Microlife BP 3AG1 User Manual
Hide thumbs Also See for BP 3AG1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Уполномоченный представитель производителя в России:
Представительство Акционерного общества «Микролайф АГ»
(Швейцарская Конфедерация) в Российской Федерации 123001,
г. Москва, Большой Козихинский переулок, д. 22, стр. 1, офис 22.
Пн. – Пт. с 10.00 до 17.00 (время московское)
Для Москвы: 8 (991) 628 87 75, для регионов: 8 800 770 01 40
Уполномоченный представитель производителя в Казахстане:
Товарищество с ограниченной ответственностью «Виста Мед»
Республика Казахстан, 050045 г. Алматы, микрорайон Нур Алатау, ул. Жулдыз 107/3.
Пн. – Пт. с 10.00 до 17.00, Тел.: +7(727)298-70-26
Уполномоченный представитель производителя в Кыргызстане:
Общество с ограниченной ответственностью «Медсервис.KG»
Республика Кыргызстан, 720051 г. Бишкек, ул. Курманжан Датка, 133.
Пн.-Пт. с 10.00 до 17.00, Тел.: +996(558)99-80-19
Производитель
Microlife AG, Швейцария
Адрес: Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Switzerland
Web-сайт: www.microlife.com
Место производства:
ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd., Китай
Адрес: ONBO Electonic (Shenzhen) Co., Ltd., No. 497, Ta Laneg Nan Road,
Ta Laneg Street, Baoan District, Shenzhen, China
Made in China
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP 3AG1-30-gold EN-RU 2721
Revision Date: 2021-06-24
Измеритель артериального
давления и частоты пульса
BP 3AG1
 1
EN
 8
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP 3AG1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP 3AG1

  • Page 1 ONBO Electronic (Shenzhen) Co., Ltd., Китай Адрес: ONBO Electonic (Shenzhen) Co., Ltd., No. 497, Ta Laneg Nan Road, Ta Laneg Street, Baoan District, Shenzhen, China Made in China Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP 3AG1-30-gold EN-RU 2721 Revision Date: 2021-06-24...
  • Page 2 Microlife BP 3AG1 Guarantee Card BP 3AG1 Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя Serial Number / Серийный номер Date of Purchase / Дата покупки Specialist Dealer / Специализированный дилер...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Device care please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer • Accuracy test or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife • Disposal dealer in your country. Alternatively, visit the internet at 11. Guarantee www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4: Explanation Of Symbols

     The device indicates the pulse rate (the number of times the 1. Explanation of Symbols heart beats in a minute).  Permanently high blood pressure values can damage your Batteries and electronic devices must be disposed of in health and must be treated by your doctor! accordance with the locally applicable regulations, not with ...
  • Page 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Selecting the correct cuff the pressure falls gradually. If the required pressure was not Microlife offers 3 different cuff sizes: S, M and L. Select the cuff reached, the device will automatically pump some more air into size to match the circumference of your upper arms (measured by the cuff.
  • Page 6: Appearance Of The Heart Arrhythmia Indicator For Early Detection

    5. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Clearing all values If you are sure that you want to permanently remove all stored early Detection values, hold down the M-button (the device must have been This symbol AL indicates that certain pulse irregularities were switched off beforehand) until «CL»...
  • Page 7: Using A Mains Adapter

    * Please immediately consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.  You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC If you think the results are unusual, please read through the 6V, 600mA). information in «Section 2.» carefully.
  • Page 8: Device Care

    IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 with the operating instructions. Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Please contact your local Microlife-Service (see foreword). Accessories: 2 years This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
  • Page 9 Date of production: first four digits of the serial number of the device. First and second digit – the week of the year / third and fourth digit – the year of production. BP 3AG1...
  • Page 10: Дисплей

    При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- • Техника безопасности и защита сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный • Уход за прибором центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам • Проверка точности адрес сервисного центра Microlife в Вашем регионе. В качестве • Утилизация...
  • Page 11: Расшифровка Символов

    1. Расшифровка символов  Постоянно повышенное артериальное давление может нанести ущерб Вашему здоровью, и в этом случае Вам Батареи и электронные приборы следует утилизировать необходимо обратиться к врачу! в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать  Всегда сообщайте врачу о Вашем давлении и сообщайте ему/ вместе...
  • Page 12: Как Определить Артериальное Давление

    7. Теперь будет произведена автоматическая накачка Подбор подходящей манжеты манжеты. Расслабьтесь, не двигайтесь и не напрягайте Microlife предлагает манжеты 3 разных размеров: S, M и L. Выбе- руку до тех пор, пока не отобразится результат измерения. рите манжету, размер которой соответствует обхвату Вашего...
  • Page 13: Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии

    6. Память 8. Если измерение успешно завершено, подкачка прекраща- ется и происходит постепенный сброс давления. Если требу- После измерения полученные результаты автоматически емое давление не достигнуто, прибор автоматически произ- сохраняются в памяти прибора. ведет дополнительное нагнетание воздуха в манжету. 9. Во время измерения, значок сердца AM мигает на дисплее Просмотр...
  • Page 14: Замена Разряженных Батарей

    Давление в манжете слишком Вы можете работать с прибором при помощи блока питания «HI» давление высокое (свыше 299 mm Hg (мм Microlife (Постоянный ток DC 6B, 600 мА). манжеты рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий  Используйте только блоки питания Microlife, относя- слишком...
  • Page 15: Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация Техника Безопасности И Защита

    фонда по обеспечению единства измерений – www.fgis.gost.ru - загрязнения и пыли Информация о поверке находится на сайте компании - - прямых солнечных лучей www.microlife.ru - жары и холода Утилизация  Манжеты представляют собой чувствительные элементы, Для утилизации продукции необходимо обращаться в специа- требующие...
  • Page 16 вызванные неправильным обращением, разрядившимися использовании новых щелочных батареями, несчастными случаями или невыполнением батарей) инструкций по эксплуатации. Принадлежности: Манжета Пожалуйста, обратитесь в местный сервисный центр Microlife Трубка соединительная (см. введение). Руководство по эксплуатации 12. Технические характеристики Гарантийная карта Элементы питания Условия...
  • Page 17 Измеритель артериального давления и частоты пульса...

Table of Contents