Heinner HFF-N165SF+ Manual

Heinner HFF-N165SF+ Manual

Congelator
Hide thumbs Also See for HFF-N165SF+:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

CONGELATOR
Model:
HFF-N165F+/ HFF-N165SF+
• Congelator
• Clasa de eficiență energetică: F
• Capacitate totală: 165 L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HFF-N165SF+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HFF-N165SF+

  • Page 1 CONGELATOR Model: HFF-N165F+/ HFF-N165SF+ • Congelator • Clasa de eficiență energetică: F • Capacitate totală: 165 L...
  • Page 2 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă...
  • Page 3: Informații Privind Siguranța

    III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile inutile și accidentele, este important să...
  • Page 4 AVERTISMENT! Asigurați-vă că gurile de ventilație ale carcasei aparatului sau ale corpului acestuia nu sunt obturate. AVERTISMENT! Utilizați numai dispozitive mecanice sau mijloace de grăbire a procesului de dezghețare recomandate de către producător. AVERTISMENT! Nu deteriorați circuitul de refrigerare.
  • Page 5 Siguranța din punct de vedere electric 1. Nu prelungiți cablul de alimentare. 2. Asigurați-vă că ștecărul nu a fost strivit sau deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este strivit sau deteriorat, acesta se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu.
  • Page 6: Utilizare Cotidiană

    IV. UTILIZARE COTIDIANĂ Nu depozitați gaze sau lichide inflamabile în aparat. Există riscul producerii unei explozii. Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului (ex.: aparate electrice de făcut înghețată, mixere etc.). Atunci când deconectați aparatul de la sursa de alimentare, scoateți ștecărul din priză...
  • Page 7: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Pentru a obține cea mai bună eficiență energetică a acestui produs, vă rugăm să așezați toate rafturile, sertarele și coșurile pe poziția lor originală ca în ilustrația de mai sus Schema produsului 1. Panou de comandă 2. Compartiment de congelare cu capac rabatabil 3.
  • Page 8 Utilizarea aparatului dumneavoastră Accesorii 1) Sertar congelator Pentru conservarea alimentelor congelate Tavă pentru cuburi de gheață Pentru producerea și depozitarea cuburilor de gheață Compartiment pentru congelare 2) Compartimentul pentru congelare este destinat depozitării alimentelor congelate și conservării pe termen lung a acestora.
  • Page 9 Important! - In mod normal va sfatuim sa folositi setarea "MID", daca doriti o temperatura mai ridicata sau scazuta invartiti rotita. Cand este setata o temperatura mai mare consumul de energie electrica poate sa scada. In caz contrat consumul va creste.
  • Page 10 Depozitarea alimentelor congelate Alimentele congelate comerciale, trebuie depozitate conform instructiunile producatorului privind un compartiment cu alimente conngelate de 4 stele si trebuie puse in congelator cat mai repede dupa cumparare. Congelatorul dumneavoastra este conceput pentru depozitare pe termen lung, de obicei pana la 3 luni, dar durata poate varia si este recomandat sa verificati termenele de valabilitate ale alimentelor congelate.
  • Page 11 Nr. de Tipul Temperatură de Alimente ordine compartimentului depozitare recomandată [°C] Ouăle, alimentele gătite, alimentele Refrigerare +2≤+6 ambalate, fructele și legumele, lactatele, prăjiturile și băuturile nu sunt potrivite pentru congelare. Fructele de mare (peștele, creveții, crustaceele), produsele acvatice și (***)*-Congelare ≤-18...
  • Page 12 VI. INSTALARE Avertisment! Ambalați alimentele în pungi și puneți lichidele în sticle sau recipiente acoperite înainte de a le introduce în aparat, pentru a evita murdărirea componentelor interioare ale acestuia. Înainte de prima utilizare a aparatului, vă rugăm să citiți recomandările de mai jos.
  • Page 13 Notă: Acest aparat funcționează corespunzător în clasele de climă de la N la ST specificate în tabelul de mai jos. Dacă aparatul este lăsat pentru o perioada mai îndelungată la o temperatură superioară sau inferioară limitelor intervalului specificat, este posibil ca acesta să nu mai funcționeze corect.
  • Page 14 Inversarea sensului de deschidere a ușii Sensul de deschidere a ușii poate fi inversat, trecând de la deschidere către partea dreaptă (așa cum este montat în fabrică) la deschidere către partea stângă, dacă este necesar. Avertisment! Atunci când inversați ușa, aparatul nu trebuie să fie conectat la sursa de alimentare cu energie electrică.
  • Page 15 2. Cu ajutorul unei șurubelnițe tubulare de 8 mm sau al unei chei, desfaceți șuruburile autofiletante speciale cu flanșă care sunt utilizate pentru fixarea balamalei superioare din dreapta (vă rugăm să susțineți ușa superioară cu mâna în timpul acestei operații).
  • Page 16 6. Așezați aparatul pe un ambalaj din spumă moale sau pe un material similar. Scoateți ambele picioare reglabile, apoi scoateți balamaua inferioară prin desfacerea șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă. 7. Repoziționați balamaua inferioară pe partea stângă și fixați-o cu ajutorul șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă.
  • Page 17 9. Mutați balamaua superioară și introduceți axul balamalei superioare în orificiul de sus al ușii, apoi reglați poziția ușii (vă rugăm să susțineți ușa cu mâna în timpul acestei operații), fixând balamaua superioară cu ajutorul șuruburilor speciale autofiletante cu flanșă.
  • Page 18 VII. RECOMANDĂRI ȘI SFATURI UTILE Zgomote în timpul funcționării De fiecare data când compresorul pornește sau se oprește, se poate auzi un clinchet. În timpul funcționării compresorului se poate auzi un usor bâzâit. Atunci când agentul frigorific curge prin conducte, se pot auzi zgomote care dau senzatia de lichide care curg sau sunt pulverizate.
  • Page 19: Curățare Și Întreținere

    VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Din motive de igienă, interiorul aparatului și accesoriile interne trebuie să fie curățate în mod regulat. Vă recomandăm să efectuați operațiile de curățare și întreținere cel puțin o dată la două luni. AVERTISMENT! Pericol de electrocutare! În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică.
  • Page 20 IX. DEZGHEȚAREA Dezghețarea compartimentului de congelare • Dezghețarea compartimentului de congelare se efectuează manual. Înainte de a dezgheța compartimentul, scoateți alimentele. • Scoateți tava pentru gheață și sertarele sau puneți-le temporar într-un compartiment de refrigerare. • Lăsați ușa deschisă până când gheața se topește complet și apa se acumulează în partea de jos a compartimentului de congelare.
  • Page 21 X. SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR AVERTISMENT! Înainte de a remedia defecțiunile scoateți ștecărul din priză. Problemele tehnice care nu sunt prezentate în acest manual pot fi remediate numai de către un electrician calificat sau de către o persoană competentă. Important! Reparațiile nu pot fi realizate decât de către tehnicieni de service calificați.
  • Page 22 SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
  • Page 23 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 24 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 25 FREEZER Model: HFF-N165F+ HFF-N165SF+ • Freezer • Energy class: F • Total capacity: 165 L...
  • Page 26 Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Page 27: Safety Information

    III. SAFETY INFORMATION For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 28 WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING! Do not damage the refrigerant circuit.
  • Page 29 Electric safety The power cord must not be lengthened. Make sure that the power plug is not crushed or damaged. A crushed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Make sure that you can access the main plug of the appliance.
  • Page 30: Daily Use

    IV. DAILY USE Do not store flammable gass or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
  • Page 31: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers and baskets on their original position as the illustration above Product sketch 1. Control panel 2. Freezing compartment with flap 3. Middle drawer 4.
  • Page 32 Using your appliance Accessories 1) Freezer drawer For storing frozen food Ice cube tray For making ice and storing ice-cubes Freezer food compartment 2) For freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for long periods of time.
  • Page 33 Normally we advise you select setting of "MID", if you want the temperature higher or lower please turn the knob to Warmer or colder setting accordingly. When you turn the knob to colder which can lead to the more energy efficiency.
  • Page 34 The packets to be frozen should be placed in the drawer in contact with the drawer surface as far as possible and spaced apart to allow cold air to circulate between them. They should not touch existing packets. If there is enough room, transfer the food you have frozen to the baskets or drawers to allow you to freeze a further load in the top drawer.
  • Page 35 Order Compartments Target storage Appropriate food TYPE temp.[℃] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and +2≤+6 Fridge vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (***)*-Freez ≤-18...
  • Page 36: Installation

    VI. INSTALLATION Warning! Food needs to be packed in bags before putting into the appliance, and liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
  • Page 37 Climate class Ambient temperature +10 °C to +32 °C +16 °C to +32 °C +16 °C to +38 °C +16 °C to +43 °C Stand your appliance in a dry place to avoid moisture damage. Keep the appliance out of direct sunlight, rain or frost. Stand the appliance away from heat sources such as stoves, fires or heaters.
  • Page 38 Note: If required you may lay the appliance on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the appliance. To reverse the door, the following steps are generally recommended.
  • Page 39 4. Remove the door from the lower hinge. NOTE: When removing the door, watch for washer(s) between the lower hinge and the bottom of the lower door that may stick to the door. Do not lose. 5. Place it on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw 2 and part 1, then install them to the left side and tighten securely.
  • Page 40 7. Replace the lower hinge part to the left side and fixing it with the special flange self-tapping screws. Replace the adjustable bottom feet parts to another side and fixing 8. Transfer the door to the properly position, adjust the lower hinge part, make the hinge axis into the lower hole of the door.
  • Page 41 10. Install the screw hole on the top right corner of the appliance. Install the upper hinge cover (which is in the plastic bag) on the left corner. Pull the other upper hinge cover into the plastic bag. 11. Move the handle from the left side of door to the right side.
  • Page 42: Helpful Hints And Tips

    VII. HELPFUL HINTS AND TIPS Noises during operation Everytime the compressor starts or stops, a clinker can be heard. During compressor operation, you may hear a slight buzz. When the refrigerant flows through the pipes, it is possible to hear noises that give the feeling of flowing or spraying liquids.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    VIII. CLEANING AND MAINTENANCE For hygienic reasons, the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. The appliance should be cleaned and maintained at least every two months. WARNING! Danger of electrical shock! The appliance should not be connected to the main power supply during cleaning.
  • Page 44 IX. DEFROSTING Defrosting in frozen food storage compartment • Defrosting in the freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the foot out. • Tale the ice tray and drawers out or put them into the fresh food compartment temporarily.
  • Page 45: Troubleshooting

    XI. TROUBLESHOOTING WARNING! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or other personnel must carry out the troubleshooting that is not in the manual. Important! Repairs to the appliance may only be performed by competent service engineers.
  • Page 46 The compressor dose not start The compressor starts after a period of immediately after changing This is normal, no error has time. the temperature setting. occurred. Water on the floor or storage Water drain hole is blocked. Refer the “Cleaning and Care” section.
  • Page 47 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
  • Page 48 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 49 ФРИЗЕР Модел: HFF-N165F+ HFF-N165SF+ • Фризер • Клас на енергийна ефективност: F • общ капацитет: 165 л.
  • Page 50 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля...
  • Page 51 III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
  • Page 52 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване на процеса за размразяване освен тези, които са препоръчани от производителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не повреждайте мрежата на хладилния агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте електрически уреди на местата за съхраняване на храни в този уред, освен ако са от типа на тези, които се...
  • Page 53 Електрическа безопасност 1. Не удължавайте захранващият кабел. 2. Уверете се, че щепсела не е смачкан или повреден. В случай, че захранващият кабел е смачкан или повреден, той може да прегрее и да причини пожар. 3. Уверете се, че имате достъп до щепсела на устройството.
  • Page 54: Ежедневна Употреба

    IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА Не съхранявайте газове или запалими течности в устройството; съществува риск от експлозия. Не използвайте електриески устройства във вътрешността на уреда (например електрически устройства за правене на сладолед, миксери и др.). Когато го изключвате от контакта, винаги изваждайте щепсела от контакта, не...
  • Page 55: Описание На Продукта

    ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА За да постигнете най-добрата енергийна ефективност на този продукт, моля, поставете всички рафтове, чекмеджета и кошници в първоначалното им положение, както е показано на илюстрацията по-горе. Схема на продукта 1. Контролен панел 2. Фризерна камера със сгъваем капак...
  • Page 56 Бутонът за управление на термостата, разположен в контролния панел, регулира температурата на фризерното отделение. Позиция „Cold” – Ниска температура Позиция „Mid” – По-ниска температура, нормална настройка Позиция „Colder” – Най-ниската температура Температурата ще бъдe засегнатa от: • Стайната температура...
  • Page 57 Замразяване на прясна храна Задайте се обърна към "MAX". Температурата на фризера ще намалее и устройството ще работи на максимална фризер капацитет. За една малка сума на замразените храни трябва да изчакате около 4 часа; За максималното количество храна, което...
  • Page 58 1) Ако уредът разполага с подходящи аксесоари и функции. 2) Ако уредът разполага с фризерно отделение. Съхранение на замразени храни Търговско замразени храни трябва да се съхранява в съответствие с инструкциите на отделение conngelate храна на производителя 4 звезди и трябва да се поставят във...
  • Page 59 Препоръчвана Храни Пореден Тип на температура за номер отделението съхранение [°C] Яйцата, готвените храни, пакетираните храни, Охлаждан плодовете и зеленчуците, млечните продукти, +2 ≤ +6 е сладкишите и напитките не са подходящи за замразяване. Морските дарове (рибата, скаридите, ракообразните), водните...
  • Page 60 VI. ИНСТАЛИРАНЕ Почистване преди употреба Преди да използвате устройството за първи път, почистете вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и сапун с неутрално рН, за да се премахне типичната миризма на новия продукт, а след това изсъхне напълно.
  • Page 61 Забележка: Този уред функционира по съответстващ начин в климатичните класове от N до ST, посочени в таблицата по-долу. Ако уредът е оставен за по-дълъг период при по-висока или по-ниска температура спрямо посочените граници на интервала, е възможно той да не функционира вече...
  • Page 62 Имате нужда от следните инструменти: Забележка: Преди да започнете, за да имате достъп до основата на уреда, поставете го на задната страна върху парче от полистирол или от подобен материал, за да избегнете повреждането на компонентите от задната страна на...
  • Page 63 3. Извадете оста на горната панта, преместете оста в противоположната страна и затегнете я добре. 4. Извадете вратата от долната панта. ЗАБЕЛЕЖКА: При изваждане на вратата, внимавайте шайбата или шайбите между долната панта и долната страна на долната врата да не останат залепени за вратата. Не ги губете.
  • Page 64 6. Поставете уреда върху опаковка от стиропор или върху подобен материал. Извадете двете регулируеми крачета, след това извадете долната панта чрез развиване на специалните самонарезни винтове с фланец. 7. Позиционирайте отново долната панта в лявата страна и фиксирайте я с помощта...
  • Page 65 9. Преместете горната панта и вкарайте оста на горната панта в горния отвор на вратата, след това регулирайте позицията на вратата (моля, придържайте вратата с ръка по време на тази операция), като фиксирате горната панта с помощта на специалните самонарезни винтове с фланец.
  • Page 66 VII. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ/ПРЕПОРЪКИ Шум по време на работа Щракване - Когато компресорът се задейства или спре, можете да чуете щракване. Бръмчене - Веднага след като се задейства компресора ще чуете как бръмчи. Клокочене - Когато хладилният агент преминава през тънките тръби, можете да...
  • Page 67: Почистване И Поддръжка

    VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поради хигиенни съображения, вътрешността на устройството и вътрешните аксесоари трябва да се почистват редовно. Уредът трябва да бъде почистван и поддържан най-малко веднъж на два месеца ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар! Устройството не трябва да бъде включено...
  • Page 68 IX. РАЗМРАЗЯВАНЕ Размразяване на отделението за съхранение на замразени храни • Размразяването на фризерното отделение се извътшва ръчно. Преди размразяването извадете храната навън. • Извадете формата за лед и чекмеджетата или ги поставете временно в отделението за пресни плодове.
  • Page 69 X. РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ ВНИМАНИЕ! Преди да отстраните повредите, извадете щепсела от контакта. Техническите проблеми, които не са представени в това ръководство, могат да бъдат отстранени само от квалифициран електротехник или от компетентно лице. Важно! Ремонтите могат да се извършват само от квалифицирани сервизни техници.
  • Page 70: Технически Данни

    СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те...
  • Page 71 Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Page 72 FAGYASZTÓ Modell: HFF-N165F+ HFF-N165SF+ • Fagyasztó • Energiahatékonysági osztály: F • Teljes tárhely: 165 L...
  • Page 73 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Page 74: Biztonsági Figyelmeztetések

    III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználó kézikönyvét, az ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
  • Page 75 FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy a hűtőszekrény szellőzőnyílásai szabadon álljanak. FIGYELMEZTETÉS! Leolvasztáshoz kizárólag a gyártó által ajánlott módszereket használja, ne használjon gépi vagy más eszközt a leolvasztás gyorsítására. FIGYELMEZTETÉS! Ne sértse meg a hűtőfolyadék keringési rendszerét. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon elektromos eszközöket készülék élelmiszertároló...
  • Page 76 Elektromos biztonság 1. Ne hosszabbítsa meg a tápkábelt. 2. Győződjön meg, hogy a dugó nem zúzódott össze és nem rongálódott meg. Az összezúzott vagy megrongálódott dugó túlhevülhet, és kigyulladhat. 3. Győződjön meg, hogy mindig hozzáférhet a tápkábelhez. 4. Ne rángassa a tápkábelt.
  • Page 77: Mindennapos Használat

    IV. MINDENNAPOS HASZNÁLAT A készülékben ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Robbanásveszély! A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. elektromos fagylaltgépet vagy mixert stb.) Ha ki akarja húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja, ne rángassa a kábelt.
  • Page 78: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA A termék legjobb energiahatékonyságának elérése érdekében kérjük, helyezzen el minden polcot, fiókot és kosarat eredeti helyzetükben, a fenti ábra szerint A termék alaprajza 1. Vezérlőpult 2. Felnyitható fedelű hűtőrekesz 3. Középsőfiók 4. Alsó fiók 5. Állítható lábak 6.
  • Page 79 Az ön készülékének használata Tartozékok 1) Fagyasztó fiók A mélyhűtött élelmiszerek tartósításához Jégkocka tálca A jégkockák készítéséhez és tárolásához Fagyasztórekesz 2) A fagyasztó rekesz a lefagyasztott élelmiszerek tárolására és hosszú távú megőrzésére szolgál. Az élelmiszerek kiolvasztása 2) Szobahőmérsékleten Mikrohullámú sütőben Egy szokványos vagy légkeveréses sütőben...
  • Page 80 Fontos! Rendes körülmények között a "Normal" beállítást javasolt választani, ha nagyobb vagy alacsonyabb hőmérsékletet szeretne fogassa el a megfelelő helyzetbe. Magasabb hőmérsékleti beállításnál csökken az energiafogyasztás, ellenkező esetben pedig nő. Fontos! A magasabb külső hőmérséklet (pl.: meleg nyári napok) és a nagyon hideg hőmérséklet beállítás a kompresszor állandó...
  • Page 81 A fagyasztott élelmiszerek tárolása A kereskedelemben forgalmazott fagyasztott élelmiszereket a gyártó által megadott utasításoknak megfelelően kell tárolni, ilyenek a 4 csillagos fagyasztott élelmiszerek, és a vásárlást követő legrövidebb időn belül a fagyasztóba kell tenni. Az Ön fagyasztóját hosszútávú tárolásra tervezték, általában 3 hónapra, azonban ez az élelmiszerek felhasználhatósági idejétől függően is változhat.
  • Page 82 Sorszám: Fagyasztó rész típusa: Javasolt tárolási Élelmiszer hőmérséklet [°C] Tojás, főtt ételek, csomagolt Hűtés +2≤+6 élelmiszer, gyümölcs és zöldség, tejtermék, a sütemények és italok fagyasztása nem megengedett. A tenger gyümölcsei, hal, garnélarák, rákfélék, akvakultúra-termékek és a (***)*-Fagyasztás ≤-18 húsfélék fagyasztása javasolt (javasolt tárolási idő...
  • Page 83: Üzembe Helyezés

    VI. ÜZEMBEHELYEZÉS Figyelem! A készülék belső alkotóelemei beszennyezésének elkerülése érdekében az élelmiszereket a készülékbe helyezés előtt csomagolja zacskókba, a folyadékokat töltse üvegekbe vagy fedett edényekbe. Használat előtti tisztítás A készülék legelső használata előtt mossa ki annak belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa az új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
  • Page 84 Megjegyzés: Ez a készülék az alábbi táblázatban feltüntetett N-ST klímaosztályokon működik megfelelően. Ha a készüléket hosszabb ideig a meghatározott intervallumhoz viszonyítva túl magas vagy túl alacsony hőmérsékleten hagyja, elfordulhat, hogy a készülék már nem megfelelően működik. A készüléket száraz, nedvességtől mentes helyre állítsa üzembe.
  • Page 85 A következő eszközökre lesz szüksége: Megjegyzés: Mielőtt hozzálátna, annak érdekében, hogy a készülék aljához is hozzáférjen, fektesse a készüléket a hátára, de előtte tegyen alája polisztéren vagy más hasonló összetételű csomaglóanyagot, így elkerülhető, hogy megsérüljenek a készülék hátoldalán levő alkatrészek. Az ajtó nyílási irányának megváltoztatásához az alábbi lépések szerinti cselekvést ajánljuk:...
  • Page 86 3. Vegye ki a felső zsanér tengelyét, tegye át a túloldalra és rögzítse jól. 4. Vegye le az ajtót az alsó sarokról. MEGJEGYZÉS: Amikor az ajtót leveszi a helyéről, figyeljen, hogy ne maradjanak az ajtóhoz ragadva az ajtó középső és a fagyasztó rész alsó...
  • Page 87 6. A készüléket helyezze egy puha habcsomagolásra vagy hasonló anyagra. Távolítsa el mindkét állítható lábat, majd a speciális peremes önmetsző csavarok kicsavarozásával szerelje le az alsó zsanért. 7. Helyezze át az alsó zsanért a bal oldalra és rögzítse a speciális, karimás önmetsző...
  • Page 88 9. Helyezze át a felső zsanért és helyezze be a tengelyét az ajtó felső nyílásába, majd állítsa be az ajtó pozícióját (kérjük, támassza meg a kezével az ajtót e művelet közben), rögzítse a felső zsanért a speciális, karimás önmetsző csavarok segítségével.
  • Page 89 VII. TIPPEK ÉS HASZNOS TANÁCSOK Működés közbeni zajok Kattanások - Amikor a kompresszor beindul vagy leáll, kattanás hallható. Zümmögés - Miután a kompresszor beindul, hallható a zümmögése. Bugyborékolás - Amikor a hűtőfolyadék a vékony csőrendszerben kering, bugyborékolás vagy lubickolás szerű zaj hallható.
  • Page 90: Tisztítás És Karbantartás

    VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Higiéniai okokból a készülék belsejét, ideértve a tartozékokat is, rendszeresen tisztítani kell. A készülék legalább kéthavonta ki kell tisztítani, és karban kell tartani. FIGYELEM! Áramütésveszély! A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból tisztítás idejére. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból vagy szakítsa meg az áramellátást gombtól, illetve a biztosítéktól.
  • Page 91 IX. KIOLVASZTÁS A fagyasztott élelmiszertároló leolvasztása • A fagyasztótér leolvasztása manuálisan történik. Leolvasztás előtt vegye ki az ételt. • A jégtálcát és a fiókokat vegye ki, vagy ideiglenesen helyezze a friss gyümölcsöt tároló ládába. • Hagyja nyitva a fagyasztó ajtóját, míg a jég teljesen leolvad, és a fagyasztó alján összegyűl.
  • Page 92 X. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Hibaelhárítás előtt húzza ki a készüléket a villamos hálózatból. Azokat a hibákat, amelyek nem szerepelnek ebben a kézikönyvben, kizárólag szakosított villanyszerelő, vagy illetékes személy háríthatja el. Fontos! A készülék javítása kizárólag szakosodott műhelyek által végezhető. A nem megfelelő...
  • Page 93 SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
  • Page 94 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro http://www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

This manual is also suitable for:

Hff-n165f+

Table of Contents