Johnson Controls tyco Bentel Security BW-DTM Installation Instructions Manual

Johnson Controls tyco Bentel Security BW-DTM Installation Instructions Manual

Wireless powerg, dual technology, mirror, pir motion detector with anti-mask

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ITALIANO
1.
INTRODUZIONE
Nota: le informazioni presenti in queste istruzioni si applicano alle centrali BW. Per maggiori informazioni sul funzionamento con una centrale diversa, fare riferimento alle istruzioni della centrale.
Il BW-DTM è un rilevatore di movimento a doppia tecnologia, a specchio, digitale bidirezionale, controllato da microprocessore, con le seguenti caratteristiche:
Tecnologia antimaschermento adattiva a infrarossi attivi che fornisce la più avanzata e
affidabile protezione contro i tentativi di mascheramento intenzionale (in attesa di
brevetto)
Include un ricetrasmettitore PowerG completamente supervisionato.
Modulo microonde in banda K da 24 GHz.
Include specchietti neri in attesa di brevetto per la massima immunità alla luce.
Tecnologia a specchio parabolico/ellittico avanzata (in attesa di brevetto)
Fornisce una copertura su più tende (in attesa di brevetto)
Tecnologia ottica antivandalismo (in attesa di brevetto) per una maggiore resistenza e
la massima affidabilità.
Protezione antistrisciamento (zona sottostante il rilevatore)
Il BW-DTM può distinguere gli esseri umani dagli animali fino a un peso di 40 kg.
Av anzato algoritmo che permette di distinguere tra il vero movimento di un intruso e
ogni altro disturbo che può causare falsi allarmi.
2.
INSTALLAZIONE
2.1
Direttive generali
Importante! Il rivelatore è immune ad animali del peso di 40 kg che si muovono sul pavimento o che si arrampicano sui mobili fino a quando l'attività si svolge al di sotto di 1 m. Superato
questo limite di altezza, l'immunità agli animali domestici diminuirà man mano che l'animale si avvicina al rivelatore. Si consiglia quindi di selezionare una posizione di montaggio che
riduca al minimo un potenziale avvicinamento da parte di animali.
2.2
Montaggio
(vedere Fig. 3.)
1.
Nella posizione indicata, sollevare il coperchio verso l'alto utilizzando il pollice.
2.
Allentare la vite e aprire il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
3.
Inserire un cacciavite nella fessura e spingerlo verso l'interno per separare la base dal coperchio.
4.
Impostare la portata di rilevamento desiderato.
A. Altezza di montaggio
B. Copertura
Nota
: Per la copertura e l'altezza desiderata del rilevatore, utilizzare i fori di montaggio
a – superficie superiore (senza inclinazione verso il basso)
b – superficie inferiore (con inclinazione verso il basso)
5.
Inserire la batteria rispettando la polarità.
ATTENZIONE! IL DEVIATORE ANTISABOTAGGIO NON PROTEGGERÀ L'UNITÀ SE IL SEGMENTO STACCABILE NON È FISSATO ALLA PARETE CON
ALMENO UNA VITE.
ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITA CON UNA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE LE BATTERIE
USATE RISPETTANDO LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE.
2.3.
Registrazione
Fare rif erimento al manuale di Installazione della centrale Serie BW e seguire la procedura sotto l'opzione "02:ZONE/DISPOSIT" del menu di installazione.
Una descrizione generale della procedura è illustrata nel diagramma seguente.
Fase 1
Accedere al menu di installazione e
selezionare "02:ZONE/DISPOSIT"
02:ZONES/DEVICES
02:ZONE/DISPOSIT
D-304956 BW-DTM Istruzioni di installazione / Installation Instructions / Instrukcja instalacji
(vedere Fig. 2)
Fase 2
Selezionare l'opzione "AGG.
Registrare il dispositivo
o inserire l'ID del dispositivo
NUOVO DISP."
Consultare la nota 1

ADD NEW DEVICES
AGG. NUOVO DISP.

MODIFICARE DISP.
Rilevatore di movimento PIR a specchio, doppia tecnologia, via
Italiano
radio PowerG, con antimascheramento.
Wireless PowerG, dual technology, mirror, PIR motion detector
English
with anti-mask
Bezprzewodowy, dualny, lustrzany czujnik ruchu PIR z
Polski
antymaskingiem
Autodiagnosi integrata per i sensori microonde e PIR.
Indicatori di qualità del collegamento integrati; nessun bisogno per l'installatore di
avvicinarsi fisicamente alla centrale, permettendo di realizzare un'installazione semplice e
rapida.
Nessuna regolazione verticale necessaria.
Il contatore di movimento determina se 1 o 2 movimenti consecutivi innescheranno
l'allarme.
Fine automatica della prova di copertura dopo 15 minuti.
Elaborazione del segnale TMR digitale, controllato dal microprocessore, con compensazione
digitale della temperatura.
Una camera stagna protegge il sistema ottico.
Protezione antisabotaggio e antistrappo.
Antimascheramento microonde.
Modalità anti-travestimento che rileva un intruso che nasconde le sue radiazioni IR.
o
, come specificato nella tabella.
Fase 3
Selezionare il numero di zona
desiderato

ENROLL NOW or
TRASMETTERE ORA o
ENTR ID:XXX-XXX X
INS. ID:XXX-XXXX
BW-DTM
Fase 4
Conf igurare i parametri Tipo,
Nome e Campanello

Z14.LOCATION
Z14: Motion Sens
Z14:Sens.
movimento
ID No. 123-XXXX
Z14.ZONE TY PE
Z14.TIPO ZONA
ID Nr. 123-XXXX
Z14.
SET CHIME
Z14.CAMPANELLO
Fase 5
Z14.NOME ZONA
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tyco Bentel Security BW-DTM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Johnson Controls tyco Bentel Security BW-DTM

  • Page 1 BW-DTM Rilevatore di movimento PIR a specchio, doppia tecnologia, via Italiano radio PowerG, con antimascheramento. Wireless PowerG, dual technology, mirror, PIR motion detector English with anti-mask Bezprzewodowy, dualny, lustrzany czujnik ruchu PIR z Polski antymaskingiem ITALIANO INTRODUZIONE Nota: le informazioni presenti in queste istruzioni si applicano alle centrali BW. Per maggiori informazioni sul funzionamento con una centrale diversa, fare riferimento alle istruzioni della centrale. Il BW-DTM è...
  • Page 2 Fase 6 Fase 7 Fase 8 Selezionare l'opzione "OPZIONI DISP" e Assegnare le aree al rilev atore Accedere a AREE. Consultare la fare riferimento alla sezione di seguito nota 2 premendo i pulsanti per configurare i parametri del sulla centrale. rilevatore.
  • Page 3 Indicazioni LED Evento LED rosso acceso per 0,2 sec Antisabotaggio aperto/chiuso LED rosso acceso per 2 sec Allarme intrusione Rilevamento Antimascheramento – modalità diagnosi LED giallo acceso Rilevamento Antimascheramento – modalità normale Il LED giallo lampeggia lentamente (ON per 0,2 sec., OFF per 30 sec.) Fallimento autoverifica –...
  • Page 4: Installation

    Garanzia O INDIRETTAMENTE DALL'USO DELL’ACQUIRENTE O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI Visonic Limited (il "Produttore") fornisce garanzia per questo prodotto (il "Prodotto") unicamente DIRETTAMENTE all’acquirente originale ("l’Acquirente") per difetti di fabbricazione e di materiali in condizioni di utilizzo UTILIZZARE IL PRODOTTO, O PER LA PERDITA O LA DISTRUZIONE DI ALTRI BENI O PER QUALSIASI normale del prodotto per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di spedizione da parte del Produttore.
  • Page 5: Local Diagnostics Test

    2.3. Enrollment Refer to the BW control panel's Installer Guide and follow the procedure under the "02: ZONES / DEVICES" option of the Installer Menu. A general description of the procedure is provided in the following flow chart. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
  • Page 6: Event Indications

    The following table indicates the received signal strength indication. LED response Reception Green LED blinks Strong Orange LED blinks Good Red LED blinks Poor No blinks No communication IMPORTANT! Reliable reception must be assured. Therefore, "poor" signal strength is not acceptable. If you receive a "poor" signal from the detector, re-locate it and re-test until a "good" or "strong" signal strength is received.
  • Page 7 Humidity Average relative humidity of up to approximately 75% non-condensing. For 30 days per year the relative humidity may vary between 85% and 95% non-condensing PHYSICAL Size (H x W x D) 115 x 60 x 48 mm (4-1/2 x 2-5/16 x 1-15/16”) Weight (with battery) 145 g (5 oz).
  • Page 8 2.4 Zapis W celu zapisania czujnika w centrali, należy postępować wg procedury opisanej w instrukcji instalacji centrali GTI ONE, w części 02: URZADZ./LINIE. Ogólny opis procedury znajduje się również poniżej: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Zapisz urządzenie wysyłając sygnał...
  • Page 9: Informacje Dodatkowe

    Poniższa tabela wskazuje moc odbieranego sygnału. Odpowiedź diody LED Odbiór Zielona dioda LED miga Silny Pomarańczowa dioda LED miga Dobry Słaby Czerwona dioda LED miga Brak migania Brak komunikacji UWAGA! Należy zapewnić odpowiedni poziom odbioru sygnałów. Dlatego też „słaby” sygnał jest nie akceptowalny. W przypadku otrzymania informacji o “słabym” poziomie sygnału z czujnika, należy go przemieścić...
  • Page 10 Na ścianie lub w narożniku Miejsce instalacji AKCESORIA BR-1: Uchwyt do montażu na podłożu, regulacja 30° w dół oraz 45° w lewo/45° w prawo. BR-2: BR-1 z funkcją montażu w narożniku BR-3: BR-1 z funkcją montażu na suficie DANE ŚRODOWISKOWE Ochrona przed zakłóceniami >20 V/m do 2000 MHz, z wyłączeniem częstotliwości wewnętrznych dla kanału -10°C do 50°C wewnątrz...
  • Page 11 Figura 2. Linee guida generali / Figure 2. General Guidelines / Rysunek 2. Wskazówki ogóln 1. Tenere lontano da fonti di calore. 2. Non esporre a correnti d'aria. 3. Non installare all'aperto. 4. Evitare la luce diretta del sole. 5. Non installare vicino alle linee elettriche ad alta tensione. 6.
  • Page 12 INTERNET: www.bentelsecurity.com D-304956 BW-DTM Rev. 3, 04/21 © 2021 Johnson Controls. Tutti i diritti riservati. JOHNSON CONTROLS, TYCO e BENTEL SECURITY sono marchie/o marchi registrati. L'uso non autorizzato è severamente proibito. © 2021 Johnson Controls. All rights reserved. JOHNSON CONTROLS, TYCO and BENTEL SECURITY are trademarks of Jonson Controls.

Table of Contents