Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 17
‫تعليمات التجميع‬
AR
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
32128XXX / 32121000
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
18
18
32129XXX
96907XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe 32128 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje 32128XXX / 32121000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 32129XXX LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж...
  • Page 3 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Page 4: Technische Daten

    Deutsch Français Technische Daten Informations techniques Durchflussleistung mit EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Débit avec EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Durchflussleistung mit Armatur: 9 l/min 0,3 MPa Débit avec mélangeur: 9 l/min 0,3 MPa Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température max. d’eau chaude: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien Les directives d'installation en vigueur dans le pays sind einzuhalten. concerné doivent être respectées. Um Kreuzfluss zu vermeiden, darf die Brause nur an Pour éviter tout flux croisé, la douchette ne doit être Absperrventile, speziell dafür vorgesehene...
  • Page 5: Technical Data

    English Italiano Technical Data Dati tecnici Rate of flow with EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Potenza di erogaz. con EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Rate of flow with mixer: 9 l/min 0,3 MPa Potenza di erogaz. con armatura: 9 l/min 0,3 MPa Operating pressure: max. 0,6 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min The pipes and the fixture must be installed, flushed and Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria tested as per the applicable standards. rispettando le norme correnti. The plumbing codes applicable in the respective Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali countries must be oberserved. vigenti nel rispettivo paese. To avoid cross flow, connect the shower only to check Per evitare il flusso incrociato, collegare la doccia solo a valves, to the sanitary fittings specifically provided for this...
  • Page 6: Datos Técnicos

    Español Nederlands Datos técnicos Technische gegevens Caudal máximo con EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Doorstroomcapaciteit met EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Caudal máximo con grifo: 9 l/min 0,3 MPa Doorstroomcapaciteit met armatuur: 9 l/min 0,3 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Temperatuur warm water: max. 60°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, comprobarse según las normas vigentes. gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden.
  • Page 7: Tekniske Data

    Dansk Português Tekniske data Dados Técnicos Gennemstrømnigskap. med EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Caudal com EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Gennemstrømnigskap. med armaturet: 9 l/min 0,3 MPa Caudal com torneira: 9 l/min 0,3 MPa Driftstryk: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Temperatura da água quente: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og As tubagens e a torneira têm que ser montadas, kontrolleres iht. de gældende standarder. enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. For at undgå krydsflow må bruseren kun tilsluttes til stopventiler, hertil særligt beregnede sanitetsarmaturer De forma a evitar o fluxo cruzado, o chuveiro apenas eller armaturer med integrerede modtryksventiler i...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Polski Česky Dane techniczne Technické údaje Wydajność przepływu z ogranicznikiem Průtok s omezovačem průtoku: 6 l/min 0,3 MPa przepływu EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Průtok s baterii: 9 l/min 0,3 MPa Wydajność przepływu z armaturę: 9 l/min 0,3 MPa Provozní tlak: max. 0,6 MPa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i a otestovány podle platných norem. kontrolowane według obowiązujących norm. Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi. obowiązujących w danym kraju.
  • Page 9 Slovensky 中文 Technické údaje 技术参数 6 升/分钟 0,3 MPa Prietokové množstvo s prietokovým 带有节流器时的流速: 9 升/分钟 0,3 MPa ventilom EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa 带有如果水龙头流速: 0,6 MPa 工作压强: 最大 Prietokové množstvo s armatúra: 9 l/min 0,3 MPa 0,1 – 0,4 MPa 推荐工作压强: Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa 60°C 热水温度: 最大 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检 查。 Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 请遵守当地国家现行的安装规定。 Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú...
  • Page 10 Русский Magyar Технические данные Műszaki adatok Пропускная способность: 6 л/мин 0,3 МПа Átfolyó vízmennyiség vízkorlátozóval: 6 l/perc 0,3 MPa Пропускная способность Átfolyó vízmennyiség vízcsaptelep: 9 l/perc 0,3 MPa арматура: 9 л/мин 0,3 МПа Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Температура горячей воды: не более. 60°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Трубы и арматура должны быть установлены, szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és промыты и проверены в соответствии с действующими ellenőrizni нормами. Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket Необходимо соблюдать требования по монтажу, be kell tartani.
  • Page 11: Tekniset Tiedot

    Suomi Svenska Tekniset tiedot Tekniska data Läpivirtausmäärä EcoSmart: Genomströmningskapacitet iä käytettäessä: 6 l/min 0,3 MPa med EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Läpivirtausmäärä hana: Genomströmningskapacitet iä käytettäessä: 9 l/min 0,3 MPa med blandare: 9 l/min 0,3 MPa Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Varmvattentemperatur: max. 60°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä...
  • Page 12: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Hrvatski Techniniai duomenys Tehnički podatci Vandens pralaidumas su Protok vode sa EcoSmart-om: 6 l/min 0,3 MPa oro kompresoriumi: 6 l/min 0,3 MPa Protok vode sa armaturat-om: 9 l/min 0,3 MPa Vandens pralaidumas su Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa oro maišytuvai: 9 l/min 0,3 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura vruće vode: tlak 60°C (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
  • Page 13: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Teknik bilgiler Date tehnice Debisi (akış sınırlayıcısı ile): 6 l/dak 0,3 MPa Debit de apă cu EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Debisi (akış sınırlayıcısı ile) armatür: 9 l/dak 0,3 MPa Debit de apă cu bateria: 9 l/min 0,3 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Temperatura apei calde: max. 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile edilmelidir. în ţara respectivă. Çapraz akışı önlemek için duş sadece kapatma Pentru evitarea scurgerii înapoi a apei, dușul poate fi valflerine, öngörülen sıhhi armatürlere veya su...
  • Page 14: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Slovenski Τεχνικά Χαρακτηριστικά Tehnični podatki Κατανάλωση νερού με ελαχιστοποιητή Pretok vode z EcoSmartjem νερού: 6 l/min 0,3 MPa (omejevalnikom pretoka): 6 l/min 0,3 MPa Κατανάλωση νερού με mπαταρία: 9 l/min 0,3 MPa Pretok vode amatura: 9 l/min 0,3 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Pression de service autorisée: maks. 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Temperatura tople vode: maks. 60°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση veljavnih standardih. και να δοκιμαστούν. Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που...
  • Page 15: Tehnilised Andmed

    Estonia Latviski Tehnilised andmed Tehniskie dati Läbivool EcoSmart‘i korral: 6 l/min 0,3 MPa Caurteces intensitāte ar EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Läbivool segistisari korral: 9 l/min 0,3 MPa Caurteces intensitāte ar jaucējkrāns: 9 l/min 0,3 MPa Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Ristivoolu vältimiseks tohib vihmuti ühendada veetorudega üksnes sulgeventiili, spetsiaalselt selleks Lai novērstu šķērsplūsmu, dušu drīkst pieslēgt ettenähtud sanitaararmatuuride või integreeritud...
  • Page 16: Tehnički Podaci

    Srpski Norsk Tehnički podaci Tekniske data Protok vode sa EcoSmart-om: 6 l/min 0,3 MPa Gjennomstrømningsytelse med Protok vode sa armature-om: 9 l/min 0,3 MPa EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Gjennomstrømningsytelse med amatur: 9 l/min 0,3 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges.
  • Page 17: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqip Технически данни Të dhëna teknike Мощност на потока с EcoSmart Kapaciteti i rrjedhjes me EcoSmart: 6 l/min 0,3 MPa (ограничител на протичане): 6 л/мин 0,3 МПа Kapaciteti i rrjedhjes me armatura: 9 l/min 0,3 MPa Мощност на потока с Арматурата: 9 л/мин 0,3 МПа Presioni gjatë punës maks. 0,6 Mpa Работно налягане: макс. 0,6 МПа Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 Mpa Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,4 МПа (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Температура на горещата вода: макс. 60°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 МПа Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi промият и проверят в съответствие с валидните норми. Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране.
  • Page 18 日本語 ‫ﻲﺑﺮﻋ‬ 技術資料 ‫ﺔﻴﻨﻔلا تاﻔﺻاﻮﻤلا‬ EcoSmartでの流量 : 6 リッ トル/分 0,3 MPa ‫معدل تدفق المياه باستخدام‬ 水栓での流量 : 9 リッ トル/分 0,3 MPa ‫ميجابسكال‬ ‫الدقيقة‬ ‫لتر‬ ‫مﺣدد التدفق‬ 使用圧力 : 最大 0,6 MPa ‫ميجابسكال‬ ‫الدقيقة‬ ‫لتر‬ ‫معدل التدفق خالط‬ 推奨使用水圧 : ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬ ‫الﺤﺪ األقﺼﻰ‬ ‫ﺿﻐﻂ الﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 19 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتﺻال‬ ‫الﺿمان‬ ‫توﺻيات التنظيف‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation...
  • Page 20 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Page 24 Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / Zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...

This manual is also suitable for:

32129 series96907 series321210003212900032128000

Table of Contents