1) Lina lonży I, (2) Lina lonży Y.
Zakończenia lonży: (3) Zakończenie do wpięcia z łącznikiem, (4) Pętla do wpięcia
„główką skowronka", (5) Urządzenie regulujące ADJUST od strony końca lonży.
Połączenia z uprzężą: (6) Zakończenie zszywane do wpięcia uprzęży z łącznikiem,
(7) Pętla do wpięcia do uprzęży „główką skowronka", (8) Urządzenie regulujące
ADJUST od strony uprzęży.
Akcesoria do łączników: (9) CAPTIVO, (10) CAPTIV ADJUST, (11) CAPTIV.
Materiały podstawowe: poliamid, poliester, aluminium.
3. Wybór długości lonży
Lonże muszą zostać dobrane w zależności od specyfiki parku linowego
oraz wzrostu użytkowników, by podczas używania lonża była napięta jak
najbardziej jest to możliwe, oraz by ograniczyć ryzyko powstania pętli z luzu
i upadku. Długość lonży musi być tak dobrana, by użytkownik nie uderzył
o przeszkodę na trasie.
Lonże JOKO ADJUST CUSTOM muszą zostać dobrane w taki sposób, by nie
stanowiły ryzyka nawet jeśli zostaną rozregulowane do swojej maksymalnej
długości.
4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju
oraz waszych warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu
należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić linę i stan szwów. Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz
uszkodzenia spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami
chemicznymi itd. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici.
Na urządzeniu regulującym ADJUST sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć,
korozji, zużycia itd.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
Uwaga: każdy nacisk lub tarcie na urządzenie regulujące ADJUST może
spowodować odblokowanie. Używać akcesoriów CAPTIVO lub CAPTIV ADJUST,
by zoptymalizować pozycję urządzenia regulującego ADJUST.
5. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład bloczki EN 17109).
Wymienione niżej połączenia mogą być otwierane wyłącznie za pomocą narzędziu
lub nie mogą być otwierane (na przykład główka skowronka): połączenie urządzenia
do mobilnego łączenia/lonża, lonża/system połączenia z uprzężą oraz system
połączenia uprząż/uprząż.
Zakończenia lonży
Urządzenie regulujące ADJUST od strony końca lonży jest kompatybilne
z łącznikami VERTIGO i Am'D oraz z bloczkami TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE,
TRAC GUIDE LT.
Zakończenie do wpięcia z łącznikiem jest kompatybilne z łącznikami VERTIGO
i Am'D oraz z bloczkami TRAC, TRAC PLUS, TRAC GUIDE, TRAC CLUB.
Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności (wpięcie,
prawidłowe działanie, analiza potencjalnego złego ustawienia).
Pętla do wpięcia „główką skowronka" musi być używana z kompatybilnym
bloczkiem. Sprawdzić instrukcję obsługi bloczka.
Połączenia z uprzężą
Urządzenie regulujące ADJUST od strony uprzęży jest kompatybilne z RING OPEN
oraz Am'D PIN-LOCK (razem z CAPTIV ADJUST).
Zakończenie zszywane do wpięcia do uprzęży przy pomocy łącznika jest
kompatybilne z RING OPEN, SWIVEL OPEN oraz Am'D PIN-LOCK (razem z
CAPTIV).
Przed użyciem innych łączników należy zrobić test kompatybilności (wpięcie,
prawidłowe działanie, analiza potencjalnego złego ustawienia).
TECHNICAL NOTICE JOKO custom / JOKO ADJUST custom
6. Urządzenie do mobilnego połączenia
Odnieść się do rysunków i instrukcji obsługi łączonych elementów dla każdego
rodzaju zakończeń. Uwaga: pętla do wpięcia „główką skowronka" może być
używana tylko do wpięcia tym sposobem.
7. Założenie do uprzęży
Wpiąć lonżę lub lonże do punktu wpinania uprzęży odnosząc się do jej instrukcji
obsługi. Odnieść się do rysunków i instrukcji obsługi łączonych elementów dla
każdego rodzaju połączeń z uprzężą. Uwaga: pętla do wpięcia „główką skowronka"
do uprzęży może być używana tylko do wpięcia tym sposobem.
Wpięcie drugiego systemu
Uwaga: jeżeli występuje konieczność użycia drugiego systemu (inne lonży, wpięcia
urządzenia chroniącego przed upadkiem itd.), musi on być wpięty do punktu
wpinania uprzęży, w żadnym przypadku nie może być wpięty do pierwszej lonży lub
jej łącznika. Jeżeli jest to niezbędne należy oznaczyć miejsce wpinania do uprzęży
w sposób niebudzący wątpliwości, np. kolorowym oznaczeniem lub koluchem
RING OPEN albo dedykowanym łącznikiem maillon rapide.
8. Dopasowanie do wzrostu użytkownika
(JOKO ADJUST CUSTOM)
Lonże JOKO ADJUST CUSTOM mogą być używane do zoptymalizowania długości
lonży w stosunku do wzrostu użytkownika: regulacja do 40 cm maksimum.
Regulacja długości musi zostać wykonana przed rozpoczęciem trasy w parku
linowym.
Operator musi się upewnić, że długość lonży jest dobrze dopasowana przez całą
trasę w parku linowym.
9. Wpięcie do poręczówki
Wpięcie do instalacji linowej parku musi zostać zrobione przez operatora lub pod
jego bezpośrednim nadzorem.
Zalecane jest by użytkownik był wpięty dwoma niezależnymi systemami, chyba że
trasa parku linowego jest przewidziana do użycia z jedną lonżą.
10. Środki ostrożności
Użytkownik musi stale przebywać pod punktem zaczepienia i mieć napięte lonże,
by wyeliminować ryzyko upadku z wysokości.
Blokowanie: urządzenie regulujące ADJUST musi obracać się swobodnie wokół
łącznika.
Węzeł na linie zmniejsza jej wytrzymałość.
Mokra lub zalodzona lina jest bardziej wrażliwa na zużycie i ma mniejszą
wytrzymałość.
Każda siła działająca bezpośrednio między dwoma końcówkami lonży może
uszkodzić szwy pętli do wpinania i narazić użytkownika na niebezpieczeństwo.
Uwaga: lonże podwójne mogą stwarzać ryzyko uduszenia lub urazu krtani.
11. Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem wiszącym na swoich lonżach musi być pozbawiona
jakichkolwiek przeszkód. Obliczenia dotyczące wolnej przestrzeni muszą brać
pod uwagę długość lonży (z łącznikami), średni wzrost użytkownika i margines
bezpieczeństwa 1 m.

12. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- UWAGA: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Numer
indywidualny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc produkcji - g. Numer partii - h.
Identyfikator - i. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja modelu - k.
Data produkcji (miesiąc/rok) - l. Wytrzymałość - m. Długość - n. Wyprodukowano w
- o. Normy
L0031300C (191021)
17

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Joko adjust custom

Table of Contents