Premium Wrist Premium Wrist Blood Pressure Blood Pressure Monitor Monitor Model # BP3AX1-4U ID # 3AX1-4U-LF (344536) Instruction Manual PLEASE NOTE: THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS. Questions? Preguntas? Call Toll Free: 1-866-464-6184...
Premium Wrist Blood Pressure Monitor Instruction Manual Model #BP3AX1-4U ID#3AX1-4U-LF (344536) Table of Contents Introduction 1.1. Features of your blood pressure monitor 1.2. Important information about self-measurement Important Information about Blood Pressure and its Measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2.
Page 4
Memory Recall and User Setting 6.1. Viewing measurements saved in memory 6.2. How to use the individual memory feature 6.3. Clearing the memory Software Functions 7.1. Installation of software and downloading readings Adjusting the Display Contrast Error Messages / Malfunctions 10.
Introduction 1.1. Features of your Premium Blood Pressure Monitor, ID # 3AX1-4U-LF The blood pressure monitor is a fully automatic, digital blood pressure measuring device for use on the wrist. This enables very fast and reliable measurement of systolic and diastolic blood pressures as well as the pulse through the oscillometric measuring method.
Important information about blood pressure and its measurement 2.1 How does high or low blood pressure arise? Your level of blood pressure is determined in the circulatory center of your brain and adjusts to a variety of situations through feedback from the nervous system. To adjust blood pressure, the strength and frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood vessels is altered.
Page 7
The following standards for assessing high blood pressure (without regard to age) have been established by the U.S. National Institutes of Health JNC7, 2003. Category Systolic Diastolic (mmHg) (mmHg) Normal <120 <80 Self-Check Pre-Hypertension 120 - 139 80 - 89 Stage 1 140 - 159 90 - 99...
Page 8
1) Eating habits: • Strive for a normal weight corresponding to your age. See your doctor for your ideal weight. • Avoid excessive consumption of salt. • Avoid fatty and fried foods. 2) Previous illnesses • Consistently follow all medical instructions for treating illness such as: diabetes (diabetes mellitus or sugar diabetes), fat metabolism disorder, and gout.
Components of your blood pressure monitor The illustration below shows your blood pressure monitors key features: Display Scroll Buttons Battery Cover M = OK/Mode Button ON/OFF/START Button Cuff This wrist cuff fits wrist circumference of 5.3” to 7.67” (13.5cm to 19.5 cm). Using the blood pressure monitor 4.1.
Language English ® Deutsch 4.2. Initial Setup Francais When the batteries are installed, the display shows Russian the language selection screen. Espanol Press L or M to select the display language. Press OK (M) to confirm the selection. The default language is English.
When the final field (DISPLAY OFF) is highlighted, press L or M to select whether you want the time and date display to remain on when the device is switched off. Press OK to confirm the settings and exit the time setup screen.
for support if necessary. • If the wrist artery lies considerably lower or higher than the heart, an erroneously higher or lower blood pressure will be measured! (Each 15cm or 5.9” difference in height results in a measurement error of 10mmHg!) •...
5.4. Measurement Mode Selection Choose which measurement mode you want to use before taking a blood pressure reading. Press OK (M) to enter the menus, press L or M to select Measuring mode, and press OK (M) to enter the submenu Select , «1» or «3/MAM» for Life Fitness AveragingMode Technology™...
Page 14
After the suitable inflation pressure has been reached, the pump stops, the measurement signals are displayed and the heart icon flashes. This curve shows each heart beat activity. Movement artifacts (excessive movement) would become visible by large deviations within the curve. User #1 Icon Relative amplitude Heart icon...
5.6. Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason, for example, if the patient feels ill, press the ON/OFF/START button. The device immediately lowers the cuff pressure and enters into sleep mode. Memory handling and user setting 6.1 Viewing Measurements Saved in Memory...
Page 16
Press OK and the display shows graph of No.7 3/06 15:48 all data.The lines indicate the Systolic (top end) and Diastolic (bottom end) values. Press to move the cursor between measurements. The currently selected measurement is indicated by a blinking line. Press ON/OFF/START to exit this mode.
character. Apr 17 2006 Press OK (M) to accept the character and move to the next space. After you have finished entering the name, press OK to exit the user setup menu. The JAMES user name is displayed on the screen. 6.3.
7. Software Functions (For more detailed information, see instructions included on the CD) Measurements stored in your wrist unit can be downloaded to your PC using the enclosed software. Your PC will allow a capacity of monitoring 80 patients, each with 1000 data (note: overuse will lower system efficiency).
Section 9. Adjusting the Display Contrast CONTRAST This item enables you to adjust the contrast. Scroll to Contrast and press OK to enter the submenu. Press to increase the display contrast. Press to decrease the display contrast. After you have adjusted the contrast, press OK to confirm the setting.
Page 20
Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction Remedy The display remains blank when the 1. Check batteries for correct polarity and if instrument is switched on although the necessary insert correctly.
10. Care and maintenance a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle the cuff carefully and avoid all types of stress through twisting or buckling. Gasoline c) Clean the device with a soft, dry cloth.
We therefore recommend a periodical inspection of the static pressure display every 2 years. 11. Warranty Your Life Fitness blood pressure monitor is guaranteed for a lifetime against manufacturer’s defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
12. Technical specifications Weight: 140g (with batteries ) Size: 67 x 70 x 80 mm Storage temperature: -20 to +50°C (23°F - 122°F) Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operation temperature: 10 to 40°C (50°F - 104°F) Display: dot-matrix LCD (Liquid Crystal Display) Measuring method: oscillometric Pressure sensor:...
Page 25
Tensiómetro de Muñeca Dot Matrix Manual de instrucciones Indice Introducción 1.1. Características del 3AX1-4U-LF 1.2. Información importante sobre la automedición Información importante sobre la tensión arterial y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? 2.2. ¿Cuáles son los valores normales? 2.3.
Page 26
Manejo de la memoria y ajuste del usuario 6.1. Ver las mediciones guardadas en la memoria 6.2. Ajustar el usuario 6.3. Borrar la memoria Funciones de conexión con el PC 7.1. Instalación y transferencia de datos Ajustar el contraste de la pantalla Mensajes de error/funcionamiento defectuoso 10.
Page 27
Introducción 1.1. Características de 3AX1-4U-LF El tensiómetro es un aparato digital totalmente automático de medición de la tensión arterial para ser usado en la muñeca, que permite medir muy rápidamente y de forma fiable la tensión arterial sistólica y diastólica, así como el número de pulsaciones mediante el método de medición oscilométrico.
Page 28
Interferencia electromagnética: El aparato contiene componentes electrónicos sensibles (microordenador). Por ello, evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes en proximidad directa al aparato (por ejemplo, teléfonos móviles, microondas); pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de medición. 2.
Page 29
Incluso con valores normales de la tensión arterial es recomendable efectuar de forma regular automediciones con su tensiómetro. De esta forma, Ud. podrá detectar a tiempo los posibles cambios en sus valores normales y actuar al respecto. Si Ud. está siendo sometido a un tratamiento médico para controlar su tensión arterial, lleve un registro de los valores de su tensión arterial, efectuando automediciones de forma regular automediciones determinadas horas del día.
Page 30
a) Consulte con su médico. b) Los valores altos de la tensión arterial (diversas formas de hipertensión) están asociadas a medio y largo plazo con riesgos importantes para la salud. Esto afecta a los vasos sanguíneos de su cuerpo, que están en peligro debido a la constricción causada por los depósitos que se van formando en las paredes de los vasos (arterioesclerosis).
Page 31
4) Constitución física: • Haga deporte de forma regular. • Elija deportes que requieran vigor y evite aquellos que requieran fuerza. • Evite llegar al límite de su capacidad física. • En caso de haber sufrido enfermedades con anterioridad y/o tener una edad superior a los 40 años, consulte con su médico antes de comenzar a practicar deporte.
Page 32
Puesta en funcionamiento del tensiómetro 4.1. Insertar las pilas Después de desempaquetar el aparato, en primer lugar, inserte las pilas. Quite la tapa tal como muestra la figura (A). Coloque la cinta de plástico (B) dentro del compartimento de pilas e inserte 2 pilas AAA de 1,5V (C), observando la polaridad correcta de acuerdo con las marcas de la muñequera (D).
Page 33
El aparato le pedirá ajustar la hora y la fecha. El año parpadea resaltando el primer campo para el cambio. Ene 1 2006 Pulse L o M para cambiar el año. Pulse OK para confirmar la fecha. Se resaltan sucesivamente el 0:00 mes, el día, la hora y los minutos.
Page 34
El aparato está diseñado para permanecer en el modo Abr 17 2006 Fecha «espera» después de insertar Hora las pilas. La ilustración (Formato de 24 horas) representa los elementos de la Alarma activada pantalla cuando el aparato se JOHN MAM Modo MAM está...
Page 35
• Una muñequera demasiado suelta da lugar a valores de medición erróneos. • Si se repiten las mediciones, la sangre se acumulará en el brazo correspondiente, lo que puede dar lugar a resultados erróneos. Por ello, para efectuar la medición de la tensión arterial de forma correcta no la repita hasta pasados 1 minuto, o hasta después de haber mantenido el brazo en alto para permitir que la sangre acumulada fluya.
Page 36
Pulse el botón ON/OFF/START. Aparece la pantalla de bienvenida de Microlife seguida por una pantalla que le enseña como debe colocar el brazo correctamente. Si está...
Page 37
incremento de la presión de la muñequera. Una vez alcanzada la presión de inflado adecuada, la bomba se detiene, se visualizan las señales de medición y el icono del corazón parpadea. Usuario Esta curva muestra cada Amplidud relativa actividad cardíaca, las variaciones por movimientos Icono del corazón quedarían reflejadas mediante...
Page 38
demasiado unos de otros, se llevará a cabo una cuarta medición antes de que se visualice el resultado. Si, en casos Temporizador de cuenta atrás aislados, la tensión arterial es tan inestable que incluso después de una Número de cuarta medición los datos varían medición excesivamente, se visualiza un mensaje de error.
Page 39
Pulse para desplazarse por los puntos 3/06 15:48 de la lista. El primer punto en la lista es el dia pul valor medio de todos los datos almacenados. Al pulsar OK, la pantalla visualiza una tabla avg. 110 85 con todos los datos. La primera entrada es el 109 83 valor medio.
Page 40
Seleccione para seleccionar el usuario 2. Cualquier lectura realizada estando seleccionado el usuario 2 se guardará por separado de otras lecturas. Después de seleccionar el usuario 1 o el usuario 2 se le pedirá entrar el nombre de usuario. Se pueden usar hasta seis caracteres.
Page 41
Borrar lecturas individuales BORRAR VALORES Seleccione «Individuales» mediante los 3/06 15:48 botones de selección y pulse OK para borrar No. SYS DIA PUL lecturas individuales. Pulse para seleccionar una lectura de la lista. Una flecha resalta la lectura seleccionada. Pulse OK para borrar la lectura seleccionada. 146 106 Borrar todas las lecturas BORRAR VALORES...
Page 42
• Minimo 256MB RAM • USB versión 1.0 en adelante • Monitor de la presion arterial de Microlife con la conecion de USB 6.1. Instalación y transferencia de datos a) Inserte el disco dentro del compartimiento CD ROM de su computador. La instalación comenzará...
Page 43
Ajustar el contraste de la pantalla Este dispisitivo le permite ajustar el contraste en la pantalla. Diríjase a contraste y presione OK CONTRASTE para tener acceso al submenu. Presione para aumentar el contraste en la pantalla. Pressione para disminuir el contraste en la pantalla.
Page 44
Otros posibles funcionamientos defectuosos y su solución Si aparecen problemas al usar el aparato, deben comprobarse los siguientes puntos y, si es necesario, deben tomarse las medidas correspondientes: Solución(es) Funcionamiento defectuoso 1. Compruebe que la polaridad de las pilas La pantalla permanece en blanco al sea la correcta y si es necesario insértelas conectar el aparato a pesar de que correctamente.
Page 45
10. Cuidados y mantenimiento, recalibración a) No exponga el instrumento a temperaturas extremas, humedad, polvo o a la acción directa del sol. b) Limpie el aparato con un paño suave y seco. No use gasolina, diluyentes o disolventes similares. Las manchas en la muñequera pueden ser eliminadas cuidadosamente con un paño húmedo Gasoline y un poquito de jabón.
Page 46
Para poder recibir el permiso de las autoridades gubernamentales para merdadear este producto, este ha sido sujeto a estrictas pruebas clínicas. El aparato ha sido probado por especialistas cardiólogos en Alemania. La manufactura del medidor de presión arterial CVS está de acuerdo con los términos del estándar europeo para los aparatos de medición de presión arterial bajo la supervision de Technical Monitoring Association Esses (RWTüV-Essen).
Page 47
12. Normas de referencia Estándar del aparato: El aparato cumple los requisitos del estándar europeo sobre instrumentos de control de la presión arterial no invasivos EN1060-1 / 1995 EN1060-3 / 1997 EN1060-4 / 2004 AAMI/ANSI SP10 Compatibilidad electromágnetica: El aparato cumple las especificaciones del estándar europeo IEC 60601-1-2 Cumple las especificaciones de la directiva de la UE 93/42/CEE para productos...
Page 48
13. Especificaciones técnicas Peso: 140 g (con pilas) Tamaño: 67 x 70 x 80 mm Temperatura de almacenamiento:: -20 a +50°C Humedad: 15 a 90% de humedad relativa máxima Temperatura de funcionamiento: 10 a 40°C Pantalla: matriz de puntos LCD (Liquid Crystal Display) Método de medición:: oscilométrico...
Page 49
14. Contacto para la ayuda Advanced Healthcare Distributors, LLC Concord, NH 03301 USA Toll Free: 1-866-464-6184 Email Questions to: LifeFitnessSupport@microlifeusa.com...
Need help?
Do you have a question about the BP3AX1-4U and is the answer not in the manual?
Questions and answers