Download Print this page
Petzl REVERSINO D16 Quick Start Manual

Petzl REVERSINO D16 Quick Start Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Made in France
3 year guarantee
REVERSINO
REVERSINO
(EN) Belay device Descender
(FR) Assureur, descendeur
(DE) Sicherungs- und Abseilgerät
(IT) Assicuratore, discensore
(ES) Asegurador, descensor
57 g
PRICE
1. Installation
type HMS
2. Belaying
the leader
1
Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A
Nomenclature
of parts
D16
Checking, points to verify
7,5
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
(EN) Double ropes
Year of
(FR) Corde à double
manufacture
(DE) Doppelseil
Année de fabrication
(IT) Corda doppia
Herstellungsjahr
(ES) Cuerda doble
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
(EN) Twin ropes
Jour de fabrication
(FR) Cordes jumelées
Tag der Herstellung
(DE) Zwillingsseile
Giorno di fabbricazione
(IT) Corde gemelle
(ES) Cuerdas gemelas
Día de fabricación
Control
Contrôle
Kontrolle
ISO 9001
Controllo
PETZL / F 38920 Crolles
Control
www.petzl.com
3. Belaying the second
3A
3B
8,2 mm
7,5
8,2 mm
7,5
8
8,2 mm
Rope (core + sheath) dynamic (EN 892)
(EN)
Corde (âme + gaine) dynamique (EN 892)
(FR)
Seil (Kern + Mantel) dynamisch (EN 892)
(DE)
(IT)
Corda (anima + calza) dinamica (EN 892)
(ES)
Cuerda (alma + funda) dinámica (EN 892)
Copyright Petzl
Printed in France
8,2 mm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petzl REVERSINO D16

  • Page 1 Cuerda (alma + funda) dinámica (EN 892) Control PRICE Contrôle Kontrolle ISO 9001 Controllo PETZL / F 38920 Crolles Copyright Petzl Control Printed in France www.petzl.com 3. Belaying the second 1. Installation type HMS 2. Belaying the leader Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A...
  • Page 2 4. Using the self locking mode to belay 5. Switching leads two seconds climbing together TWIN 7,5 mm 8 mm 8 mm 8,2 mm 7. Occasional rope climbing 6. Rappelling Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A...
  • Page 3 WARNING : it is not possible to give slack with the rope under tension. A good knowledge of mechanical advantage techniques is required to unlock the system (see www.petzl.com). Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A...
  • Page 4 Vérifi ez avant toute utilisation le corps du - Vous pouvez utiliser 1 brin de corde certifi ée à REVERSINO. En cas de doute, contactez PETZL. double pour chaque second. Mais cela présente un risque plus important de rupture de la corde sur une Prescriptions d’utilisation...
  • Page 5 äußerst wichtig, das freie Seilende stets festzuhalten. Das Gerät muss frei und ohne äußere Behinderungen funktionieren können. ACHTUNG : Bei dieser Anordnung ist ein Ausgeben des Seils unter Spannung nicht möglich. Es sind gute Kenntnisse im Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A...
  • Page 6 - Utilizzare preferibilmente 1 capo di corda certifi cata Prima di ogni utilizzo verifi care il corpo del singola per ogni secondo. In questo caso non si REVERSINO. In caso di dubbio, contattare PETZL. può utilizzare il REVERSINO. Si deve utilizzare un REVERSO.
  • Page 7 El aparato debe poder funcionar libremente sin molestias externas. ATENCIÓN : no es posible dar cuerda bajo tensión. Es necesario un buen conocimiento de las técnicas de izado para desbloquear el sistema. Consulte www.petzl.com. Notice REVERSINO D16 réf. : D16500-A...