Summary of Contents for Hans Grohe Aquaclub Set 27309 Series
Page 1
® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
Page 2
Montageanleitung Aquaclub Set Aquaclub Set 27309XXX 27310XXX Unica Vario Porter Set Aquaclub 1 28656XXX 27589XXX...
Page 3
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses.
Page 4
Aquaclub 1 Set Aquaclub Set 27309XXX 27310XXX Unica Vario Porter Set Aquaclub 1 28656XXX 28589XXX...
Page 5
Aquaclub 1 28352000 Normalstrahl Jet de pluie Normal spray Getto normale a pioggia Ab • ist die Funktion gewährleistet. Chorro de lluvia A partir de • le fonctionnement est garanti. Normale douchestraal From • the function is guaranteed. Normalstråle Dal • si garantisce la funzionalità. Operação normal Mínimo • para el correcto funcionamiento. Strumień normalny Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Frau • er funktionen anvendelig. • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Od • możliwe jest funkcjonowanie Aquaclub 28353000 Tonic Normalstrahl Softstrahl Jet de pluie Jet doux aéré Normal spray Soft spray Getto normale a pioggia Getto areato Chorro de lluvia Chorro espumoso Normale douchestraal Softstraal Normalstråle...
Page 6
Technische Daten Technische gegevens Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI Heißwassertemperatur: max. 60 °C Temperatuur warm water: max. 60 °C Informations techniques Tekninske data Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Driftstryk: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température max. d'eau chaude: 60 °C Varmtvandstemperatur: max. 60 °C Claasification accoustique et débit 27309XXX / 27310XXX: Technical Data Dados Técnicos Operating pressure: max. 0.6 MPa...
Page 7
Bei der Montage des Produktes durch qualifi- Quando il personale tecnico specializzato ziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass esegue il montaggio del prodotto è neces- die Befestigungsfläche im gesamten Bereich sario assicurarsi che la superficie di fissag- der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fu- gio sia piana in tutta l’area di fissaggio gen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für (senza giunti sporgenti o spostamento delle eine Montage des Produktes geeignet ist und...
Page 8
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun eg- net til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information.
Page 9
Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen. Adapter si possible, les mesures à la dimension Afpas om muligt målene med fugerne. des carreaux. Adjust the dimensions to the tile pattern if Se possivel adaptar às medidas dos azule- required. jos. Adattare le misure alla dimensione delle pias- Wymiary należy dopasować do rastra podzia- trelle.
Page 10
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique !) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny) SW mm Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique !) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
Page 11
Porter Set Aquaclub 1 Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique !) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
Page 12
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie QU IC K Q U I C K CL EA N C LE A N Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van Noppen ganz leicht abrubbeln. de noppen worden gewreven. Durch das QuickClean-System werden Handdouche met QuickClean®, de reini- Kalkrückstände in den Strahlköpfen am gingsfunctie tegen vuil. Bij het omstellen van Brausenkopf automatisch beseitigt.
Page 13
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/Czyszczenie Hansgrohe Handbrausen können in Verbin- Hansgrohe handdouches kunnen worden dung mit hydraulisch und thermisch gesteu- gebruikt in combinatie met hydrolisch en erten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, thermisch gestuurde doorstroomtoestellen wenn der Fließdruck vor der Armatur min- bij een minimale druk van 0,15 MPa. destens 0,15 MPa beträgt. Les douchettes Hansgrohe fonctionnent avec Hansgrohe håndbrusere kan anvendes i for- les chauffe eaux instantanés à partir de 0,15 bindelse med hydraulisk og termisk styrede MPa de pression à condition.
Page 14
Die der Handbrause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Le joint à filtre fourni avec la douchette à main doit être installé afin de retenir des impuretés du système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endom- mager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la douchette sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. The mesh washer must be insert to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
Need help?
Do you have a question about the Aquaclub Set 27309 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers