Emos P5725 Manual

Emos P5725 Manual

Wireless doorchime
Table of Contents
  • Řešení ProbléMů
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Riešenie Problémov
  • Starostlivosť a Údržba
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ápolás És Karbantartás
  • Reševanje Težav
  • Puštanje U Rad
  • Rješavanje Problema
  • Spezifikation
  • Problemlösungen
  • Pflege und Wartung
  • Rezolvarea Problemelor
  • Gedimų Šalinimas
  • Lietošanas Uzsākšana
  • Problēmu Novēršana
  • Tehnilised Andmed
  • Технически Характеристики
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Обслужване И Поддръжка
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3402023000_31-P5725_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE
UA
RO
LT
LV
EE
BG
P5725
Wireless Doorchime
Bezdrátový zvonek
Bezdrôtový zvonček
Dzwonek bezprzewodowy
Vezeték nélküli csengő
Brezžični zvonec
Drahtlose Klingel
Бездротовий дзвоник
Sonerie fără fir
Belaidis durų skambutis
Bezvadu durvju zvans
Juhtmeta uksekell
Безжичен звънец
www.emos.eu
75 × 105 mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emos P5725

  • Page 1 3402023000_31-P5725_00_01 75 × 105 mm P5725 Wireless Doorchime Bezdrátový zvonek Bezdrôtový zvonček Dzwonek bezprzewodowy Vezeték nélküli csengő Brezžični zvonec RS|HR|BA|ME Bežično zvono Drahtlose Klingel Бездротовий дзвоник Sonerie fără fir Belaidis durų skambutis Bezvadu durvju zvans Juhtmeta uksekell Безжичен звънец www.emos.eu...
  • Page 2 1× 12 V...
  • Page 3: Specifications

    GB | Wireless Doorchime The set consists of a doorbell button (transmitter) and a doorbell (receiver) The transmission between the button and the doorbell is performed via radio waves at a frequency of 433.92 MHz. The range depends on local conditions and reaches up to 100 m in open spaces without interference.
  • Page 4 3. Assemble the button by fitting the frontal part onto the rear cover and pressing it shut. 4. Write a name on the label under the transparent cover. Remove the cover by pulling it out slightly. Note: The doorbell button (transmitter) can be placed on wood or brick walls without issue.
  • Page 5: Troubleshooting

    (presence of other radio devices operating at a similar frequency, such as wireless thermometers, gate controls etc.). The transmission range can decrease drastically due to these factors. Night-light Mode You can set two modes for the night-light. After plugging the doorbell in a socket, the night-light mode is automat- ically enabled only during ringing.
  • Page 6 EMOS spol. s r.o. declares that the P5725 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Con- formity can be found at http://www.emos.eu/download.
  • Page 7 Napájení tlačítka: baterie 1× 12 V (typ A23) Součást dodávky: oboustranná lepicí páska, 2 šroubky Popis zvonku a tlačítka (viz obr. 1) 1 – výběr melodie 3 – nastavení hlasitosti 2 – režim nočního světla Výměna baterie v tlačítku (viz obr. 2) 1×...
  • Page 8: Řešení Problémů

    (ding – ding). Po uplynutí 10 sekund se znovu ozve krátká melodie (ding – ding), párovací režim je ukončen. Takto můžete postupně spárovat maximálně 4 tlačítka. Vymazání paměti napárovaných tlačítek 1. Vysuňte zvonek ze zásuvky, stiskněte a držte tlačítko pro výběr melodie. 2.
  • Page 9 řetězce a poškozovat vaše zdraví. EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že P5725 je ve shodě se základními poža- davky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových...
  • Page 10: Uvedenie Do Prevádzky

    Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/12.2019-9. SK | Bezdrôtový zvonček Súpravu tvorí tlačidlo zvončeka (vysielač) a domáci zvonček (prijímač). Prenos medzi tlačidlom a zvončekom sprostredkovávajú rádiové vlny na frekvencii 433,92 MHz. Dosah závisí na miestnych podmienkach a je až...
  • Page 11 pásky. Pred montážou vyskúšajte, či súprava na vybranom mieste spoľahlivo funguje. Je vhodné vybrať polohu tlačidlá tak, aby bolo tlačidlo chránené, napr. umiestnením do výklenku. 3. Tlačidlo zostavte tak, že prednú časť nasadíte na zadný kryt a zaklapnete. 4. Napíšte meno na štítok pod priehľadným krytom. Kryt odstráňte miernym vytiahnutím.
  • Page 12: Riešenie Problémov

    Poznámka: Dosah vysielania (max. 100 m) je ovplyvnený miestnymi podmienkami, napríklad počtom stien, cez ktoré musí signál prejsť, kovovými zárubňami dverí a inými prvkami, ktoré majú vplyv na prenos rádiového signálu (prítomnosť iných rádiových prostriedkov pracujúcich na podobnom kmitočte, napr. bezdrôtové teplomery, ovládače brán a pod.).
  • Page 13 EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že P5725 je v zhode so základnými požia- davkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode je možno nájsť...
  • Page 14 Parowanie dzwonka z przyciskiem: funkcja „self-learning“ Liczba parowanych przycisków: maks. 4 Sygnalizacja optyczna dzwonienia umieszczona w dzwonku Funkcja lampki nocnej Liczba melodyjek: 32 melodyjki Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz, 0,5 W maks. Zasilanie przycisku: bateria 1×...
  • Page 15 zawierają metale, na przykład na konstrukcji okien i drzwi, które zawie- rają metalowe ramy. Wtedy nadajnik może przestać poprawnie działać. Parowanie przycisku z dzwonkiem 1. Dzwonek włączamy do gniazdka 230 V AC/50 Hz, baterię wkładamy do przycisku. 2. W dzwonku naciskamy dłużej przycisk do wybierania melodyjki, melodyjka zostanie odtworzona.
  • Page 16: Rozwiązywanie Problemów

    Tryb nocnej lampki Można ustawić 2 tryby pracy nocnej lampki. Po włączeniu dzwonka do gniazdka jest automatycznie ustawiany tryb lampki nocnej tylko podczas dzwonienia. Podczas dzwonienia lampka nocna miga, po zakończeniu dzwo- nienia gaśnie. Naciśnięcie przycisku uruchamiającego tryb lampki nocnej w dzwonku powoduje stałe świecenie lampki nocnej i jej miganie w przypadku dzwonienia.
  • Page 17 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób P5725 jest zgodny z wy- maganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować...
  • Page 18 Jellemzők Hatótávolság: akár 100 m nyílt terepen (beépített területen egyötödé- re csökkenhet). Csengőgomb és csengő párosítása: „tanuló” funkcióval. Párosítási kapacitás: max. 4 csengőgomb A csengő megszólalását vizuális jelzés is kíséri Éjszakai világítás funkció Dallamok száma: 32 Átviteli frekvencia: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Csengő...
  • Page 19 mint pl. fém alkatrészeket is tartalmazó műanyag ajtó- vagy ablakkeretre nem rögzíthető. Ilyenkor ugyanis az adó nem működik megfelelően. A csengőgomb és a csengő párosítása 1. Csatlakoztassa a csengőt a 230 V AC/50 Hz hálózati aljzatba. Tegyen egy elemet a csengőgombba. 2.
  • Page 20: Ápolás És Karbantartás

    Éjszakai világítás üzemmód Kétféle éjszakai világítás üzemmódot lehet beállítani. Miután csatlakoztatja a csengőt a hálózathoz, az éjszakai világítás üzemmód automatikusan engedélyezett, de csak miközben a csengő szól. Miközben a csengő szól, az éjszakai világítás villog; ha a csengő elhallgat, az éjszakai világítás kialszik. A csengőgombon az éjszakai világítás gomb megnyomásával lehet az éjszakai világítást folyamatosra állítani;...
  • Page 21 így bejuthatnak a táplálék- láncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. Az EMOS spol. s r.o. kijelenti, hogy a P5725 megfelel az 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezé- seinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható...
  • Page 22 Napajanje zvonca: 230 V AC/50 Hz, 0,5 W max. Napajanje tipke: baterija 1× 12 V (tip A23) Del seta: obojestranski lepilni trak, 2 vijaka Opis zvonca in tipke (glej sliko 1) 1 – izbira melodije 3 – nastavitev glasnosti 2 – režim nočne luči Zamenjava baterije v tipki (glej sliko 2) 1×...
  • Page 23 3. Na tipki (oddajniku) pritisnite na tipko zvonjenje, oglasi se melodija, pride do povezovanja. 4. Za povezovanje drugih tipk ponovite postopek po točki 3. Povezovanje tipk je možno izvesti najpozneje v 10 sekundah, odkar se oglasi melodija (ding–ding). Po preteku 10 sekund se kratka melodija (ding–ding) ponovno oglasi, način povezovanja je končan.
  • Page 24: Reševanje Težav

    Reševanje težav Zvonec ne zvoni: • Zvonec je lahko izven danega dosega. • Uredite razdaljo med tipko zvonca in hišnim zvoncem, na doseg lahko vplivajo lokalni pogoji. • V tipki zvonca je lahko izpraznjena baterija. • Zamenjajte baterijo in pazite na pravilno polarnost vložene baterije.
  • Page 25 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r.o. izjavlja, da je P5725 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU.
  • Page 26: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Tipkalo zvona (odašiljač) 1. Pomoću odvijača, kroz otvor na bočnoj strani skinite stražnji dio kućišta tipkala. Umetnite bateriju od 12 V. Vodite računa o pravilnom polaritetu postavljane baterije. 2. Pričvrstite stražnji dio kućišta koje služio kao držač na zid, pomoću dva vijka.
  • Page 27: Rješavanje Problema

    2. Vratite zvono u utičnicu i nakon 8 sekundi pustite tipku za odabir melodije. Memorija svih uparenih tipkala je ovim obrisana. Postavljanje glasnoće zvonjenja Više puta pritisnite tipku za postavljanje glasnoće. Možete odabrati neku od 4 različite razine glasnoće zvonjenja. Odabir melodije zvona Pritisnite više puta tipku za odabir melodije.
  • Page 28 Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. EMOS spol. s r.o. izjavljuje da P5725 odgovara temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama direktive 2014/53/EU.
  • Page 29: Spezifikation

    Uređaj se može slobodno rabiti u EU. Potvrdu o saglasnosti možete naći na web stranici http://www.emos.eu/download. DE | Drahtlose Klingel Das Set besteht aus Klingeltaste (Sender) und Klingel (Empfänger). Die Übertragung des Signals zwischen Taste und Klingel erfolgt mit Radiowellen einer Frequenz von 433,92 MHz. Die Reichweite ist von den örtlichen Bedingungen abhängig und kann in freiem Raum ohne...
  • Page 30 2. Die Rückseite, die auch als Halter dient, mit zwei Schrauben an der Wand befestigen. Sie kann auch mit beidseitigem Klebeband befestigt werden. Vor dem Befestigen ausprobieren, ob das Set an der gewählten Stelle zuverlässig funktioniert. Es ist günstig, für die Taste eine geschützte Stelle, z.
  • Page 31: Problemlösungen

    Wahl der Klingelmelodie Wiederholt die Taste der Melodiewahl drücken. Bei jedem Drücken ertönt eine andere Melodie. Eingestellt wird die zuletzt gespielte Melodie. Eine Änderung der Klingelmelodie ist jederzeit möglich, wenn die Klingel gespeist wird. Bemerkung: Die Sendereichweite (max. 100 m) wird von den örtli- chen Bedingungen beeinflusst, z.
  • Page 32 Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verder- ben. EMOS spol. s r.o. erklärt, dass P5725 im Einklang mit den Grundan- forderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU ist. Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätser-...
  • Page 33 UA | Бездротовий дзвоник Комплект складається з кнопки дзвінка (передавача) і домашнього дзвінка (приймача). Передача між кнопкою та дзвінком відбувається посередництвом радіохвиль на частоті 433,92 МГц. Досяжність зале- жить від місцевих умов і відбувається на віддалі до 100 м у вільному просторі...
  • Page 34 на вибраному місці надійно працює. Дл якнопкт потрібно вибрати місце так, щоб вона була захищена, напр. Розміщенням у ніші. 3. Кнопку складіть так, передню частину насадіть на задню кришку та захлопніть. 4. Напишіть ім’я та фамілію на щиток кнопки що під прозорою кришкою.
  • Page 35 звучати. Змінити мелодію можливо у будь-який час, якщо дзвінок є підключений. Примітка: Досяжність передачі (макс. 100 м), залежить від місцевих умов, таких як кількість стін, через які сигнал повинен пройти, мета- левих дверних коробок та інших елементів, які впливають на передачу радіосигналу...
  • Page 36 з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я. Товариство ТОВ EMOS spol. s r.o. повідомляє, що P5725 знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановлен- нями директиви 2014/53/ЄС. Приладом можливо вільно користува- тися...
  • Page 37 pe frecvenţa de 433,92 MHz. Raza de acţiune depinde de condiţiile locale şi este de pâna la 100 m în teren deschis, fără interferenţe. Pentru utili- zarea corectă a soneriei fără fir citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Specificaţii Raza de acţiune: până la 100 m în teren deschis (în teren construit poate să...
  • Page 38 4. Scrieți numele pe etichetă sub capacul transparent. Capacul îl îndepărtați trăgând ușor. Mențiune: Butonul soneriei (emiţătorul) se poate amplasa fără probleme pe lemn sau pereţi de cărămidă. Nu amplasaţi butonul direct pe obiecte metalice sau materiale care conţin metale, de ex. construcţia de plastic a ferestrelor şi uşilor, care conţin ramă...
  • Page 39: Rezolvarea Problemelor

    transmisia semnalului radio (prezenţa altor mijloace radio, care transmit pe frecvenţă similară, de ex. termometre fără fir, telecomenzile porţilor etc.). Sub influenţa acestor factori raza de acţiune poate să scadă rapid. Regimul luminii nocturne Se pot seta 2 regimuri de iluminare nocturnă. După...
  • Page 40 în apele subterane şi pot să ajun- gă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. EMOS spol. s r.o. declară, că P5725 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE.
  • Page 41 Suderinamų įrenginių skaičius: daugiausia 4 mygtukai Optinė skambančio durų skambučio signalizacija Švietimo naktį funkcija Melodijų skaičius: 32 Perdavimo dažnis: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Durų skambučio maitinimas: 230 V ~, 50 Hz, 0,5 W maks. Mygtuko maitinimas: 1× 12 V baterija (A23 tipo) Pridedama: dvipusė...
  • Page 42 Mygtuko suderinimas su durų skambučiu 1. Įjunkite durų skambutį į 230 V~, 50 Hz lizdą; įstatykite bateriją į mygtuką. 2. Palaikykite nuspaudę durų skambučio melodijos pasirinkimo myg- tuką; pasigirs melodija. Netrukus dukart pasigirs skambtelėjimas (ding – ding); dabar durų skambutis veikia suderinimo režimu. 3.
  • Page 43: Gedimų Šalinimas

    Durų skambutį prijungus prie elektros lizdo švietimo naktį režimas automatiškai įjungiamas tik skambant. Lemputė mirksi skambinant; nu- stojus skambinti lemputė užgęsta. Nuspaudus durų skambučio švietimo naktį mygtuką lemputė įjungiama ir šviečia nuolat; lemputė mirksės tik skambinant. Dar kartą nuspaudus švietimo naktį mygtuką bus įjungtas ankstesnis režimas.
  • Page 44 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. „EMOS spol. s r.o.“ pareiškia, kad P5725 atitinka 2014/53/ES direktyvos pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Page 45: Lietošanas Uzsākšana

    Spiedpogas baterijas nomaiņa (skatīt 2. attēlu) 1× 12 V baterija (A23) Spiedpogas uzstādīšana (skatīt 3. attēlu) 1 – divpusējā līmlente 2 – skrūves Lietošanas uzsākšana Durvju zvana spiedpoga (raidītājs) 1. Noņemiet spiedpogas aizmugurējo vāciņu caur caurumu spiedpo- gas korpusa sānā, izmantojot skrūvgriezi. Ievietojiet 12 V bateriju. Ievietojot bateriju, ievērojiet pareizo polaritāti! 2.
  • Page 46: Problēmu Novēršana

    Sapāroto spiedpogu atmiņas izdzēšana 1. Atvienojiet durvju zvanu, nospiediet un pieturiet melodijas izvēles pogu. 2. Piespraudiet durvju zvanu atpakaļ kontaktligzdai; pēc 8 sekundēm atlaidiet melodijas izvēles pogu. Tādējādi tiks dzēsta sapāroto spiedpogu atmiņa. Zvana skaļuma iestatīšana Vairākkārt nospiediet skaļuma izvēles pogu; Jūs varat izvēlēties kādu no četriem dažādiem skaļuma līmeņiem.
  • Page 47 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EMOS spol. s r.o. apstiprina, ka P5725 atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamata prasībām un citiem atbilstošajiem noteikumiem.
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    Ir atļauta brīva šīs iekārtas izmantošana ES robežās. Atbilstības dekla- rācija ir pieejama vietnē http://www.emos.eu/download. EE | Juhtmeta uksekell Komplektis on uksekella nupp (saatja) ja uksekell (vastuvõtja). Kellanupu ja uksekella vahel leviv signaal kantakse üle 433,92 MHz sagedusel raadiolainete abil. Signaali raadius sõltub kohapealsetest tingimustest ja võib ulatuda 100 meetrini avatud, elektromagnetiliste häireteta kohas.
  • Page 49 2. Kinnitage hoidiku ülesannet täitev tagumine kaas kahe kruviga seina külge. Teise võimalusena võib selle kinnitada kahepoolse kleeplindi abil. Kontrollige enne paigaldamist, kas komplekt töötab valitud paigas nõuetekohaselt. Soovitatav on valida nupule välistingimuste eest kaitstud asukoht, nt paigaldada see seinasüvendisse. 3.
  • Page 50 Helina valimine Vajutage korduvalt helina valimise nupule. Igal vajutusel kõlab erinev meloodia. Kellahelinana salvestatakse viimasena kõlanud meloodia. Võite helinat igal ajal muuta, kui uksekell on vooluvõrku ühendatud. Märkus! Töövahemikku (kuni 100 m) võivad mõjutada ümbritsevad tingi- mused, nt seinte arv, mida signaal peab läbima, metallist ukseraamid ja teised elemendid, mis mõjutavad raadiosignaalide edastamist (sarnasel lainepikkusel töötavad teised raadioseadmed, näiteks juhtmeta termo- meetrid, väravakontrollerid jne).
  • Page 51 EMOS spol. s r.o. kinnitab, et toode koodiga P5725 on kooskolas direktiivi 2014/53/EC pohinouete ja muude asjaomaste satetega. Seadet saab ELis vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on kattesaadav aadressil http://www.emos.eu/download.
  • Page 52: Технически Характеристики

    на смущения. За да използвате правилно безжичния звънец, прочетете внимателно цялото ръководство с инструкции. Технически характеристики Обхват на действие: до 100 м на открито (може да спадне до пет пъти в натоварени зони). Сдвояване на звънеца и бутона: функция „самообучение“. Капацитет...
  • Page 53 Забележка: Бутонът (предавателят) на звънеца може без проблеми да се монтира на дървена или тухлена стена. Никога обаче не по- ставяйте бутона директно върху метални предмети или материали, съдържащи метал, като пластмасови конструкции за прозорци или врати, които имат метална рамка. В такива случаи предавателят няма да...
  • Page 54: Обслужване И Поддръжка

    от наличието на метални каси на врати и от други елементи, които влияят върху разпространяването на радиосигнали (използване на други устройства, които излъчват радиосигнал с близка честота, например безжични термометри, контролери на портали и др.). Тези фактори могат драстично да намалят обхвата на действие. Режим...
  • Page 55 в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. EMOS spol. s r.o. декларира, че P5725 отговаря на основните изиск- вания и другите действащи разпоредби на директива 2014/53/ЕО.
  • Page 56: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

This manual is also suitable for:

3402023000

Table of Contents