Page 1
FREEZER Model: HFF-N194NFF+ • Freezer • Energy class: F • Total capacity: 194 L...
Page 2
Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
III. SAFETY INFORMATION For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 4
General safety WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Page 5
Replacing the illuminating lamps WARNING - The illuminating lamps must not be replaced by the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for assistance. This warning is only for refrigerators that contain illuminating lamps. Refrigerant...
IV. DAILY USE • Do not store flammable gass or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. • Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g.electric ice cream makers.mixers etc.). • When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
V. CLEANING AND MAINTENANCE • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers. •...
Page 8
VII. SERVICE AND ENERGY SAVING Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
VIII. PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 7. Lower wire shelf 2. Wind channel 8. Lower drawer 3. Flap 9. Left adjustable bottom foot 4. Glass shelf 10. Right adjustable bottom foot 5. Middle drawer 11. Door handle 6. Middle wire shelves Due to unceasing modification of our products, your appliance may be slightly different from this instruction manual, but its functions and using methods remain the same.
Page 10
IX. INSTALLING Before using the appliance for the first time, you should review the following tips. Ventilation of appliance In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator.
Page 11
Tools you will need Note: If required you may lay the appliance on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the appliance.
Page 12
3. Remove the upper hinge axis, transfer it to reversed side and tighten security, then put it in a safe place. 4. Remove the door from the lower hinge. NOTE: When removing the door, watch for washer(s) between the lower hinge and the bottom of the lower door that may stick to the door. Do not lose.
Page 13
7. Replace the lower hinge part to the left side and fixing it with the special flange self-tapping screws. Replace the adjustable bottom feet parts to another side and fixing it. 8. Transfer the door to the properly position, adjust the lower hinge part, make the hinge axis into the lower hole of the door.
Page 14
11. Move the handle from the left side of door to the right side. 12. Open the upper door and install the door shelves, then close it. Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains.
X. TEMPERATURE SETTING The control panel that controls the temperature inside the freezer compartment is located inside the freezer. Use your appliance according to the following control regulations, your appliance has the corresponding functions and modes as the control panel showed in the picture below.
Page 16
TEMP°C You can press the “TEMP /Super freeze 3” button to activate the mode to control the freezer temperature. When you press the button continuously, the temperature will be set as the following sequence. Door Alarm • If the door of freezer is open for over 1 minutes, the door alarm will sound and the indicator begin to flash.
Page 17
XI. STORING THE FOOD Hints for freezing • When first starting up or after a period out of use, let the appliance run at least 2 hours on the higher settings before putting food in the compartment. • Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
Page 18
• When refrigerating food, please be careful not to contact the surface of the inner box directly. • When frozen food, in order to prevent moisture loss, prevent the odor, should separate the different food sealed storage, and can only waterproof sealing material.
Page 19
XII. CLEANING AND DEFROSTING THE FREEZER For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months). Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
Page 20
Door seals cleaning Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
XIII. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Page 22
Temperature inside is Increase the temperature by following the "Display controls" chapter. too cold Doors can't be closed Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10- 15 mm to allow the doors to easily self close or if something inside is preventing the doors from closing.
Page 23
CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
Page 24
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 25
CONGELATOR Model: HFF-N194NFF+ • Congelator • Clasa de eficiență energetică: F • Capacitate totală: 194 L...
Page 26
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă...
III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile și accidentele, este important să vă asigurați că...
Page 28
Măsuri generale de siguranță AVERTISMENT! Acest aparat este destinat utilizării în locuințe și alte unități similare: • bucătăriile personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru; • în gospodării și de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;...
Page 29
Înlocuirea becurilor AVERTISMENT - Becurile nu trebuie înlocuite de către utilizator! Dacă becurile se defectează, apelați la asistență specializată. Acest avertisment este valabil numai pentru frigiderele prevăzute cu lămpi de iluminare. Agentul frigorific Circuitul de refrigerare al aparatului conține agent frigorific R600a (izobutan), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar inflamabil.
IV. UTILIZARE COTIDIANĂ • Nu depozitați gaze sau lichide inflamabile în aparat. Există riscul producerii unei explozii. • Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului (ex.: aparate electrice de făcut înghețată, mixere etc.). • Atunci când deconectați aparatul de la sursa de alimentare, scoateți ștecărul din priză...
V. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză. • Nu curățați aparatul cu obiecte din metal, aparate de curățat cu aburi, uleiuri eterice, solvenți organici sau substanțe abrazive. •...
Page 32
VII. REPARAȚII ȘI ECONOMISIREA ENERGIEI Reparații • Lucrările electrice necesare în vederea reparării aparatului trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de către personal specializat. • Produsul trebuie reparat de către un centru de service autorizat, folosindu-se numai piese de schimb originale.
VIII. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Panou de comandă 7. Raft din grilaj inferior 2. Canal de ventilație 8. Sertar inferior 3. Capac rabatabil 9. Picior reglabil stânga 4. Raft din sticlă 10. Picior reglabil dreapta 5. Sertar central 11. Mâner ușă...
Page 34
IX. INSTALAREA Înainte de prima utilizare a aparatului, vă rugăm să citiți recomandările de mai jos. Aerisirea aparatului Pentru o eficiență ridicată a refrigerării și un consum scăzut de energie electrică, în jurul frigiderului trebuie să existe o bună ventilație, în vederea înlesnirii dispersării căldurii. În acest sens, trebuie să...
Page 35
Inversarea sensului de deschidere a ușii Sensul de deschidere a ușii poate fi inversat, trecând de la deschidere către partea dreaptă (așa cum este montat în fabrică) la deschidere către partea stângă, dacă este necesar. Avertisment! Atunci când inversați ușa, aparatul nu trebuie să fie conectat la sursa de alimentare cu energie electrică.
Page 36
3. Scoateți axul balamalei superioare, mutați-l în partea opusă și strângeți-l bine. 4. Scoateți ușa de pe balamaua inferioară. NOTĂ: În momentul scoaterii ușii, aveți grijă ca șaiba sau șaibele dintre balamaua inferioară și partea inferioară a ușii inferioare să nu rămână...
Page 37
6. Așezați aparatul pe un ambalaj din spumă moale sau pe un material similar. Scoateți ambele picioare reglabile, apoi scoateți balamaua inferioară prin desfacerea șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă. 7. Repoziționați balamaua inferioară pe partea stângă și fixați-o cu ajutorul șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă.
Page 38
9. Mutați balamaua superioară și introduceți axul balamalei superioare în orificiul de sus al ușii, apoi reglați poziția ușii (vă rugăm să susțineți ușa cu mâna în timpul acestei operații), fixând balamaua superioară cu ajutorul șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă.
Page 39
Montarea mânerului ușii Luați mânerul și șuruburile din punga cu accesorii, scoateți capacele de pe mâner, poziționați mânerul pe partea dreaptă a ușii, apoi fixați-l cu ajutorul șuruburilor și puneți capacele mânerului.
X. SETAREA TEMPERATURII Panoul de comandă cu ajutorul căruia puteți controla temperatura compartimentului de congelare se află în interiorul congelatorului. Utilizați aparatul cu ajutorul panoului de comandă indicat în imaginile de mai jos, care vă permite să configurați modul de funcționare a aparatului.
Page 41
TEMP °C Puteți apăsa pe butonul „TEMP°C/Super freeze 3” pentru activarea modului de control al temperaturii din congelator. La apăsarea continuă a acestui buton, temperatura va fi reglată după cum este indicat în imaginea de mai jos. Avertizarea privind deschiderea ușii •...
Page 42
XI. DEPOZITAREA ALIMENTELOR Recomandări privind congelarea • La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, lăsați aparatul să funcționeze cel puțin 2 ore la setări pentru temperaturi scăzute înainte de a pune produsele alimentare în compartimente. • Pregătiți porții mici de alimente, care să poată fi congelate rapid și complet, pentru ca apoi să...
Page 43
Nr. de Tipul Temperatură Alimente ordine compartimentului depozitare recomandată [°C] Fructele de mare (peștele, creveții, crustaceele), produsele acvatice și cele din carne sunt potrivite (***)*-Congelare ≤-18 pentru congelare recomandă depozitarea acestora timp de 3 luni; cu cât durata de depozitare este mai mare, cu atât gustul și proprietățile nutritive...
Page 44
XII. CURĂȚAREA ȘI DEZGHEȚAREA Din motive de igienă, aparatul (inclusiv accesoriile exterioare și interioare) trebuie curățat cu regularitate, cel puțin o dată la două luni. Atenție! În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Page 45
Curățarea garniturilor ușilor Păstrați curate garniturile ușilor. Alimentele și băuturile lipicioase pot face ca garniturile să se lipească de carcasă și să se rupă atunci când deschideți ușa. Spălați garniturile cu detergent delicat și apă caldă. După curățare, clătiți și ștergeți bine garniturile.
XIII. REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care aveți probleme cu aparatul sau vă preocupă faptul că acesta nu funcționează corect, puteți efectua unele verificări simple înainte de a apela la asistență tehnică specializată. Avertisment! Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu. Dacă problema persistă după ce ați efectuat verificările menționate mai jos, contactați un electrician calificat, un tehnician autorizat...
Page 47
Se formează un strat Asigurați-vă că orificiile de ieșire a aerului nu sunt blocate de alimente și că alimentele sunt de gheață în așezate corespunzător în compartimente și permit circulația aerului. Asigurați-vă că ușa compartiment. este închisă bine. Pentru sfaturi privind îndepărtarea gheții, vă rugăm să consultați secțiunea referitoare la curățare.
Page 48
SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
Page 49
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 50
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 52
Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля...
Page 53
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
Page 54
Общи мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред е предназначен за използване в жилища и други подобни помещения: • кухни на персонала в магазини, офиси и други работни среди; • в домакинствата и от клиенти на хотели, мотели и други жилищни среди;...
Page 55
Смяна на крушки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Крушките не трябва да се сменят от потребителя! Ако крушките се повредят, обърнете се към специализиран сервиз. Това предупреждение е валидно само за хладилници, оборудвани с осветителни лампи. Хладилният агент Хладилната верига на устройството съдържа охладителен агент R600a (изобутан), природен...
IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА • Не съхранявайте газове или запалими течности в устройството; съществува риск от експлозия. • Не използвайте електриески устройства във вътрешността на уреда (например електрически устройства за правене на сладолед, миксери и др.). • Когато го изключвате от контакта, винаги изваждайте щепсела от контакта, не...
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди мерките за поддръжка, изключете устройството и извадете щепсела от контакта. • Не почиствайте устройството с метални предмети, почистващи уреди на пара, етерични масла, органични разтворители или абразивни прахове. • Не използвайте остри предмети за отстраняване на леда от устройството.
Page 58
VII. РЕМОНТИ И СПЕСТЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ Ремонти • Електрическата работа за ремонтиране на уреда трябва да се извършва от квалифициран електротехник или от специализиран персонал. • Продуктът трябва да бъде ремонтиран от оторизиран сервизен център, като се използват само оригинални резервни части.
VIII. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА За да постигнете най-добрата енергийна ефективност на този продукт, моля, поставете всички рафтове, чекмеджета и кошници в първоначалното им положение, както е показано на илюстрацията по-горе. 1. Контролен панел 7. Долен рафт от скара 2. Вентилационен канал...
Page 60
IX. ИНСТАЛИРАНЕ Преди първата употреба на уреда, моля, прочетете препоръките по-долу. Проветряване на уреда Трябва да се осигури добра вентилация около хладилника за улесняване на разсейването на топлината, за по-висока ефективност на функционирането и за ниска консумация на електроенергия. За тази цел трябва да оставите достатъчно свободно...
Page 61
Обръщане на посоката на отваряне на вратата Посоката на отваряне на вратата може да бъде обърната, като се преминава от отваряне надясно (както е монтиран уредът фабрично) към отваряне наляво, ако е необходимо. Предупреждение! Когато обръщате вратата, уредът не трябва да бъде свързан към...
Page 62
3. Извадете оста на горната панта, преместете оста в противоположната страна и затегнете я добре. 4. Извадете вратата от долната панта. ЗАБЕЛЕЖКА: При изваждане на вратата, внимавайте шайбата или шайбите между долната панта и долната страна на долната врата да не...
Page 63
6. Поставете уреда върху опаковка от стиропор или върху подобен материал. Извадете двете регулируеми крачета, след това извадете долната панта чрез развиване на специалните самонарезни винтове с фланец. 7. Позиционирайте отново долната панта в лявата страна и фиксирайте я с помощта на...
Page 64
9. Преместете горната панта и вкарайте оста на горната панта в горния отвор на вратата, след това регулирайте позицията на вратата (моля, придържайте вратата с ръка по време на тази операция), като фиксирате горната панта с помощта на специалните...
Page 65
X. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА Контролният панел, с който може да контролирате температурата на фризерното отделение, се намира във вътрешността на фризера. Използвайте уреда с помощта на контролния панел, показан в изображенията по-долу, който Ви позволява да конфигурирате режима на функциониране на уреда. Когато уредът се включи за първи...
Page 66
• За да дезактивирате функцията „Super Freeze”, натиснете върху бутона „TEMP °C /Super Freeze 3 sec”. Заедно с дезактивирането на функцията „Super Freeze” ще се изключи и индикатора , след това уредът ще превключи автоматично на настроената температура преди да бъде активирана функцията „Super Freeze”.
Page 67
Чекмеджета Чекмеджетата могат да бъдат използвани с цел консервиране на замразени храни. За да извадите едно чекмедже, дръпнете го и след това вдигнете го. Чекмеджето може да се позиционира чрез преминаване в обратен ред на стъпките по-горе. Внимание! Не затваряйте вратата на фризера, ако рафтовете, сгъваемият капак и/или...
Page 68
XI. СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИ Препоръки при замразяване • При първо пускане в експлоатация или след период на неизползване, оставете уреда да функционира най-малко 2 часа при настройки за ниски температури, преди да поставите храни в отделенията. • Пригответе малки порции храни, които ще могат да бъдат замразени бързо и...
Page 69
• Когато замразявате храни, за предотвратяване на тяхното изсушаване и на разпространението на миризми, съхранявайте ги в плътно затворени съдове или торбички, произведени от материали, които нямат вкус и са водоустойчиви и нетоксични. • Горещите храни трябва да се оставят да се охладят до стайната температура и след...
Page 70
XII. ПОЧИСТВАНЕ И РАЗМРАЗЯВАНЕ По хигиенни причини уредът (включително външните и вътрешните аксесоари) трябва да се почиства редовно, най-малко един път на всеки два месеца. Внимание! По време на почистване, устройството трябва да е изключено от източника на енергия. Опасност от токов удар! Преди извършване на операции по поддръжка...
Page 71
Почистване на уплътнителите на вратите Пазете уплътнителите на вратите чисти. Лепкавите храни и напитки могат да предизвикат залепване на уплътнителите за корпуса и могат да се скъсат, когато отворите вратата. Измивайте уплътнителите с мек препарат за миене на съдове и топла вода. След почистване...
XIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако имате проблеми с уреда или се притеснявате, че не функционира правилно, може да извършите някои прости проверки, преди да поискате специализирана техническа помощ. Предупреждение! Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Ако проблемът продължава...
Page 73
Образува се леден Уверете се, че отворите за извеждане на въздуха не да блокирани от храни и че слой в отделението. храните са поставени по съответстващ начин в отделенията и позволяват циркулацията на въздуха. Уверете се, че вратата е затворена добре. За съвети относно...
СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те...
Page 75
Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
Page 76
FAGYASZTÓ Modell: HFF-N194NFF+ • Fagyasztó • Energiaosztály: F • Teljes tárhely: 194 L...
Page 77
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználó kézikönyvét, az ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
Page 79
Általános biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket lakásokban és más hasonló egységekben való használatra gyártották: • üzletek, irodák és más munkahelyek személyzetének konyhája; • háztartási és szállodák, motelek és más hasonló tartózkodási hely típusú környezet; • reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet;...
Page 80
Égők cseréje FIGYELMEZTETÉS - Az égőket ne a felhasználó cserélje ki! Amennyiben az égők meghibásodnak, cseréjük érdekében forduljon szakképzett személyekhez. figyelmeztetés csak az égőkkel felszerelt hűtőkre vonatkozik. Hűtőfolyadék A készülék hűtőfolyadék rendszere R600a (izobután) hűtőfolyadékot tartalmaz, amely egy természetes gáz, magas szintű környezeti kompatibilitással, de gyúlékony. Győződjön meg, hogy szállítás és felállítás idején a hűtőfolyadék keringési rendszerének egyetlen eleme sem...
IV. MINDENNAPOS HASZNÁLAT • A készülékben ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Robbanásveszély! • A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. elektromos fagylaltgépet vagy mixert stb.) • Ha ki akarja húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja, ne rángassa a kábelt.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból a dugót. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal, gőzzel működő tisztító készülékekkel, illó olajokkal, szerves oldószerekkel vagy súrló hatású porokkal. • A jégnek a készülékről való eltávolításához ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyagkaparót.
Page 83
VII. JAVÍTÁS ÉS ENERGIATAKARÉKOSSÁG A berendezés javítása • készülék javításával kapcsolatos elektromos munkálatokat szakképzett villanyszerelőnek vagy szakmailag illetékes személynek kell elvégeznie. • A készüléket engedélyezett szervizben kell javíttatni, és kizárólag eredeti pótalkatrészeket kell használni. Ha a készülék rendelkezik No Frost rendszerrel.
VIII. A TERMÉK LEÍRÁSA A termék legjobb energiahatékonyságának elérése érdekében kérjük, helyezzen el minden polcot, fiókot és kosarat eredeti helyzetükben, a fenti ábra szerint 1. Vezérlőpanel 7. Alsó rács polc 2. Szellőző csatorna 8. Alsó fiók 3. Billenő fedél 9.
IX. ÜZEMBE HELYEZÉS A készülék első használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat: A készülék szellőztetése A hűtőszekrény környezetében biztosítsa a megfelelő szellőzést a keletkező hő távozásának megkönnyítése érdekében, így a készülék kiváló hatékonysággal és alacsony villamos energia-fogyasztás mellett fog működni. Ennek érdekében elegendő szabad helyet kell biztosítani a hűtőszekrény körül.
Page 86
Figyelmeztetés! Ha az ajtó nyílási irányát meg akarja változtatni, szerelés közben ne legyen a készülék áramforráshoz csatlakoztatva. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó ki van húzva az aljzatból. A következő eszközökre lesz szüksége: Megjegyzés: Mielőtt hozzálátna, annak érdekében, hogy a készülék aljához is hozzáférjen, fektesse a készüléket a hátára, de előtte tegyen alája polisztéren vagy más hasonló...
Page 87
3. Vegye ki a felső zsanér tengelyét, tegye át a túloldalra és rögzítse jól. 4. Vegye le az ajtót az alsó sarokról. MEGJEGYZÉS: Amikor az ajtót leveszi a helyéről, figyeljen, hogy ne maradjanak az ajtóhoz ragadva az ajtó középső és a fagyasztó rész alsó felén levő...
Page 88
6. A készüléket helyezze egy puha habcsomagolásra vagy hasonló anyagra. Távolítsa el mindkét állítható lábat, majd a speciális peremes önmetsző csavarok kicsavarozásával szerelje le az alsó zsanért. 7. Helyezze át az alsó zsanért a bal oldalra és rögzítse a speciális, karimás önmetsző csavarok segítségével.
Page 89
9. Helyezze át a felső zsanért és helyezze be a tengelyét az ajtó felső nyílásába, majd állítsa be az ajtó pozícióját (kérjük, támassza meg a kezével az ajtót e művelet közben), rögzítse a felső zsanért a speciális, karimás önmetsző csavarok segítségével.
Page 90
Az ajtó fogantyújának a felszerelése Fogja a fogantyút és a csavarokat a kiegészítőket tartalmazó tasakból, vegye le a fogantyú kupakjait, helyezze a fogantyút az ajtó jobb felére, majd a csavarok segítségével rögzítse, és helyezze vissza a fogantyú kupakokat.
X. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A kezelőpult, mely segítségével ellenőrizheti a fagyasztórekesz hőmérsékletét, a fagyasztó belsejében található. Irányítsa a készülékét az alábbi ábrákon látható vezérlőpanel segítségével, amely lehetővé teszi, hogy beállítsa készüléke működésének módját. A készülék első üzembe helyezésekor a kijelzőn lévő piktogramok világítása működni kezd. A világítás az ajtó...
Page 92
TEMP°C A fagyasztó hőmérséklet szabályzási üzemmódjának bekapcsolásához megnyomhatja a „TEMP°C/Super Freeze 3” gombot. A gomb folytonos megnyomásával a hőmérséklet az alábbi ábrán feltüntetett módon állítható be. Az ajtó kinyitására vonatkozó figyelmeztetés • Ha a fagyasztó ajtója 1 percnél tovább marad nyitva, bekapcsol az ajtó kinyitására vonatkozó...
Page 93
XI. ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Javaslatok a mélyhűtéshez • Az első indítás alkalmával vagy ha egy ideig a készülék használaton kívül volt, kapcsolja be, majd hagyja legalább 2 órát működni anélkül hogy élelmiszereket tenne bele. • Készítsen elő kis adagú élelmiszereket, melyek gyorsan és teljes mértékben lefagyaszthatóak, így később könnyebb a szükséges mennyiséget kiolvasztani.
Page 94
Sorszám: Fagyasztó rész típusa: Javasolt tárolási Élelmiszer hőmérséklet [°C] A tenger gyümölcsei, hal, garnélarák, rákfélék, akvakultúra-termékek és a húsfélék fagyasztása (***)*-Fagyasztás ≤-18 javasolt (javasolt tárolási idő 3 hónap, a tárolási idő növekedésével fokozatosan veszítenek az ízükből és tápértékükből. ) A tenger gyümölcsei, hal, garnélarák, rákfélék,...
Page 95
XII. TISZTÍTÁS ÉS LEOLVASZTÁS Higiéniai okokból a készüléket (ide értve a külső és belső tartozékait is) rendszeresen tisztítani kell, legkevesebb kéthavonta egyszer. Figyelem! A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás idejére. Áramütés veszély! Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză. A karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból a dugót.
Page 96
Az ajtógarnitúrák tisztítása Az ajtógarnitúrákat igyekezzen tisztán megőrizni. A ragadós élelmiszerek és italok hozzáragaszthatják a garnitúrákat a vázhoz, így elszakadhatnak amikor az ajtót nyitja. Mossa le az ajtó tömítéseket enyhe tisztítószerrel és meleg vízzel. Tisztítás után öblítse le és jól törölje át az ajtó tömítéseit.
Page 97
XIII. HIBAELHÁRÍTÁS Abban az esetben, ha a készülékkel gondjai vannak, vagy úgy látja, hogy nem működik megfelelően, elvégezhet néhány egyszerű ellenőrzési művelet mielőtt szakszervizhez fordulna. Figyelmeztetés! Ne próbálja házilag megjavítani a készüléket. Ha az alább felsorolt ellenőrzéseket elvégezte és a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakképzett technikushoz, villanyszerelőhöz vagy ahhoz az üzlethez ahonnan a készüléket vásárolta.
Page 98
A rekeszben jégréteg Győződjön meg róla, hogy a levegő kiáramlásának réseit nem zárta el élelmiszerekkel és, képződik. hogy az élelmiszerek megfelelően vannak elhelyezve a hűtőszekrény különböző részeiben, lehetővé téve a levegő áramlását. Győződjön meg róla, hogy az ajtó jól be van csukva. A jég eltávolításával kapcsolatos tanácsokért kérjük, tanulmányozza a tisztításra vonatkozó...
Page 99
SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
Need help?
Do you have a question about the HFF-N194NFF+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers