HOFFEN TGS8119 Instruction Manual

HOFFEN TGS8119 Instruction Manual

Travel garment steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

|
TURYSTYCZNA PAROWNICA DO UBRAŃ
TRAVEL GARMENT
STEAMER
INSTRUKCJA
|
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TGS8119 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOFFEN TGS8119

  • Page 1 TURYSTYCZNA PAROWNICA DO UBRAŃ TRAVEL GARMENT STEAMER INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    TURYSTYCZNA PAROWNICA DO UBRAŃ Model: TGS8119 (Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych urządzenia) SPIS TREŚCI UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................4 DANE TECHNICZNE ......................4 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ............... 4 OBJAŚNIENIE SYMBOLI ....................... 7 BUDOWA ..........................ZAWARTOŚĆ ZESTAWU ....................... 9 UŻYTKOWANIE ........................10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................
  • Page 4: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Turystyczna parownica do ubrań przeznaczona jest do prasowania ubrań. Idelanie sprawdza się w podróży, nie wymaga uzycia deski do prasowania. Urządzenie ma niewielki rozmiar, a zdejmowana głowica umożliwia jeszcze łatwiejsze przechowywanie. W zestawie znajduje się praktyczna szczotka do odświeżania grubszych tkanin.
  • Page 5 pozostałej w zbiorniku lub czyszczeniem. 5. Korek wlewu musi być zamknięty podczas prasowania. Napełniaj wodę zgodnie z instrukcjami zawratymi w sekcji 7 UŻYTKOWANIE - 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ. 6. Czyszczenie i odkamienianie musi być wykonane zgodnie instrukcjami zawartymi sekcji 8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
  • Page 6 zlewu. 19. Podczas korzystania z urządzenia ułożyć przewód sieciowy tak, aby uniknąć niezamierzonego pociągnięcia lub potknięcia się o niego. 20. Jeżeli używany jest przedłużacz do pracy z urządzeniem, jego parametry muszą być zgodne z parametrami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. 21.
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    gdy jest włączone. 34. Nigdy nie dolewać do zbiornika wody środków czyszczących, perfum zapachowych, olejków lub innych środków chemicznych. Środki te mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i uczynić go niebezpiecznym w użyciu. 35. Do napełniania zbiornika wody używaj wyłącznie wody destylowanej lub przegotowanej.
  • Page 8: Budowa

    Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Urządzenie do użytku wewnętrznego. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych.
  • Page 9: Zawartość Zestawu

    1. Końcówka szczotkująca (Szczotka do odświeżania grubszych tkanin) 2. Włącznik/wyłącznik 3. Rączka 4. Zbiornik na wodę 5. Lampka kontrolna zasilania 6. Przewód zasilający z wtyczką 7. Głowica 8. Korek wlewu 6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1. 1 x Turystyczna parownica do ubrań ze zdejmowaną głowicą 2.
  • Page 10: Użytkowanie

    7. UŻYTKOWANIE 7.1 Włączanie/wyłączenie urządzenia Aby włączyć urządzenie należy przełaczyć włacznik/wyłącznik w pozycję I. Lampka kontrolna nagrzewania zapali się na pomarańczow. Urządzenie zacznie się nagrzewać. Po około 80 sekundach urzadzenie zacznie wydzielać parę, co oznacza że jest gotowe do pracy. Uwaga! Lampka kontrolna zasilania nie zgaśnie dopóki urządzenie jest włączone(pozycja I).
  • Page 11 Zachować ostrożność – para może być wciąż gorąca. 7.3 Nakładanie/ zdejmowanie koncówki szczotkującej UWAGA! Nie należy nakładać/zdejmować końcówki szczotkującej, gdy urzdzenie jest rozgrzane, gdyż istnieje ryzyko poparzenia. Nakładanie końcówki szczotkującej W celu skorzystania z funkcji pary i szczotki. Nałóż na głowicę końcówkę szczotkującą dociskając mocno. Zdejmowanie końcówki szczotkującej W celu skorzystania z funkcji prasowania Zdejmij z głowicy końcówkę...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga! Zaleca się rozpoczynanie prasowania od próby na małej i niewidocznej powierzchni tkaniny. Gdy podczas prasowania zabraknie wody w zbiorniku, przed dolaniem wyciągnij wtyczkę z gniazdka i odczekaj około 8 min aż urządzenie ostygnie. 7.6 Koniec pracy z urzadzeniem Wyłącz urządzenie naciskając włacznik/wyłącznik w pozycję 0. Odłóż...
  • Page 13: Naprawa

    • Po zakończeniu pracy zawsze opróżniaj zbiornik wody. • Urządzenie przecierać lekko zwilżoną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha. • Końcówkę można myć pod bieżącą wodą, a następnie pozostawić do wyschnięcia. 8.2 Odkamienianie • Moc pary z czasem i częstością używania zaczyna słabnąć, należy wyczyścić urządzenie z osadów z kamienia.
  • Page 14: Utylizacja

    11. UTYLIZACJA Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami lokalnymi. Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia. Właściwa utylizacja urządzenia: 1.
  • Page 15 Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem: www.vershold.com/opinie Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesięcy gwarancji od daty zakupu. W przypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu zakupu. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną...
  • Page 17 TRAVEL GARMENT STEAMER Model: TGS8119 This User’s Manual applies to various color versions of the device. TABLE OF CONTENTS INTENDED USE ........................18 TECHNICAL SPECIFICATION ....................18 SAFETY INSTRUCTIONS ...................... 18 EXPLANATION OF SYMBOLS ....................21 DEVICE COMPONENTS......................22 PACKAGE CONTENTS ......................23 USE ............................
  • Page 18: Intended Use

    1.INTENDED USE The travel garment steamer is designed for ironing clothes. It is ideal for use when travelling. No ironing board is necessary. The device is compact, and the removable head facilitates storage. The set includes a practical brush for refreshing thicker fabrics. Follow the instructions contained in this manual for safe installation and use of the device.
  • Page 19 the water tank in accordance with the instructions in section 7 USE - 7.2 REFILLING THE WATER TANK. 6. Clean and descale the device in accordance with the instructions in section 8 CLEANING AND CARE. 7. Attention! Risk of burns! Observe caution when ironing as the released steam is hot! 8.
  • Page 20 22. Do not touch the device with wet hands. 23. Do not use the device in the vicinity of flammable fabrics (curtains, carpets). Do not place the device next to sources of high temperature, such as gas stoves, electric ovens. 24.
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    40. Always disconnect the device from the mains before starting to fill or empty the water tank. 41. After finishing work with the device and prior to its maintenance wait for it to cool down. 42. Use the device only for its intended purpose. 43.
  • Page 22: Device Components

    5. DEVICE COMPONENTS...
  • Page 23: Package Contents

    1. Brushing tip (brush for refreshing thicker fabrics) 2. On/off switch 3. Handpiece 4. Water tank 5. Heating indicator lamp 6. Power cord with plug 7. Head 8. Filler plug 6. PACKAGE CONTENTS 1. 1 x Travel garment steamer with removable head 2.
  • Page 24 body – towards the opened padlock. Grab the water filler plug tip and raise it. Fill the water tank with water, making sure you do not exceed the indicated maximum water level – MAX. Preferably use a measuring cup with a funnel (not included).
  • Page 25 7.4 Brush and steam function Attach the brushing tip to the head – see point 7.4 Attaching/ removing the brushing tip. Connect the device to the mains grounded socket. To generate steam and make the device ready for operation, move the on/off switch to I.
  • Page 26: Cleaning And Care

    Do not aim the steam stream at unprotected wooden surfaces, unsuitable grouts, cold glass or plastics. The device can operate as long as there is water in the tank. When the tank is empty, disconnect the device from the mains, wait for it to cool down, refill water in the tank and continue working.
  • Page 27: Disposal

    Always keep the device in a dry, well-ventilated place inaccessible to children. Protect the device against vibration and shock during transport. 11.DISPOSAL All the packaging materials are 100% recyclable and are labelled as such. Dispose of the packaging in accordance with local regulations. Keep the packaging materials out of children’s reach, as these materials can pose a hazard.
  • Page 28 • or contact us by phone: +48 667 090 903 Your opinion is important to us. Evaluate our product at: www.vershold.com/opinie The Warrantor of this product grants a 24-month warranty valid from the date of purchase. If any defect is found, a complaint about the product should be lodged at the point of purchase.

Table of Contents