Johnson Controls tyco Bentel Security BW-SHK Installation Instructions Manual
Johnson Controls tyco Bentel Security BW-SHK Installation Instructions Manual

Johnson Controls tyco Bentel Security BW-SHK Installation Instructions Manual

Powerg, wireless shock and contact detector with wired input

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ITALIANO
1. INTRODUZIONE
Il BW-SHK è un innovativo rilevatore di vibrazione via radio PowerG dotato di contatto magnetico opzionale e ingresso ausiliario,
interfacciabile con le centrali BW30 e BW64 (versione 16 e successive). Il BW-SHK può essere installato su finestre, porte, pareti o tetti ed
è ideale per gli impianti residenziali o commerciali. Consente di rilevare e analizzare gli attacchi più intensi o una serie di attacchi di livello
inferiore (fino a 10 vibrazione di basso livello in 30 secondi) e segnala tempestivamente qualsiasi tentativo di intrusione prima che il
malintenzionato riesca effettivamente a entrare.
Nota: le informazioni presenti in queste istruzioni si applicano alle centrali BW. Per maggiori informazioni sul funzionamento con una
centrale diversa, fare riferimento alle istruzioni della centrale.
Il rilevatore è dotato dei seguenti elementi:
Un sensore piezoelettrico di impatto e di vibrazione.
Un sensore reed opzionale.
Ingresso ausiliario opzionale per collegare altri dispositivi
Caratteristiche utili per l'installatore:
Il display digitale consente di regolare il livello degli vibrazione in modo rapido e veloce.
La configurazione remota completa dalla centrale Serie BW o dalla stazione di vigilanza elimina la necessità di accedere fisicamente
al rilevatore di vibrazione per configurarlo.
Visualizzazione remota di: batteria in esaurimento, apertura e rimozione dalla superficie, supervisione.
Un LED si illumina ogni volta che si verificano eventi di allarme o di sabotaggio (il LED non si illumina durante la trasmissione dei segnali
di supervisione).
2. INSTALLAZIONE
2.1 Montaggio
(Fare riferimento alle figure 2 e 3)
Fare riferimento a Raggio di rilevamento vibrazione, nella sezione "Specifiche", in base al materiale della superficie usata. Installare il dispositivo in un luogo in cui si preveda un forte impatto.
L'unità deve essere montata su una superficie piana e fissata saldamente utilizzando entrambe le viti di montaggio.
Per il rilevamento per mezzo del contatto magnetico si consiglia vivamente di fissare il rilevatore all'intelaiatura fissa della porta o della finestra e il magnete alla parte mobile (porta o finestra).
Verificare che il magnete sia collocato a una distanza non superiore a 6 mm dal lato contrassegnato del rilevatore.
Nota: Quando il coperchio viene rimosso, viene inviato un segnale di sabotaggio alla centrale. La successiva rimozione della batteria impedisce la trasmissione del segnale "RIPRISTINO
ANTISABOTAGGIO", lasciando il rilevatore costantemente in allarme. Per evitare che questo avvenga, tenere premuto il deviatore antisabotaggio mentre si rimuove la batteria.
Attenzione!
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate rispettando le istruzioni del produttore.
Attenzione! L'unità è provvista di un deviatore antistrappo (opzionale) sotto la scheda del circuito stampato. Finché la scheda rimane saldamente inserita nella base, la leva del deviatore rimane
premuta contro uno speciale tassello separabile della base, collegato alla base con un po' di gioco (Figura 2). Non dimenticare di fissare il tassello separabile alla parete. Se il rilevatore viene
rimosso a forza dalla parete, questo segmento si rompe separandosi dalla base e provocando l'apertura del deviatore antistrappo.
2.2 Collegamento ingresso ausiliario
A.
Collegare i contatti del sensore ausiliario ai morsetti dell'ingresso ausiliario del BW-SHK.
Nota: La lunghezza massima garantita del cavo è di 10 metri.
B. Se l'ingresso ausiliario del BW-SHK è di tipo normalmente chiuso (N.C.), si dovranno utilizzare esclusivamente contatti di sensori N.C. collegati in serie. L'apertura del circuito determina la
trasmissione di un segnale di allarme.
C. Se l'ingresso ausiliario del BW-SHK è di tipo normalmente aperto (N.O.), si dovranno utilizzare esclusivamente contatti di sensori N.O. collegati in parallelo. La chiusura del circuito determina
la trasmissione di un segnale di allarme.
D. Per la supervisione di fine linea (EOL):
si possono utilizzare contatti di sensori normalmente chiusi (N.C.) o normalmente aperti (N.O.) come mostrato nella Figura 4. Si dovrà collegare una resistenza EOL da 2,2 k all'estremità
del ramo del circuito. Aprendo o cortocircuitando il circuito si determina la trasmissione di un segnale di allarme.
E.
Per la supervisione doppia di fine linea (DEOL):
si possono utilizzare due contatti di sensori normalmente chiusi (N.C.) come mostrato nella Figura 4. Si dovranno collegare due resistenze EOL da 2,2 k all'estremità del ramo del circuito
aperto o cortocircuitato. I segnali relativi agli eventi vengono trasmessi in base allo stato dei contatti ALM/TAMPER.
2.3 Registrazione
Consultare la Guida di Installazione della centrale Serie BW e seguire la procedura per l'opzione "02:ZONE/DISPOSIT" del menu di installazione. Una descrizione generale della procedura è
illustrata nel diagramma seguente.
Fase 1
Accedere al menu di installazione e
selezionare "02:ZONE/DISPOSIT"
02:ZONE/DISPOSIT
Fase 5
Configurare i parametri POSIZIONE e TIPO
ZONA
Z02:POSIZIONE
Z02:TIPO ZONA
Note:
1. Se il rilevatore di vibrazione è già registrato, è possibile configurare i suoi parametri e assegnare le aree utilizzando l'opzione "Modificare disp."(consultare la Fase 2).
D-304961 BW-SHK Istruzioni di installazione / Installation Instructions / Instrukcja instalacji
Italiano
English
Polski
(Fare riferimento alle Fig. 4)
Fase 2
Selezionare "AGG. NUOVO DISP."
Consultare la nota1

AGG. NUOVO DISP.

MODIFICARE DISP.
Fase 6
Accedere a PARTIZIONI.
Consultare la nota2

Z02:PARTIZIONI
Rilevatore di vibrazione e di contatto via radio PowerG, con ingresso
cablato
PowerG, Wireless Shock and Contact detector with Wired Input
Bezprzewodowy czujnik wstrząsowy z kontakt-ronem i wejściem
przewodowym
Fase 3
Registrazione del rilevatore: premere il pulsante di
registrazionetasto G, quindi rilasciarlo appena si
illumina il LED giallo oppure inserire l'ID del dispositivo
(sul retro del dispositivo)

TRASMETTERE ORA o
INS. ID:XXX-XXXX
Fase 7
Assegnare le aree premendo i pulsanti ,
e

Z02:P1◼ P2 P3◼
BW-SHK
A.
LED di trasmissione
B.
Magnete
Figura 1.: Vista esterna
Fase 4
Selezionare la zona desiderata per il nuovo
dispositivo
Z02:Shk+AX+CntG3
Nr. ID 170-XXXX
Fase 8
Selezionare "Impostazioni dispositivo" quindi
vedere di seguito come configurare l'ingresso
ausiliario (AUX).

Z02:OPZIONI DISP
significa avanzamento .
e selezionare


1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tyco Bentel Security BW-SHK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Johnson Controls tyco Bentel Security BW-SHK

  • Page 1 BW-SHK Rilevatore di vibrazione e di contatto via radio PowerG, con ingresso Italiano cablato English PowerG, Wireless Shock and Contact detector with Wired Input Bezprzewodowy czujnik wstrząsowy z kontakt-ronem i wejściem Polski przewodowym ITALIANO 1. INTRODUZIONE Il BW-SHK è un innovativo rilevatore di vibrazione via radio PowerG dotato di contatto magnetico opzionale e ingresso ausiliario, interfacciabile con le centrali BW30 e BW64 (versione 16 e successive).
  • Page 2: Configurazione Dei Parametri

    2. L'opzione PARTIZIONI viene visualizzata solo se in precedenza è stata abilitata la funzionalità PARTIZIONI sulla centrale. 2.4 Configurazione dei parametri IMPOS DEL DISP Accedere al menu e seguire le istruzioni di configurazione per il BW-SHK come descritto nella seguente tabella. Opzione Istruzioni di configurazione Consente di stabilire se attivare l'indicazione di allarme LED.
  • Page 3: Garanzia

    Ogni ricevitore reagisce solo a un segnale trasmesso per volta. I dispositivi via radio devono essere regolarmente sottoposti a dei test per stabilire se provocano interferenze e per proteggerli dai guasti. 6. OMOLOGAZION Europa: EN 301 489-3, EN 50130-4, EN 300 220-2, EN 62368-1, EN 50130-5, EN 50131-5-3, EN 50131-2-8, EN 50130-5, EN 50131-1, EN 50131-6 Tipo C, EN 50131-2-8, EN 50131-2-6, Grado 2, Classe II.
  • Page 4: Installation

    Il Produttore non sarà responsabile per i costi di smontaggio e/o di reinstallazione. Per Questa garanzia non deve essere modificata, variata o estesa, e il Produttore non autorizza nessuna persona ad agire per suo esercitare tale Garanzia, il Prodotto deve essere restituito al Produttore con trasporto pre- conto nella modifica, variazione o estensione di questa garanzia.
  • Page 5: Configuring The Device Parameters

    2.4 Configuring the Device Parameters DEVICE SETTINGS Enter the menu and follow the configuration instructions for the BW-SHK shock detector as described in the following table. Option Configuration Instructions Determine whether or not the alarm LED indication will be activated. Alarm LED Optional settings: ON (default) or OFF.
  • Page 6: Event Indications

    4. EVENT INDICATIONS LED Indications Event Red LED ON 0.2 sec. Tamper open / close Red on 2 sec. Shock Red on 2 sec. Open close door Red on 2 sec. Open close Aux input 5. MISCELLANEOUS COMMENTS Bentel Security wireless systems are very reliable and are tested to high standards. However, due to low transmitting power and limited range (required by authorities), there are some limitations to be considered: Receivers may be blocked by radio signals occurring on or near their operating frequencies, regardless of the digital code used.
  • Page 7 of the software license agreement included with such Product." Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations The Manufacturer does not represent that this Product may not be compromised and/or circumvented or that the may not apply under certain circumstances.
  • Page 8 2.3 Zapis W celu zapisania czujnika w centrali, należy postępować wg procedury opisanej w instrukcji instalacji centrali GTI-ONE, w części 02: URZADZ./LINIE. Ogólny opis procedury znajduje się również poniżej: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 Wejdź do trybu instalatora i wybierz Wybierz opcję...
  • Page 9: Zgodność Z Normami

    Poniższa tabela wskazuje poziomy siły sygnału: Dioda LED Siła sygnału Zielona dioda LED miga Silny Żółta dioda LED miga Dobry Czerwona dioda LED miga Słaby Brak migania Brak komunikacji WAŻNE! Należy zapewnić stabilny odbiór. Należy unikać ustawienia, w którym występuje „słaby” odbiór. Jeśli odbierany poziom sygnału z detektora jest „słaby”, należy zmienić jego położenie i wykonywać test aż...
  • Page 10 GWARANCJA Firma Visonic Limited (zwana dalej „Producentem”) udziela gwarancji wyłącznie na niniejszy produkt (zwany dalej PRODUCENT NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNĄ ŚMIERĆ, OBRAŻENIA CIAŁA „Produktem”) wyłącznie pierwotnemu nabywcy (zwanemu dalej „Nabywcą”); gwarancja ta obejmuje wady I/LUB USZKODZENIA MIENIA LUB INNĄ STRATĘ, BEZPOŚREDNIĄ, POŚREDNIĄ, UBOCZNĄ, WYNIKOWĄ wykonania i wady materiałowe ujawnione w trakcie normalnego użytkowania Produktu przez okres dwunastu (12) LUB INNĄ, W OPARCIU O ROSZCZENIE, ŻE ZAWIODŁO FUNKCJONOWANIE PRODUKTU.
  • Page 11 1. Inserire un cacciavite 5. Inserire la batteria Uwaga: Używaj 5. Włóż baterię, zwracając Note: Use a manual screwdriver 5. Insert the battery while piatto rispettando la polarità. elektronicznego lub zwykłego uwagę na polaryzację. only. observing polarity. nell'alloggiamento e śrubokręta. Nie używaj 6.
  • Page 12 BW-SHK Istruzioni di installazione / Installation Instructions / Instrukcja instalacji D-304961 Rev 4 (07/21) © 2021 Johnson Controls. Tutti i diritti riservati. JOHNSON CONTROLS, TYCO e BENTEL SECURITY sono marchi e/o marchi registrati. L'uso non autorizzato è severamente proibito.

Table of Contents