Table of Contents
  • Bedienung
  • Montage
  • Instructions de Service
  • Accessoires en Option
  • Accessori Speciali
  • Montaje
  • Acessórios Especiais
  • Wyposażenie Dodatkowe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Sportive 32004000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Sportive 32004000...
  • Page 3 32004000 50 N/cm...
  • Page 4 Installationskitt mastic d’installation plumbing mastic mastice d’installazione masilla kitt mástique Kit instalatorski (not included!)
  • Page 5: Bedienung

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gül- Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justie- tigen Normen montiert, gespült und ge- rung siehe Seite 13. prüft werden. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- wassersperre nicht notwendig. Montage Serviceteile (siehe Seite 3) 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. 2.
  • Page 6: Montage

    Français Attention: La robinetterie doit être installée, réglrage voir page 13. rincée et contrôlée conformément aux Une limitation de la température n'est pas normes valables. nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Montage Pièces détachées (voir pages 3) 1.
  • Page 7: Operation

    English Important! The fitting must be installed, To adjust the hot water limiter on single lever mixers, flushed and tested after the valid norms. please see page 13. No adjustment is necessary when using a continuous Assembly flow water heater. 1.
  • Page 8: Accessori Speciali

    Italiano Attenzione: la rubinetteria deve essere Regolazione del limitatore di erogazione di acqua installata, pulita e testata secondo le calde dei miscelatori monocomando, vedere istruzioni riportate! pagina 13. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua Montaggio calda non è...
  • Page 9: Montaje

    Español ¡ATENCION! ¡ El grifo tiene que ser instalado, Mezclador monomando con limitación del caudal probado y testado, según las normas en de agua caliente; ajuste ver pagina 13. vigor. En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua Montaje caliente.
  • Page 10 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Eéngreepsmengkranen met Norm. De mengkraan vervolgens monteren warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 13. en controleren. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. Montage Service onderdelen (zie pag. 3) 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel greep 32091000 monteren en schroeve aandraaien.
  • Page 11 Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og Et-grebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, afprøves. justering se side 13. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er Montering en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. 1. Skyl tilførselsledningerne grundigt. Reservedele (se s. 3) 2. Montér armaturen i servanten med mellemlagsskive.
  • Page 12: Acessórios Especiais

    Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Não se aplica quando são utilizados purgada e testada de acordo com as esquentadores instantâneos. normas em vigor. Peças de substituição (ver página 3) Montagem Manípulo 32091000 1. Purgar bem as tubagens de alimentação de 1.1 Tampão 94191000 água.
  • Page 13: Wyposażenie Dodatkowe

    Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody przepłukana i wypróbowana według gorącej, justowanie - patrz str. 13. obowiązujących norm. W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. Montaż Części serwisowe (zobacz str. 3) 1.
  • Page 14 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar. Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bars. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar.
  • Page 15 Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpar/Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion kön- ® nen die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit ® le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 17 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents