Briggs & Stratton VANGUARD 490000 Operator's Manual

Briggs & Stratton VANGUARD 490000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for VANGUARD 490000:
Table of Contents
  • Обща Информация
  • Информация За Рециклиране
  • Všeobecné Informace
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Technické Údaje
  • Opće Informacije
  • Informacije O Recikliranju
  • Általános InformáCIó
  • Műszaki Adatok
  • Bendroji Informacija
  • Operatoriaus Sauga
  • Variklio Užvedimas
  • Variklio Išjungimas
  • Problēmu Novēršana
  • Informacje Ogólne
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • InformaţII Generale
  • InformaţII Privind Reciclarea
  • Oprirea Motorului
  • Общая Информация
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Технические Характеристики
  • Všeobecné Informácie
  • Informácie O RecykláCII
  • Výmena Motorového Oleja
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Genel Bilgiler
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
490000, 49E700, 49E800
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
80107968
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton VANGUARD 490000

  • Page 1 Operator's Manual Operatora rokasgrāmata Инструкции за експлоатация Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство по эксплуатации Priruènik za operatora Návod na obsluhu Kezelési útmutató Priroènik za uporabo Naudojimo instrukcija Kullanma Kilavuz 490000, 49E700, 49E800 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107968 Revision A...
  • Page 2 vanguardpower.com...
  • Page 4 vanguardpower.com...
  • Page 5: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 6 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 7: Operation

    Low Oil Protection System (if installed) Fuel Cap Fuel Shut-off CLOSED Fuel Shut-off OPEN A low oil sensor is installed on some engines. If the oil is low, the sensor will show a warning light or stop the engine. Stop the engine and do the steps that follow before you start the engine.
  • Page 8: Maintenance

    Turn the electric start switch (D, Figure 9) to the ON or START position WARNING   To extend the life of the starter, use short start cycles (five seconds maximum). Wait Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the one minute between start cycles.
  • Page 9 Emissions Control Service • DO NOT spray water directly on the Electronic Control Unit. For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and Carburetor and Engine Speed systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician. However, for "no charge" emissions control service, the work must be done Do not make adjustments to the carburetor or engine speed.
  • Page 10: Servicing The Fuel System

    After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 15). Clean the pre-cleaner (D, Figure 20), if equipped, in liquid detergent and water. Let the pre-cleaner to fully air dry. DO NOT lubricate the pre-cleaner. Quick Oil Drain, if installed Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 20), if equipped, to the filter (C).
  • Page 11: Troubleshooting

    Make sure the oil cooler fins (C, Figure 24) are free of dirt and debris. MODELS: 490000, 49E700, 49E800 Loosen the fastener(s) (D, Figure 24) and remove the air intake grille (E). Resistor Spark Plug 491055S Remove grass and debris that has collected on the cylinders. Long Life Platinum Spark Plug 5066K Install the air intake grille (E, Figure 24) and attach with the fastener(s) (D...
  • Page 12 components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission- There is no warranty for engines on equipment used for prime power in place of a related assemblies. utility; standby generators used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Page 13 Briggs & Stratton Emissions Warranty • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - period stated above.
  • Page 14 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 15: Обща Информация

    Обща информация Опасност от пожар Опасност от експлозия Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с този двигател и как да ги предотвратите. То съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване. Тъй като...
  • Page 16 • Ако в областта има изтичане на природен газ или газ LP, не стартирайте двигателя. • Не използвайте течности за начално запалване под налягане, защото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парите им са възпламеними. Бързото изтегляне на въжето на стартера (откат) притегля дланта и ръката Ви...
  • Page 17 Запалителна свещ C. Въздушен филтър D. Нивопоказател Пробка за източване на маслото Решетка на отвора за въздух G. Маслен филтър H. Електрически стартер Карбуратор - Модели карбуратори Горивен филтър (ако има такъв) Горивна помпа (ако има такава) Маркуч за бързо източване на маслото (ако има монтиран) M.
  • Page 18 За защита на горивната система от образуване на клей и корозия смесете стабилизатор на гориво без алкохол и етанолов разредител към горивото. Вижте раздел Съхранение. Всички горива са различни. Ако започнат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  се появяват проблеми със стартирането или производителността, сменете ОПАСНОСТ...
  • Page 19 Завъртете ключа за електрическо стартиране (D, фигура 9) на позиция ВКЛ. или СТАРТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ   Използвайте кратки стартови цикли (най-много пет секунди) за удължаване на Случайна искра на двигателя може да причини токов удар или пожар, и може да доведе до заплитане, травматична ампутация или разкъсване. живота...
  • Page 20 • НЕ разкачвайте кабелите на акумулатора по време на работа на машината. • При разкачване на кабелите на акумулатора, първо свържете положителния (+), а след това отрицателния (-) кабел. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в •...
  • Page 21 Горивен филтър, ако има такъв Двигателят трябва да се стартира и да работи. Докато двигателят загрява, проверете за течове на масло. Преди почистване или смяна на филтъра за гориво (А, фигура 21), източете Спрете двигателя. Уверете се, че нивото на маслото е до горната част на резервоара...
  • Page 22 Поставете решетката на отвора за въздух (Е, фигура 24) и я закрепете с МОДЕЛИ: 490000, 49E700, 49E800 фиксаторите (D) Филтър за гориво 84001895 След известно време, могат да се съберат остатъци върху охладителните ребра на цилиндъра и да доведат до прегряване на двигателя. Тези остатъци от Резисторна...
  • Page 23 1, 2, 3 прекомерна вибрация, причинена от превишени обороти, хлабав монтаж на Стандартни гаранционни условия двигателя, хлабави или небалансирани ножове или перки, или неправилно свързване на елементите на оборудването към коляновия вал; Лична употреба - 24 месеца неправилна употреба, липса на редовно техническо обслужване, неправилно Търговска...
  • Page 24: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace Riziko horkého povrchu Riziko hluku – při dlouhodobém používání se Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká doporučuje nosit ochranu nebezpečí a rizika souvisí s motory a jak jim předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně sluchu.
  • Page 25 • Pokud je při údržbě nezbytné stroj naklonit, zajistěte, aby palivová nádrž, pokud je nainstalovaná na motoru, byla prázdná a aby byla strana zapalovací svíčky nahoře. Pokud palivová nádrže není prázdná, může dojít k úniku paliva, což VAROVÁNÍ  může vést k požáru nebo výbuchu. Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 26 Symboly ovládání motoru a jejich význam UPOZORNĚNÍ  Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Je možné, že olej do motoru přidali výrobci zařízení nebo prodejci. Před prvním spuštěním motoru Rychlost motoru – Rychlost motoru – zkontrolujte správnou hladinu oleje. Doplňte olej podle pokynů v této příručce. Pokud RYCHLE ...
  • Page 27 Přidávání paliva POZNÁMKA: Vaše zařízení může mít dálkové ovládání. Popis umístění a funkce tohoto dálkového ovládání najdete v příručce k zařízení. Typy systémů startování Před spuštěním motoru se dobře seznamte s typem systému startování motoru. Váš VAROVÁNÍ  motor je vybaven jedním z těchto typů systémů. Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé...
  • Page 28 Vypněte motor V intervalech 600 hodin • Vyměňte bezpečnostní filtr (je-li jím motor vybaven). VAROVÁNÍ  Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou Čistěte častěji v prašném prostředí nebo při velké koncentraci částic ve vzduchu. způsobit vážné popáleniny nebo smrt. •...
  • Page 29 Proveďte servis výfukové soustavy Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Správná hladina oleje má dosahovat k horní rysce hladiny (B, obrázek 17) na měrce. Vraťte zpět měrku a dotáhněte ji (A, obrázek 17). VAROVÁNÍ  Připojte kabel(y) zapalovací svíčky k zapalovací svíčce (svíčkám). Viz část Během provozu se motor a výfuk zahřívají.
  • Page 30: Technické Údaje

    Servis palivové soustavy Odstraňujte hořlavé nečistoty z okolí tlumiče výfuku. Zkontrolujte, zda nejsou žebra chladiče oleje (C, obrázek 24) zanesená nečistotami a usazeninami. VAROVÁNÍ  Uvolněte spojovací součásti (D, obrázek 24) a demontujte mřížku sání filtru (E). Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou Odstraňte veškerou trávu a nečistoty, které...
  • Page 31 MODELY: 490000, 49E700, 49E800 Není poskytována žádná záruka na motory zařízení používaných jako primární pohon místo užitkového zařízení, v záložních generátorech používaných ke komerčním Platinová zapalovací svíčka s dlouhou 5066K účelům, v užitkových vozidlech přesahujících 25 mil/hod. ani na motory používané pro životností...
  • Page 32 Üldteave Kuuma pinna oht Mürakahjustuse oht – pikemaajalisel kasutamisel Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet selle mootoriga seotud ohtude ja riskide ning on soovitatav kanda nende vältimise viiside kohta. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise kuulmiskaitsevahendeid. ja hoolduse kohta. Kuna Briggs & Stratton ei pruugi teada, millist masinat see mootor käitab, on oluline, et loeksite need juhised läbi, teeksite need endale selgeks ja järgiksite neid.
  • Page 33 • Ärge üritage suurendada mootori pöörlemissagedust gaasihoova vedru, paragrahvi 4442 nõuetele vastava sädemepüüduriga. Teistes osariikides või ühenduslüli või mõne muu detaili muutmisega. föderaalpiirkondades võivad olla sarnased õigusaktid, vt USA föderaalõigusaktide koodeksi 36. jaotise osa 261.52. Võtke ühendust originaalvaruosade tootja, jaemüüja või •...
  • Page 34 Kui õlitase on madal, lisage õli mootori õlitäiteavasse (C, joonis 6). Ärge lisage Mootori käivitamine Mootori käivitamine liiga palju õli. Õhuklapp SULETUD Õhuklapp AVATUD Oodake üks minut ja kontrollige siis õlitaset uuesti. Veenduge, et õlitase on sobiv. Paigaldage õlivarras ja keerake kinni (A, joonis 6). Madala õlitaseme kaitsesüsteem (kui see on Kütusepaagi kork Kütusekraan SULETUD...
  • Page 35 Mootori käivitamine MÄRKUS Starteri kasutusea pikendamiseks kasutage lühikesi käivitustsükleid (kõige enam viis sekundit). Oodake üks minut enne taaskäivitamist. HOIATUS   Kui mootor pärast 3 või 4 katset ei käivitu, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või Juhuslik mootori tekitatud säde võib põhjustada elektrilöögi või põlengu ning külastage saiti vanguardpower.com või helistage numbril 1-800-999-9333.
  • Page 36 Soovitame mootori ja mootori osade hoolduseks pöörduda Briggs & Strattoni volitatud • Keerake süütelüliti aku laadimise ajaks asendisse VÄLJAS ja lahutage aku hoolduskeskuse poole. küljest miinuskaabel (–). • ÄRGE pihustage vett otse elektroonilisele juhtmoodulile. MÄRKUS  Kõik mootori ehitamisel kasutatud osad peavad nõuetekohase talitluse tagamiseks jääma oma kohale.
  • Page 37 Mootoriõli vahetamine MÄRKUS  Ärge kasutage filtri puhastamiseks suruõhku ega lahusteid. Suruõhk võib filtrit kahjustada ja lahustid lagundavad seda. Hooldusnõudeid vt jaotisest Hooldusgraafik. HOIATUS  Kütus ja selle aurud on kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Põleng või Eri mudelites kasutatakse vahtelemendiga või paberist filtrit. Osadel mudelitel võib plahvatus võib tekitada põletushaavu või surma.
  • Page 38 Hooldage jahutussüsteemi Mootoriõli Vahetage mootoriõli, kui mootor on veel soe. Vt jaotist Mootoriõli vahetamine. Tõrkeotsing HOIATUS  Mootor ja summuti võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda. Kui puudutate kuuma mootorit, võite saada põletushaavu. Lehed, rohi, võsa jms süttiv praht võib kergesti süttida. Abi saamiseks võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või minge aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM või helistage numbril 1-800-444-7774 (USA).
  • Page 39 ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks otsige lähim volitatud mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti vale hoolduse tõttu või mootori hoolduskeskus meie edasimüüjate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM. uuesti kokkupanekul; Ostja peab võtma ühendust volitatud hooldustöökojaga ja andma seejärel toote muruniiduki lõiketeraga objekti tabamisest, terakohandajate, tiivikute või volitatud hooldustöökojale kontrollimiseks ja testimiseks.
  • Page 40: Opće Informacije

    Opće informacije Opasnost od vruće Opasnost od buke - pri površine dužem radu preporučuje se Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije koje vas upoznaju s opasnostima i rizicima upotreba opreme za zaštitu povezanih s ovim motorom i načinima sprječavanja tih opasnosti. Ovdje se također sluha.
  • Page 41 • Ne mijenjajte oprugu regulatora, veze ili druge dijelove radi povećanja brzine Uporaba ili rukovanje motorom na bilo kojem zemljištu prekrivenom šumom, grmljem motora. ili travom smatra se kršenjem kalifornijskog zakona o javnim resursima dio 4442 (California Public Resource Code Section 4442), osim ako ispušni sustav nije opremljen •...
  • Page 42 Postavite i stegnite štapić za mjerenje razine ulja (A, slika 6). Brzina vrtnje motora - Uključeno - Isključeno ZAUSTAVLJEN Izvadite štapić za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja. Pripazite da razina ulja bude do vrha indikatora napunjenosti (B, slika 6) na štapiću za mjerenje razine ulja.
  • Page 43 Vratite čep spremnika za gorivo. Okrenite sklopku za električno pokretanje (D, slika 8) u položaj UKLJUČENO ili POKRENI. Pokretanje motora OPASKA Za produženje vijeka trajanja pokretača koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet sekundi). Pričekajte jednu minutu između ciklusa pokretanja. UPOZORENJE   Ako se motor ne pokrene ni nakon 3 ili 4 pokušaja, obratite se svom lokalnom Slučajna iskra motora može izazvati strujni udar ili požar, te može doći do zastupniku ili idite na vanguardpower.com ili nazovite 1-800-999-9333.
  • Page 44 Sustav elektroničkog upravljanja gorivom OPASKA  Svi sastavni dijelovi moraju biti na svom mjestu kako bi ovaj motor radio ispravno. Sustav za elektroničko upravljanje gorivom nadzire temperaturu motora, brzinu motora i napon baterije zbog podešavanja čoka tijekom pokretanja i zagrijavanja motora. Sustav nema mogućnost prilagodbe.
  • Page 45 Zamjena motornog ulja OPASKA  Za čišćenje filtra ne upotrebljavajte stlačeni zrak ili otapala. Komprimirani zrak može dovesti do oštećenja filtra, a otapala ga mogu rastvoriti. Pogledajte Plan održavanja radi utvrđivanja potrebnih servisa. UPOZORENJE  Gorivo i njegove pare su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu Različiti modeli će upotrebljavati spužvasti ili papirnati filtar.
  • Page 46 Tehnički podaci OPASKA  Za čišćenje motora ne koristite vodu. Voda može uzrokovati onečišćenje sustava goriva. Tehnički podaci i servisni dijelovi Motor očistite četkom ili suhom krpom. Modeli: 490000, 49E700, 49E800 Ovo je motor sa zračnim hlađenjem. Prljavština i ostaci mogu zaustaviti protok zraka i izazvati pregrijavanje motora, što može rezultirati nezadovoljavajućim radom motora i Radni volumen 49.42 ci (810 cm3)
  • Page 47 impliciranog jamstva, a neke države ili zemlje ne dozvoljavaju ograničenje ili izuzeće Povezani dijelovi ili sklopovi poput spojki, prijenosa, upravljačkih dijelova uređaja slučajnih ili posljedičnih šteta stoga se gornja ograničenja ili izuzeća možda neće itd., koje nije isporučila Briggs & Stratton; odnositi na vas.
  • Page 48: Általános Információ

    Általános információ Forró felület okozta veszély Zajveszély – hallásvédő használata ajánlott Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorhoz hosszabb használat kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülési módjára. A motor esetén. helyes karbantartására és használatára vonatkozó utasításokat is tartalmaz. Mivel a Briggs &...
  • Page 49 • Ha a karbantartás során meg kell dönteni az egységet, akkor gondoskodjon róla hogy az üzemanyagtartály - ha a motorra van rászerelve - üres legyen, és hogy a gyújtógyertyás oldal felfelé legyen. Ha az üzemanyagtartály nem üres, akkor FIGYELMEZTETÉS  üzemanyag-szivárgás léphet fel , ami tüzet vagy robbanást okozhat. A forgó...
  • Page 50 M. Olajhűtő (ha be van szerelve) 5W-30-as N. Elektronikus vezérlőegység (ha be van szerelve) - karburátoros modellek Szintetikus 5W-30-as O. Üzemanyag-szivattyú modul - EFI modellek ® Vanguard  Szintetikus 15W-50 Üzemanyagnyomás ellenőrzőnyílás - EFI modellek Ellenőrizze az olajszintet Q. Üzemanyag befecskendező - EFI modellek R.
  • Page 51 Az üzemanyag betöltése MEGJEGYZÉS  A Briggs & Stratton vállalat a motort motorolaj nélkül szállítja. Előfordulhat, hogy a berendezés gyártói vagy a márkakereskedők motorolajat töltöttek a motorba. A motor első indítása előtt ellenőrizze, hogy az olajszint megfelelő-e. Töltsön bele olajat a FIGYELMEZTETÉS ...
  • Page 52 Ha a motor beindul, de nem működik tovább, akkor a motor beindításához állítsa • Ellenőrizze a kipufogódobot és a szikrafogót (ha be van szerelve). szívatókart (C, 10 ábra) a NYITVA állásba. • Végezze el a kipufogórendszer szervizelését. MEGJEGYZÉS Az indító élettartamának meghosszabbítása érdekében rövid indítási 250 óránként vagy évente ciklusokat alkalmazzon (maximális időtartam: öt másodperc).
  • Page 53 MEGJEGYZÉS  Csavarja ki az olajleeresztő csavart (F, 15 ábra). Az olajat egy engedélyezett A berendezés gyártója megadja a motor maximális fordulatszámát a berendezésre tartályba engedje le. történő telepítésekor. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. Ha nem biztos a berendezés maximális fordulatszámában, vagy hogy gyárilag milyen fordulatszámra lett a MEGJEGYZÉS: Az ábrán szereplő...
  • Page 54 Tegye vissza az új biztonsági szűrőt (D, 19 ábra) a levegőszűrő házába (E). Tartsa tisztán az összekapcsoló szerkezetet, a rugókat és a kezelőszerveket (B, 22. ábra). Tegye a levegőszűrőt (C, 19 ábra) a biztonsági szűrőre (D). A kipufogódob körüli és mögötti területet tartsa tisztán a gyúlékony nyesedéktől. Tegye vissza a fedelet (B, 19 ábra), majd csavarja vissza a csavar(oka)t (A).
  • Page 55: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Nem létezik más kifejezett garancia. A vélelmezett garancia, beleértve az eladhatóságra és az egy sajátos célnak való megfelelőségre vonatkozó Műszaki jellemzők és szervizalkatrészek garanciát, a vásárlás napjától számított egy évre vagy a törvény által megállapított időtartamra korlátozódik. Minden más vélelmezett garancia ki van MODELLEK: 490000, 49E700, 49E800 zárva.
  • Page 56 Szennyezett vagy állott üzemanyag, 10%-nál nagyobb etanoltartalmú benzin vagy alternatív üzemanyagok használata, mint cseppfolyósított szénhidrogén vagy földgáz, olyan motorokban, melyeket a Briggs & Stratton eredetileg nem ilyen üzemanyagokkal való működésre tervezett/gyártott; Szennyeződés, amelynek a motorba való bejutását nem megfelelő levegőszűrő karbantartás vagy visszaszerelés okozta;...
  • Page 57: Bendroji Informacija

    Bendroji informacija Karštų paviršių keliamas Triukšmo pavojus pavojus – ilgai naudojant Šiame vadove pateikta saugumo informacija apie pavojus ir riziką, susijusius su šiuo rekomenduojame naudoti varikliu, ir kaip jų išvengti. Jame taip pat yra taisyklingo variklio naudojimo ir priežiūros ausų apsaugas. instrukcijos.
  • Page 58 • Nekeiskite reguliatoriaus spyruoklės, jungčių ar kitų dalių, norėdami padidinti Kalifornijos valstybinių išteklių kodekso 4442 skyrius draudžia naudoti šį variklį mišku, variklio greitį. krūmynais ar žole dengtose vietose, jei variklio išmetimo sistemoje neįrengtas kibirkščių gaudiklis, atitinkantis 4442 skyriaus reikalavimus ir yra tinkamas naudoti. Kitose •...
  • Page 59 Palaukite vieną minutę ir vėl patikrinkite alyvos lygį. Įsitikinkite, kad alyvos lygis Variklio paleidimas Variklio paleidimas tinkamas. Oro sklendė UŽDARYTA Oro sklendė ATIDARYTA Įstatykite ir priveržkite lygio matuoklį (6 pav., A). Apsaugos sistema nuo nepakankamo alyvos kiekio (jeigu yra sumontuota) Degalų...
  • Page 60: Variklio Užvedimas

    Variklio užvedimas PASTABA Tam, kad starterio eksploatacijos laikas būtų ilgesnis, naudokite trumpus užvedimo ciklus (iki penkių sekundžių trukmės). Tarp paleidimo ciklų palaukite vieną minutę. ĮSPĖJIMAS  Atsitiktinė variklio kibirkštis gali sukelti elektros smūgį ar gaisrą, todėl galite  Jeigu po 3 arba 4 kartų variklis nepasileidžia, kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, įsipainioti, o tai gali baigtis traumuojančia amputacija ar plėštinėmis žaizdomis.
  • Page 61 PASTABA  • NEPURKŠKITE vandens tiesiogiai ant elektroninio valdiklio elemento. Visos šiame variklyje panaudotos detalės turi būti savo vietose. Elektroninė degalų valdymo sistema Elektroninė degalų valdymo sistema stebi variklio temperatūrą, jo greitį ir ĮSPĖJIMAS  akumuliatoriaus įtampą, kad galėtų sureguliuoti sklendę variklį užvedant ir jam įšylant. Atsitiktinė...
  • Page 62 Variklio alyvos keitimas PASTABA  Nevalykite filtro suslėgtu oru arba tirpikliais. Suslėgtas oras gali sugadinti filtrą, o tirpikliai gali jį ištirpinti. Informacijos apie priežiūros reikalavimus ieškokite Techninės priežiūros grafike. ĮSPĖJIMAS  Degalai ir jų garai yra degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti Skirtinguose modeliuose naudojamas poroloninis arba popierinis filtras.
  • Page 63 Aušinimo sistemos techninė priežiūra Trikčių šalinimas Pagalba Dėl pagalbos kreipkitės į vietinį pardavimo atstovą, apsilankykite ĮSPĖJIMAS  BRIGGSandSTRATTON.COM arba skambinkite 1-800-444-7774 (JAV). Eksploatavimo metu variklis ir duslintuvas įkaista. Palietus karštą variklį, galima nusideginti. Specifikacijos Gali užsiliepsnoti degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolė ir krūmai. •...
  • Page 64 raskite artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą mūsų atstovybių žemėlapyje neoriginaliųBriggs & Stratton adresu BRIGGSandSTRATTON.COM. Pirkėjas privalo kreiptis į įgaliotąjį techninės dėl variklio veikimo esant nepakankamam arba užterštam tepimui arba dėl priežiūros atstovą, o tada pristatyti gaminį įgaliotajam techninės priežiūros atstovui netinkamo alyvos lygio;...
  • Page 65 Vispārīgā informācija Karstas virsmas bīstamība Trokšņa apdraudējums – ilgstošas lietošanas Šajā rokasgrāmatā tiek sniegta drošības informācija, lai jūs zinātu bīstamību un riskus, gadījumā tiek ieteikts kuri pastāv saistībā ar šo dzinēju, un, kā tos novērst. Tā arī sniedz instrukcijas motora lietot ausu aizsardzības pareizai lietošanai un apkopei.
  • Page 66 • Ja apkopes laikā nepieciešams sagāzt iekārtu slīpi, pārliecinieties, ka degvielas tvertne, ja uzstādīta uz motora, ir tukša un aizdedzes sveces puse ir vērsta uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša, tā var izplūst un var izraisīt aizdegšanos BRĪDINĀJUMS  vai sprādzienu. Darbības laikā...
  • Page 67 Dzinēja vadības simboli un to nozīme IEVĒRĪBAI  Šis dzinējs tiek piegādāts no Briggs & Stratton bez eļļas. Iekārtas ražotāji vai izplatītāji var būt pielējuši motoram eļļu. Pirms pirmo reizi iedarbinat motoru pārliecinieties, ka eļļa Motora ātrums – ĀTRI  Motora ātrums – LĒNI ir pareizā...
  • Page 68 Notīriet degvielas tvertnes vāciņa apkārtni no netīrumiem un gružiem. Noņemiet Pārvietojiet degvielas slēgvārstu (A, attēls 8), ja uzstādīts, uz pozīciju OPEN degvielas tvertnes vāciņu. (atvērts). Uzpildīt degvielas tvertni (A, attēls 7) ar degvielu. Tā kā degviela izpletīsies, Virziet droseļvārsta vadības ierīci (B, Attēls 8), ja uzstādīta, uz pozīciju FAST (ātri). neuzpildīt augstāk par degvielas tvertnes kakliņu (B).
  • Page 69 Apkope iedarbināšanas vai lietošanas problēmas, sazinieties ar autorizētu Briggs & Stratton pārstāvi. Apkopes informācija IEVĒRĪBAI Ievērojiet tālāk esošās norādes, pretējā gadījumā EFI sistēmu var sabojāt. • NEIEDARBINIET dzinēju, ja akumulatora kabeļi nav cieši pievienoti. • Pirms akumulatora atvienošanas, demontēšanas un/vai montēšanas, pagrieziet BRĪDINĀJUMS ...
  • Page 70 Gaisa filtra apkope BRĪDINĀJUMS  Rezerves daļām jābūt vienādas konstrukcijas un uzstādītām tajā pašā vietā, kur BRĪDINĀJUMS  oriģinālās daļas. Citām detaļām varētu tikt izraisīti bojājumi vai izraisīta trauma. Degvielas tvaiki ir uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Aizdegšanās vai sprādziens varētu izraisīt apdegumus vai nāvi. Nomainiet motoreļļu •...
  • Page 71: Problēmu Novēršana

    Apkopiet dzesēšanas sistēmu Motoreļļa Motoreļļu jāmaina, kamēr dzinējs ir vēl silts. Skatiet sadaļu Nomainiet dzinējeļļu. Problēmu novēršana BRĪDINĀJUMS  Darbības laikā motors un slāpētājs kļūst karsti. Aizskarot karstu motoru, var Palīdzība rasties termiski apdegumi. Tādi degoši priekšmeti kā nokritušas koka lapas, zāle un krūmāji var uzliesmot. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar savu vietējo izplatītāju, atveriet •...
  • Page 72 nodilumu. Tāpat garantija nav spēkā, ja dzinējs ir ticis izmainīts vai modificēts, vai ja ir Ierobežota garantija dzēsts vai noņemts dzinēja sērijas numurs. Šī garantija nesedz dzinēja bojājumus vai Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, tas pēc saviem veikuma problēmas, kuras izraisījuši: uzskatiem bez maksas salabos vai nomainīs jebkuru daļu ar jaunu, atjaunotu vai pārstrādātu daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis vai abi.
  • Page 73: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Niebezpieczeństwo Zagrożenie oparami porażenia elektrycznego toksycznymi Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu zapobiegania im. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i konserwacji silnika. Ponieważ firma Briggs & Stratton nie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej Zagrożenie związane z Zagrożenie hałasem –...
  • Page 74 • Nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). OSTRZEŻENIE  Części obrotowe mogą wejść w styczność lub chwycić ręce, stopy, włosy, ubranie Przeprowadzanie konserwacji lub wyposażenie. Może to prowadzić do powodującej uraz psychiczny amputacji •...
  • Page 75 N. Elektroniczny moduł sterowania (jeżeli jest na wyposażeniu) – modele z gaźnikiem 5W-30 O. Moduł pompy paliwa — Modele EFI Syntetyczny 5W-30 Port kontroli ciśnienia paliwa — Modele EFI ® Vanguard syntetyczny 15W-50 Q. Wtryskiwacz paliwa — Modele EFI Sprawdzić poziom oleju w silniku R.
  • Page 76: Uzupełnianie Paliwa

    Uzupełnianie paliwa UWAGA  Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urządzenia mogli wlać olej do silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika upewnić się, że poziom oleju jest prawidłowy. Dolać olej zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej OSTRZEŻENIE  instrukcji.
  • Page 77 Obrócić wyłącznik kluczykowy (D, rys. 10) do położenia uruchomienia (WŁĄCZONY • Wymienić filtr oleju (jeśli jest na wyposażeniu). lub START). • Wymienić świece zapłonowe. Jeśli silnik odpala, jednak nie pracuje, przesunąć manetkę ssania (C, rys. 10) do • Sprawdzić tłumik i chwytacz iskier (jeśli jest na wyposażeniu). położenia OTWÓRZ, aby uruchomić...
  • Page 78: Wymiana Oleju Silnikowego

    Szybki spust oleju, jeśli jest na wyposażeniu UWAGA  Prędkość maksymalna dla silnika zainstalowanego w danym urządzeniu jest określona Odłączyć przewód szybkiego spustu oleju (H, rys. 16) od silnika. przez producenta. Nie wolno przekraczać tej prędkości. W przypadku braku pewności, Obrócić i zdjąć korek spustowy (I, rys. 16). Ostrożnie opuścić wylot szybkiego jaka jest maksymalna prędkość...
  • Page 79: Rozwiązywanie Problemów

    Poluzować elementy mocujące (A, rys.20). Poluzować elementy mocujące (F, rys. 23) i otworzyć panele, aby uzyskać dostęp do zanieczyszczeń (G). Usunąć wszelką trawę i zanieczyszczenia, które Zdjąć pokrywę filtra powietrza (B, rys. 20). zgromadziły się na cylindrach. Aby wyjąć filtr (C, rysunek 20), podnieść koniec filtra. Zamknąć...
  • Page 80 szkód pośrednich i następczych, w związku z czym powyższe ograniczenie oraz MODELE: 490000, 49E700, 49E800 wykluczenie mogą nie dotyczyć niektórych użytkowników. Gwarancja ta zapewnia określone ustawowe prawa oprócz innych praw obowiązujących w różnych krajach lub Szczelina powietrzna cewki .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) stanach Luz zaworu ssącego .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)
  • Page 81 Uderzenie obiektu przez nóż kosiarki obrotowej, luźny lub niewłaściwie zamontowany adapter noża, wirniki lub inne elementy sprzężone z wałem korbowym lub nadmierne napięcie pasa klinowego; Współpracujące części lub zespoły, takie jak sprzęgła, przekładnie, elementy obsługi sprzętu itp. niebędące produktem firmy Briggs & Stratton; Przegrzanie spowodowane przez ścinki trawy, brud i resztki lub gniazda gryzoni, które zatykają...
  • Page 82: Informaţii Generale

    Informaţii generale Pericol de suprafaţă Pericol de zgomot - Se fierbinte recomandă folosirea Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele antifoanelor la utilizarea şi riscurile asociate acestui motor şi pentru a vă informa despre modul în care le îndelungată.
  • Page 83 • În timpul întreţinerii, dacă este necesară înclinarea unităţii, asiguraţi-vă că rezervorul de combustibil, dacă este montat pe motor, este gol, iar latura pe care se află bujia este orientată în sus. Dacă rezervorul de combustibil nu este gol, AVERTISMENT  combustibilul se poate scurge, provocând un incendiu sau o explozie.
  • Page 84 Simbolurile comenzilor motorului şi explicaţia NOTIFICARE  Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Este posibil ca producătorii acestora sau distribuitorii echipamentului să fi adăugat ulei la motor. Înainte să porniţi motorul pentru prima dată, asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Adăugaţi ulei aşa cum Turaţie motor - RAPID ...
  • Page 85 Adăugare carburant NOTIFICARE  Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Este posibil ca producătorii sau distribuitorii echipamentului să fi adăugat ulei la motor. Înainte să porniţi motorul pentru prima dată, asiguraţi-vă că nivelul uleiului este corect. Adăugaţi ulei aşa cum AVERTISMENT ...
  • Page 86: Oprirea Motorului

    La fiecare 250 de ore sau anual NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcționare a demarorului, utilizați cicluri scurte de pornire (maxim cinci secunde). Aşteptaţi un minut între ciclurile de pornire. • Verificaţi jocul supapei. Reglaţi dacă este necesar. Pe măsură ce motorul se încălzeşte, mutaţi comanda şocului (C, Figura 10) în La fiecare 400 de ore sau anual poziţia DESCHIS.
  • Page 87 NOTĂ: În unele zone, legislaţia locală impune utilizarea unei bujii cu rezistor pentru Scoateţi joja (A, Figura 17). Îndepărtaţi uleiul de pe jojă cu o cârpă curată. atenuarea semnalelor de aprindere. Dacă a fost montată o bujie cu rezistor de către Adăugaţi lent ulei în orificiul de alimentare cu ulei (C, Figura 17). NU adăugaţi prea producătorul echipamentului, folosiţi acelaşi tip de bujie.
  • Page 88 Verificaţi sistemul de alimentare cu combustibil Păstraţi curate elementele de legătură, arcurile şi comenzile (B, Figura 24). Păstraţi zona din jurul şi din spatele eşapamentului fără reziduuri combustibile. Verificaţi dacă lamelele radiatorului de ulei (C, Figura 24) nu conţin murdărie şi AVERTISMENT ...
  • Page 89 1, 2, 3 MODELE: 490000, 49E700, 49E800 Termenii standard ai garanţiei  Prefiltru filtru de aer 797704 Uz comercial - 3 luni Ulei - SAE 30 100028 Aceştia sunt termenii noştri standard de garanţie, însă este posibil să publicăm Filtru de combustibil 84001895 ocazional termeni de garanţie suplimentari, care nu existau la data publicării.
  • Page 90: Общая Информация

    Общая информация Опасность пожара Опасность взрыва В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, доводящая до вашего сведения опасности и риски, связанные с эксплуатацией данного двигателя, а также способы их предотвращения. В руководстве также приведены инструкции по надлежащей эксплуатации и техническому обслуживанию двигателя.
  • Page 91 • Если карбюратор двигателя был переобогащен топливной смесью, то установите рычаг управления воздушной заслонкой (если имеется) в положение ОТКРЫТ или РАБОТА. Установите рычаг управления ОСТОРОЖНО  дросселем (при наличии) в положение БЫСТРО и проворачивайте ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы двигатель до тех пор, пока он не запустится. содержат...
  • Page 92 Запуск двигателя Запуск двигателя Воздушная заслонка Воздушная заслонка ОСТОРОЖНО  ЗАКРЫТА ОТКРЫТА Случайная искра в двигателе может привести к удару электрическим током или возгоранию, а также к случайному запуску двигателя, что может стать причиной затягивания конечностей, травматической ампутации или рваной Крышка топливного бака Кран...
  • Page 93 Заправка топливом Установите и затяните масляный щуп (A, рисунок 6). Извлеките масляный щуп и проверьте уровень масла. Убедитесь, что уровень масла находится на отметке в верхней части индикатора (B, рисунок 6) масляного щупа. ОСТОРОЖНО  В случае низкого уровня масла медленно долейте масло в маслозаливную Топливо...
  • Page 94 Убедитесь, что органы управления оборудованием, если они установлены, отключены. ОСТОРОЖНО  Поверните кран подачи топлива (A, Рисунок 9), если он установлен, в ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы положение ОТКРЫТ. содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за Переместите рычаг управления дросселем (B, Рисунок 9), если он установлен, считанные...
  • Page 95 Мы рекомендуем обращаться к уполномоченному сервисному дилеру компании ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь в выполнении нижеуказанных действий, в противном Briggs & Stratton для выполнения всех работ по техническому обслуживанию случае может повредиться система ЭВТ. двигателя и его компонентов. • Никогда НЕ запускайте двигатель, если клеммы проводов аккумулятора не ПРИМЕЧАНИЕ ...
  • Page 96 Обслуживание выхлопной системы • Очистите область заливки масла от загрязнений. • Информацию о емкости масляной системы см. в разделе Технические характеристики. Извлеките масляный щуп (A, рисунок 17). При помощи чистой ткани удалите ОСТОРОЖНО  масло с масляного щупа. Двигатель и глушитель становятся очень горячими во время эксплуатации. Не...
  • Page 97 Чтобы удалить мусор, слегка постучите фильтром по твердой поверхности. Убедитесь, что охлаждающие ребра масляного радиатора (C, Рисунок 22) Если фильтр загрязнен, замените его новым фильтром. свободны от грязи и мусора. Извлеките фильтр предварительной очистки (D, Рисунок 20), если он имеется, Ослабьте...
  • Page 98: Технические Характеристики

    Технические характеристики Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, отправляемых для ремонта или замены по настоящей гарантии, должен нести покупатель. Гарантия Технические характеристики и запасные части действительна для сроков и условий, указанных ниже. Для гарантийного обслуживания найдите ближайшего официального сервисного дилера с помощью МОДЕЛИ: 490000, 49E700, 49E800 дилер-локатора...
  • Page 99 дату первой покупки, для определения гарантийного периода будет использована дата изготовления продукта. Информация о вашей гарантии Настоящая ограниченная гарантия покрывает только связанные с двигателями дефекты материала и/или производства, но не замену или возмещение стоимости оборудования, на котором двигатель может быть установлен. Профилактическое...
  • Page 100: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Riziko horúceho povrchu Riziko hluku – pri dlhšom pôsobení hluku Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia odporúčame používať s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s týmto motorom a tým, ako im predchádzať. chrániče sluchu. Obsahuje tiež pokyny na správne používanie a údržbu motora. Pretože spoločnosť Briggs &...
  • Page 101 • Pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, viečko palivovej nádrže a spojky, či nie sú prasknuté alebo netesné. Poškodené časti vymeňte. • Nezasahujte do pružiny regulátora, prepojení ani do iných dielov s cieľom zvýšiť VAROVANIE  otáčky motora. Počas prevádzky sa motor a tlmič výfuku zahrejú na vysokú teplotu. Ak sa dotknete horúceho motora, môže dôjsť...
  • Page 102 Symboly ovládačov motora a ich významy UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, Otáčky motora – VYSOKÉ  Otáčky motora – NÍZKE či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto príručke.
  • Page 103 Dopĺňanie paliva UPOZORNENIE  Spoločnosť Briggs & Stratton dodáva motor bez oleja. Olej mohli pridať do motora výrobca zariadenia alebo predajca. Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte, či je hladina oleja v správnej výške. Podľa potreby doplňte olej podľa pokynov v tejto VAROVANIE ...
  • Page 104 Ak motor naštartuje, ale ihneď zhasne, tak posuňte páčku sýtiča (C, Obrázok 10) do • Vymeňte olejový filter (ak je nainštalovaný). polohy OTVORENÝ a znova naštartujte motor. • Vymeňte zapaľovacie sviečky. • Skontrolujte tlmič výfuku a lapač iskier (ak sú nainštalované). UPOZORNENIE Používajte krátke štartovacie cykly (maximálne päť sekúnd), aby ste dosiahli dlhšiu životnosť...
  • Page 105: Výmena Motorového Oleja

    Údržba zapaľovacej sviečky Pridať olej Skontrolujte vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky (A, Obrázok 12) pomocou • Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. mierky (B). Ak je to potrebné, upravte vzdialenosť elektród zapaľovacej sviečky.  • Priestor na plnenie oleja očistite od nečistôt. Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte a utiahnite správnym krútiacim momentom.
  • Page 106: Technické Parametre

    Namontujte suchý predfilter (D, obrázok 20), ak je vo výbave, k filtru (C). autorizovaným zástupcom Briggs & Stratton skontrolovať a vyčistiť systém vzduchového chladenia motora podľa odporúčaní uvedených v rozvrhu údržby. Nasaďte filter (C, obrázok 20) a predfilter (D), ak je vo výbave, do základne vzduchového filtra (E) a zatláčajte nadol, až...
  • Page 107 1, 2, 3 MODELY: 490000, 49E700, 49E800 Štandardné záručné podmienky  Cyklónový vzduchový filter 841497 Spotrebiteľské použitie – 24 mesiacov Cyklónový bezpečnostný filter 821136 Komerčné použitie – 3 mesiace Nízkoprofilový vzduchový filter 796031 Toto sú naše štandardné záručné podmienky, niekedy môže však existovať Predfilter vzduchového filtra 797704 doplnkové...
  • Page 108 servisného zástupcu prostredníctvom našej mapy na vyhľadávanie zástupcov na stránke spoločnosti BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na tel. č. 1-800-444-7774 (v USA). 80004537 (Revízia G) vanguardpower.com...
  • Page 109 Splošni podatki Tveganje zaradi vroče Nevarnost hrupa – Pri daljši površine uporabi je priporočljiva Ta priročnik vsebuje varnostne informacije, tako da boste seznanjeni z nevarnostmi in zaščita za ušesa. tveganji, povezanimi s tem motorjem, ter načini za njihovo preprečitev. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in vzdrževanje motorja.
  • Page 110 • Pogosto pregledujte, ali so vodi za gorivo, rezervoar za gorivo, pokrovček Po Oddelku 4442 kalifornijskega Zakona o javnih virih (Public Resource Code) je rezervoarja za gorivo in povezave razpokane oziroma ali puščajo. Poškodovane motorne naprave prepovedano uporabljati na vseh gozdnih, grmičastih in travnatih dele zamenjajte.
  • Page 111: Dolivanje Goriva

    Izvlecite merilno palico in preverite raven olja. Prepričajte se, da raven olja dosega Vrtljaji motorja – VKLOP – IZKLOP vrh oznake POLNO (B, slika 6) na merilni palici. ZAUSTAVITEV Če je olja premalo, ga počasi nalivajte v odprtino za dolivanje olja (C, slika 6). Ne dolijte preveč...
  • Page 112 Namestite pokrovček rezervoarja za gorivo. Stikalo za električni zagon (D, slika 8) obrnite v položaj za VKLOP ali ZAGON. OPOMBA Če želite podaljšati življenjsko dobo zaganjalnika, napravo zaganjajte v Zagon motorja kratkih zagonskih ciklih (največ po pet sekund). Med zagonskimi cikli počakajte eno minuto.
  • Page 113 Priporočamo, da se za vsa vzdrževalna dela in servisiranje motorja in njegovih delov • Pri polnjenju akumulatorja obrnite stikalo za zagon v položaj za ZAUSTAVITEV obrnete na pooblaščenega serviserja podjetja Briggs & Stratton. in odklopite negativni (-) kabel z akumulatorja. •...
  • Page 114 Menjava motornega olja OPOMBA  Za čiščenje filtra ne uporabljajte zraka pod tlakom ali topil. Zrak pod tlakom lahko poškoduje filter, topila pa ga raztopijo. Servisne zahteve si oglejte v Razpored vzdrževanja. OPOZORILO  Gorivo in njegovi hlapi so vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko Različni modeli uporabljajo penasti ali papirnati filter.
  • Page 115 Servisirajte sistem za zračno hlajenje Motorno olje Ko je motor še topel, zamenjajte motorno olje. Glejte poglavje Preverjanje in dolivanje motornega olja. OPOZORILO  Odpravljanje težav Med delovanjem se motor in dušilnik zvoka zelo segrejeta. Če se dotaknete vročega motorja, lahko pride do opeklin. Pomoč...
  • Page 116 uporaba delov, ki nisoBriggs & Stratton Omejena garancija Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo v spodaj navedenem garancijskem obdobju delovanje motorja z nezadostno količino mazivnega olja ali z oljem, ki je brez dodatnih stroškov po lastni presoji popravilo ali z novim oziroma obnovljenim onesnaženo oziroma ima neustrezno viskoznost;...
  • Page 117: Genel Bilgiler

    Genel Bilgiler Fırlayan Cisim Tehlikesi - Patlama Tehlikesi Göz koruması kullanın. Bu kullanım kılavuzu bu motor ile ilgili riskleri ve tehlikeleri ve bunları nasıl önleyeceğinizi bilmeniz için güvenlik bilgileri içermektedir. Aynı zamanda motorun doğru kullanımı ve bakımı hakkında talimatlar içermektedir. Briggs & Stratton bu motorun hangi cihazda kullanılacağını...
  • Page 118 • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara bakın. Bu motorun egzoz sistemi için tasarlanmış bir kıvılcım tutucu almak için orijinal yerleştirilmelidir. Başka parçaların arıza yapmasına veya bir yaralanmaya neden cihaz üreticisine, perakendeciye veya bayiye başvurun. olabilir. Donanımın yerini değiştirirken •...
  • Page 119 Bir dakika bekleyin ve yağ seviyesini tekrar kontrol edin. Yağ seviyesinin doğru Motoru Çalıştırma Motoru Çalıştırma olmasına dikkat edin. Jikle KAPALI Jikle AÇIK Yağ çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 6). Düşük Yağ Koruma Sistemi (varsa) Yakıt Kapağı Yakıt Kapatma KAPALI Bazı...
  • Page 120 Motoru Çalıştırın DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak için, kısa marş denemeleri (en fazla beş saniye) yapın. Başlatma döngüleri arasında bir dakika bekleyin. UYARI   3 veya 4 kez denemeden sonra motor çalışmazsa, bölge satıcınız ile iletişime geçin Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, veya vanguardpower.com web sitesine gidin ya da 1-800-999-9333 numarasını...
  • Page 121 Elektronik Yakıt Yönetim Sistemi Elektronik Yakıt Yönetim Sistemi motorun çalıştırılması ve ısıtılması sırasında jikleyi UYARI  ayarlamak için motor sıcaklığını, motor devrini ve akü voltajını takip eder. Sistem Kazara motor kıvılcımı elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir ve takılmaya, herhangi bir ayar gerektirmemektedir. Çalıştırma veya kullanım esnasında sorunlarla travmatik uzuv kesilmesine veya yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 122 Motor Yağının Değiştirilmesi Hava Filtresinin Bakımı UYARI  UYARI  Yakıt ve buharları yanıcı ve patlayıcıdır. Yangın veya patlama yanıklara veya ölüme Yakıt buharları yanıcıdır ve patlayıcıdır. Yangın veya patlama yanıklara veya ölüme yol açabilir. yol açabilir. Çalışma sırasında motor ve susturucu ısınır. Sıcak bir motora dokunmanız halinde •...
  • Page 123: Sorun Giderme

    Hava Soğutma Sistemine Bakım Uygulayın Motor Yağı Motor hala sıcakken, motor yağını değiştirin. Motor Yağının Değiştirilmesi bölümüne bakın. UYARI  Sorun Giderme Çalışma sırasında motor ve susturucu ısınır. Sıcak bir motora dokunmanız halinde ısıl yanıklar meydana gelebilir. Yardım Yaprak, çimen ve çalı gibi yanıcı çöp alev alabilir. Yardım için yerel bayiniz ile görüşün veya BRIGGSandSTRATTON.COM adresine •...
  • Page 124 nakliye giderleri müşteriye aittir. Bu garanti aşağıda belirtilen süreler ve koşullar için Kirli veya eski yakıt, %10’dan yüksek etanolle formüle edilmiş benzin veya geçerlidir ve onlara tabidir. Garanti hizmeti için, size en yakın Yetkili Servis Bayisini sıvı petrol ya da doğal gaz gibi alternatif yakıtların, orijinalde Briggs & Stratton BRIGGSandSTRATTON.COM dahilindeki bayi arama haritasında bulabilirsiniz.

This manual is also suitable for:

Vanguard 49e700Vanguard 49e800

Table of Contents