Page 1
Jøtul PF 1230 / Jøtul PF 1230 S - Installation, operation and maintenance manual - Manuale di installazione, uso e manutenzione – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 1230 Jøtul PF 1230 S EN - Before use, read the general instructions of installation, use and maintenance carefully IT - Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni generali di installazione, uso e manutenzione...
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 8 PRELIMINARY ACTIVITIES ���������������������������������������������13 INTRODUCTION ����������������������������������������������������������������� 3 8.1 Filling with pellet .................. 13 1.1 Symbols ....................3 8.2 Electrical power supply ................ 13 1.2 Use......................3 8.3 Preliminary settings ................13 1.3 Purpose and content of the instruction manual .........3 1.4 Storage of the instruction manual ............3 1.5 Update of instruction manual ...............3 9 USING THE STOVE �����������������������������������������������������������...
ENGLISH 1 INTRODUCTION 1�5 UPDATE OF INSTRUCTION MANUAL This instruction manual is consistent with the technical Jøtul heating equipment (hereinafter referred to as pellet knowledge available at the time of introduction of the stoves) are designed and installed in accordance with stove for marketing.
ENGLISH 1�13 RATING PLATE - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 - EN 55014-2:2015 The rating plate is situated on the rear of the stove and EMF: contains all product data, including the manufacturer’s - EN 62233:2008 / EC:2008 reference number, registration number and markings LVD: 1�14 DELIVERY OF THE STOVE - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017...
ENGLISH 2�2 WARNINGS FOR TECHNICAL MAINTENANCE PERSONNEL Follow the routine and extraordinary maintenance schedule carefully. Maintenance operations must be carried out only by authorised and qualified personnel. Do not use the appliance without having first carried out daily cleaning. Observe the prescriptions contained in this manual. Do not use the appliance if operation is abnormal, you Always use personal protective equipment and other suspect a breakage or if there are unusual noises.
ENGLISH 3�2 PELLET STORAGE Do not wash the product with water. Water may infiltrate the unit and damage the electrical insulation, causing Wood pellet must be stored in a dry place that is not too electric shocks. cold� Do not sit/stand in front of the product in operation for We recommend storing several bags of pellet in the room long periods.
ENGLISH 4�1 REMOVAL OF THE STOVE FROM THE TRANSPORT PALLET To remove the stove from the transport pallet, proceed according to the guidelines given in this manual. distances fig� 5�1 conduit métallique. Entre autre ceux-c doivent fig� 4�1 5 PREPARING THE INSTALLATION SITE 5�1 GENERAL CONSIDERATIONS 150 cm...
ENGLISH Make sure to respect the minimum distances between all flammable materials and the stove as well as the pipes smoke evacuation. Please comply with DTU. Among other things the pipes must bear the marking CE. For wood fuel must be marked G xx (G indicates that the connection resists the chimney fire and xx is the minimum safety distance in millimetres) (fig.
Page 9
ENGLISH To improve safety, we have provided a threaded connection equipped with an “R” cap for connection of a condensate drain hose, should it be necessary (although this is unlikely) (fig� 5�7)� fig 5�7 Horizontal sections must be long maximum of 2-3 m with an ascending slope of 3-5%.
ENGLISH 6 INSTALLATION It is important to set the stove to configuration 2, proceeding according to the instructions given in the The fitter must have the Jøtul certificate, authorising “Initial configuration” section. installation of appliances fired with solid fuel. After installation of the chronothermostat, the first 6�1 LEVELLING OF STOVE firing of the stove must be performed manually, when the chronothermostat is in “call”...
6�5 ADJUSTMENT OF TWO REAR FANS B) LED display, C) ignition button (ONLY JØTUL PF 1230 S) D) “Cancel” button and “Alarm” display E) two arrow keys for navigation in different menus During installation, it is possible to adjust the revolutions...
ENGLISH 7�1�2 Menu description ICON FUNCTION DESCRIPTION VALUES Power Setting working power. 1–5 Ventilation: Setting of air fan power in room OFF*, 1–5; Auto; Hi. *(if provided) Displays the room temperature and allows for programming the desired Temperature from 6°C to 51°C temperature.
ENGLISH 8 PRELIMINARY ACTIVITIES 7�3 OPERATING PARAMETERS The stove’s operation depends on user-defined parameters 8�1 FILLING WITH PELLET of Power, Ventilation and Temperature. The first activity to be performed before firing up the 7�3�1 Power change stove is to fill the pellet container. Power corresponds to the amount of heat generated Pellet should be put in the container using a small shovel.
ENGLISH 8�3�4 Setting of the sound signallers volume a) Using the arrow keys select the Configuration menu The sound signallers volume can be set as desired. and press b) Select the item using button and confirm by pressing “7” a) Using keys , select the Configuration menu button press...
ENGLISH 9�3 EXTINGUISHING 10�1�1 Configuration of programs To extinguish the stove, press the button for several a) Using keys , select the Configuration menu seconds; the flame icon will go dark. press To reignite the stove, it is recommended to wait until it b) Select the item using button and confirm by pressing...
ENGLISH 10�2 ECONOMIC FUNCTION “ECO MODE” a) Using the arrow keys , select the fuel icon , then This function shuts down the stove after the programmed press the send button ambient temperature is reached. If this function is not b) Using keys , select the option and press the...
ENGLISH 11 ALARM MANAGEMENT Failure is signalled by means of the following procedure: 1) sound warning (beep), 2) lighting up of one of the following icons: 3) in the case of an alarm, the stove will be extinguished, 4) holding the “cancel” button displays the code of the alarm: CODE OF...
ENGLISH 12 MAINTENANCE 12�2�3 Cleaning the smoke collector’s housing he smoke chamber should be cleaned every month or as 12�1 SAFETY MEASURES necessary. Before performing any maintenance work, the following Using a flexible brush, clean the 4 pipes of the exchanger activities must be performed: found in the combustion chamber (marked by dots) (fig. 12.3).
ENGLISH 12�2�5 Cleaning of chimney flues INSPECTION AND/OR MAINTENANCE SCHEDULE The chimney flue should be cleaned at least twice a year – at the beginning and at half of the winter season – and as needed. In the case of horizontal ducts, they should be checked for ash and soot deposits, which must be removed before they clog the chimney flue.
ENGLISH ELECTRICAL DIAGRAM Jøtul PF 1230 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Smoke Air* 13** NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! 13** * Except “Silent” Models ** Only where microswitches are provided...
Page 21
ENGLISH ELECTRICAL DIAGRAM Jøtul PF 1230 S t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N 14*** 14*** 14*** 14*** Luft R Air R Luft L Air L 16*** 16*** 16*** 16*** Smoke Air* 13** NOTE: 15***...
ENGLISH TECHNICAL DATA Jøtul PF 1230 / Jøtul PF 1230 S (according to standard EN 14785) *Total thermal power (efficiency) 2,39 kW 12 kW Efficiency 93,53 % 88,54 % Smoke temperature 80 °C 225 °C Smoke flowrate 2,8 g/s 7,1 g/s...
CE LABEL Jøtul PF 1230 S JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723272 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 1230 S Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Nominal heat input...
ITALIANO 1 INTRODUZIONE 1�5 AGGIORNAMENTO DELLE ISTRUZIONI Queste istruzioni corrispondono alle conoscenze tecniche I dispositivi di riscaldamento Jøtul (di seguito denominati disponibili al momento dell'immissione sul mercato della "stufe a pellet") sono costruiti e installati in conformità stufa. con le norme di sicurezza specificate nelle pertinenti Le stufe vendute con tutta la documentazione tecnica direttive europee.
ITALIANO - EN 55014-2:2015 La targhetta si trova sul retro della stufa e contiene tutti EMF: i dati del prodotto, inclusi il numero di riferimento del produttore, il numero di registrazione e la marcatura - EN 62233:2008 / EC:2008 1�14 CONSEGNA DELLA STUFA LVD: - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017 La stufa viene consegnata imballata in una scatola di...
ITALIANO 2�2 AVVERTENZE PER IL PERSONALE Non deve perciò essere autorizzato ad intervenire su parti interne a rischio (elettrico o meccanico), nemmeno se è TECNICO ADDETTO ALLA prescritto il distacco dell’alimentazione elettrica. MANUTENZIONE Rispettare le istruzioni e gli avvertimenti evidenziati dalle Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite targhette esposte sull’apparecchio.
ITALIANO L’accumulo di pellet incombusto nel braciere dopo Il coperchio del serbatoio di caricamento della stufa una mancata accensione deve essere rimosso prima di si trova in alto. Il coperchio deve essere sempre aperto procedere con un nuovo tentativo di accensione. durante il caricamento del pellet.
ITALIANO 4�1 FOTO DELLA STUFA DAL PALLET DI TRASPORTO Seguire le indicazioni contenute in queste istruzioni per rimuovere la stufa dal pallet di trasporto. distanze fig� 5�1 conduit métallique. Entre autre ceux-c doivent fig� 4�1 5 PREPARAZIONE DEL SITO DI INSTALLAZIONE 5�1 CONSIDERAZIONI GENERALI Esistono diversi fattori che rendono la combustione...
ITALIANO Assicurarsi di rispettare le distanze minime tra tutti i materiali infiammabili e la stufa nonché l’evacuazione dei fumi. Si prega di rispettare la DTU. Tra l’altro i tubi devono recare la marcatura CE. Per legna da ardere deve essere marcato G xx (G indica che la connessione resiste al fuoco del camino e xx è...
Page 35
ITALIANO La parte dell’impianto del camino all’esterno dell’edificio deve essere isolata e la sua altezza deve superare il comignolo di 60 cm. Il collegamento della stufa al camino deve essere il più breve possibile ed eventuali cambi di direzione devono essere effettuati con raccordi da 45°.
ITALIANO 6 INSTALLAZIONE Il termostato esterno deve essere collegato ai due terminali sulla scheda elettronica precedentemente L’installatore deve possedere il certificato Jøtul che lo collegati in fabbrica. Scollegare entrambi i morsetti e autorizza al montaggio di dispositivi a combustibile solido. collegarvi i due contatti del termostato.
LED acceso: indica che la 6�5�1 Collegamento delle ventole posteriori a un (accanto al stufa è accesa. termostato esterno (solo Jøtul PF 1230 S) LED lampeggiante: indica che pulsante I due termostati esterni possono essere collegati al la stufa è in fase di accensione dado montato dietro la stufa, in modo che le ventole o è...
ITALIANO 7�1�2 Descrizione del menu ICONA FUNZIONE DESCRIZIONE PROPRIETÀ Potenza Impostazione della potenza di lavoro. Ventilazione: Impostazione della potenza del ventilatore nella stanza OFF*,1–5; Auto; Hi. * (se prevista) Indica la temperatura ambiente e consente di programmare la temperatura Temperatura da 6°C a 51°C desiderata.
ITALIANO 8 OPERAZIONI PRELIMINARI 7�3 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO Il funzionamento della stufa dipende dai parametri di 8�1 RIEMPIMENTO DEL PELLET Potenza, Ventilazione e Temperatura impostati dall'utente. La prima cosa da fare prima di accendere la stufa è 7�3�1 Cambio di potenza riempire il serbatoio del pellet.
ITALIANO 8�3�1 Impostazione di data e ora 8�3�4 Impostazione del volume del segnale acustico Per modificare la data: Il volume del segnale acustico può essere regolato secondo le esigenze. a) Servirsi dei pulsanti selezionare il menu Configurazione e premere a) Servirsi dei pulsanti selezionare il menu Configurazione e premere b) Scegliere la voce...
ITALIANO 10�1�1 Impostazione dei programmi Si consiglia di spegnere la stufa secondo le istruzioni precedenti e di non spegnerla mai scollegando l'alimentazione� a) Servirsi dei pulsanti selezionare il menu Configurazione e premere 9�4 FUNZIONAMENTO CON TERMOSTATO AMBIENTE b) Scegliere la voce usando il pulsante e confermare ”7”...
ITALIANO 10�1�3 Attivazione/disattivazione del timer 10�5 FUNZIONE “RIFORNITURA” Questa funzione consente di registrare il riempimento del serbatoio con pellet. a) Con i pulsanti a freccia scegliere il menu Timer In questo modo, in base ai parametri operativi, la stufa b) Confermare con il pulsante è...
ITALIANO 11 GESTIONE DEGLI ALLARMI L’errore viene segnalato mediante la seguente procedura: 1) segnale acustico (bip), 2) illuminazione di una delle seguenti icone: 3) in caso di allarme la stufa si spegnerà, 4) tenendo premuto il pulsante „Annulla” viene visualizzato il codice di allarme: Codice ALLARME / DESCRIZIONE...
ITALIANO 12 MANUTENZIONE 12�2�3 Pulizia dell'alloggiamento del collettore del fumo 12�1 MISURE DI SICUREZZA La camera del fumo deve essere pulita ogni mese o Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, secondo necessità. procedere come segue: Utilizzare la spazzola flessibile per pulire i 4 tubi dello •...
ITALIANO 12�2�5 Pulizia delle canne fumarie PIANO DI CONTROLLO E/O MANUTENZIONE La canna fumaria deve essere pulita almeno due volte l'anno - all'inizio e nel mezzo della stagione invernale - e quando necessario. In presenza di tratti di cavo orizzontali, controllare e rimuovere i depositi di cenere e fuliggine prima che ostruiscano la canna fumaria.
ITALIANO SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO Jøtul PF 1230 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Fumi Aria* 13** ATTENZIONE : Protezione fase, aggiunta dal cliente. 13** Non cambiare la polarizzazione! * Fatta eccezione per i modelli „Silent”...
Page 47
ITALIANO SCHEMA DI COLLEGAMENTO ELETTRICO Jøtul PF 1230 S t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N 14*** 14*** Aria R Aria L 16*** 16*** Fumi Aria* 13** ATTENZIONE : 15*** 15*** Protezione fase, aggiunta dal cliente.
ITALIANO DATI TECNICI Jøtul PF 1230 / Jøtul PF 1230 S (in conformità con la norma EN 14785) *Potenza termica totale 2,39 kW 12 kW Efficienza 93,53 % 88,54 % Temperatura del fumo 80 °C 225 °C Portata di fumo...
ITALIANO DESCRIZIONE JØTUL PF 1230 : appareil non-étanche JØTUL PF 1230 S : appareil étanche COPERCHIO SERBATOIO SPORTELLO DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE VETRO DELLO SPORTELLO CAMERA DI COMBUSTIONE MANIGLIA CASSETTO PORTACENERE GRATA CAMERA DI COMBUSTIONE SERBATOIO PELLET TASTIERINO DI COMANDO...
ITALIANO ETICHETTA CE Jøtul PF 1230 S JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723272 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 1230 S Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Combustibile Nominal heat input...
POLSKI 1 WSTĘP 1�5 AKTUALIZACJA INSTRUKCJI Instrukcja ta jest zgodna z wiedzą techniczną dostępną Urządzenia grzewcze Jøtul (zwane dalej piecami w chwili wprowadzania pieca do obrotu. na pellet) są konstruowane i montowane zgodnie Piece sprzedawane wraz z całą niezbędną dokumentacją z przepisami bezpieczeństwa określonymi w odpowiednich techniczną...
POLSKI Zastosowano następujące zharmonizowane normy i/lub Wymiana elementu przed jego całkowitym zużyciem przepisy: pomaga zapobiegać nagłym uszkodzeniom, które mogłyby spowodować szkody fizyczne i/lub materialne. EMCD: W regularnych odstępach czasu należy przeprowadzać - EN 55014-1:2017 kontrole konserwacyjne wymienione rozdziale - EN 61000-3-2:2015 „Konserwacja”.
POLSKI • musi używać narzędzi wyposażonych w izolacją Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie, za elektryczną; które odpowiada użytkownik, nie może być wykonywane • musi zadbać, aby obszar wykorzystywany podczas przez dzieci pozostawione bez nadzoru. montażu/demontażu był wolny od przeszkód. Przed wykonaniem jakiejkolwiek operacji użytkownik lub •...
POLSKI Zabrania się obsługi urządzenia przy otwartych drzwiczkach� • maks� wilgotność: od 8% do 10% wilgotności� Zabrania się używania urządzenia, jeśli szyba w drzwiach Piec wyposażony jest w zbiornik na pellet o pojemności lub uszczelki są uszkodzone. wskazanej w dokumentacji technicznej. Wszelkiego rodzaju nieuprawniona...
POLSKI Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się materiałami opakowaniowymi (np� folią plastikową i polistyrenem)� Ryzyko zadławienia! 4�1 ZDJĘCIE PIECA Z PALETY TRANSPORTOWEJ Aby zdjąć piec z palety transportowej, postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. odległości rys� 5�1 conduit métallique. Entre autre ceux-c doivent rys�...
POLSKI Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany właściwości materiału stanowiącego podłoże pod urządzeniem. Wszelkie elementy drewniane (belki) lub materiały palne znajdujące się w pobliżu pieca należy zabezpieczyć materiałem ognioodpornym. Piec musi być zainstalowany w bezpiecznych odległościach od ścianek działowych lub przedmiotów z materiałów palnych określonych w szczegółowej instrukcji montażu dostarczonej z produktem.
POLSKI 5�4 ODPROWADZANIE DYMU Piec współpracuje z komorą spalania pod ujemnym ciśnieniem. Należy koniecznie upewnić się, że wszystkie połączenia rurowe, w szczególności rur dymowych jest szczelne. Upewnij się, że instalacja kominowa jest skonstruowana zgodnie z przepisami i że jest samonośna, aby uniknąć oparcia się...
POLSKI 6 INSTALACJA Ważne jest, aby ustawić piec w konfiguracji 2, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Konfiguracja Instalator musi posiadać certyfikat Jøtul uprawniający do początkowa”. montażu urządzeń na opał stały. Po zainstalowaniu chronotermostatu pierwsze rozpalenie 6�1 WYPOZIOMOWANIE PIECA pieca musi być...
6�5 REGULACJA DWÓCH TYLNYCH B) wyświetlacz LED, WENTYLATORÓW C) przycisk rozpalania D) przycisk „Anuluj” i wyświetlenie „Alarm” (TYLKO JØTUL PF 1230 S) E) dwa przyciski ze strzałkami do poruszania się po różnych menu Podczas montażu istnieje możliwość regulacji prędkości F) dwa przyciski dostępu do podmenu i...
POLSKI 7�1�2 Opis menu IKONA FUNKCJA OPIS WARTOŚCI Ustawianie mocy roboczej. 1–5 Wentylacja: Ustawianie mocy wentylatora powietrza w pomieszczeniu OFF*,1–5; Auto; Hi. *(jeśli przewidziana) Wyświetla temperaturę pokojową i pozwala na zaprogramowanie żądanej Temperatura od 6°C do 51°C temperatury. Wyświetla czas samodzielnego działania i umożliwia jego wyzerowanie Paliwo FULL –...
POLSKI 8 CZYNNOŚCI WSTĘPNE 7�3 PARAMETRY DZIAŁANIA Działanie pieca zależy od ustawionych przez użytkownika 8�1 NAPEŁNIANIE PELLETEM parametrów Mocy, Wentylacji i Temperatury. Pierwszą czynnością, którą należy wykonać przed 7�3�1 Zmiana mocy rozpaleniem pieca, jest napełnienie zbiornika na pellet. Moc odpowiada ilości ciepła wytwarzanego przez piec Pellet należy wsypać...
POLSKI 8�3�1 Ustawienie godziny i daty 8�3�4 Ustawianie głośności sygnalizatora Aby zmienić datę: dźwiękowego Głośność sygnalizatora dźwiękowego można ustawić w a) Przy pomocy przycisków wybrać menu Konfiguracja zależności od potrzeb. i nacisnąć b) Wybrać hasło przy użyciu przycisku i potwierdzić ”7”...
POLSKI 9�3 WYGASZENIE 10�1�1 Ustawianie programów Aby wygasić piec, nacisnąć przycisk przez kilka sekund; a) Przy pomocy przycisków wybrać menu Konfiguracja ikona płomienia zgaśnie. i nacisnąć Aby ponownie rozpalić piec, zaleca się poczekać, aż b) Wybrać hasło przy użyciu przycisku i potwierdzić...
POLSKI 10�2 FUNKCJA EKONOMICZNA 10�5 FUNKCJA „UZUPEŁNIANIE” „ECO MODE” Funkcja ta pozwala zarejestrować napełnienie zbiornika pelletem. Funkcja ta wyłącza piec po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury otoczenia. Jeśli funkcja ta nie jest aktywna, W ten sposób, na podstawie parametrów pracy, piec jest piec będzie modulował swoje działanie w celu utrzymania w stanie obliczyć...
POLSKI 11 ZARZĄDZANIE ALARMAMI Awaria jest sygnalizowana za pomocą następującej procedury: 1) ostrzeżenie dźwiękowe (bip), 2) zaświecenie się jednej z poniższych ikon: 3) w przypadku alarmu piec zgaśnie, 4) przytrzymanie przycisku „anuluj” wyświetla kod alarmu: KOD ALARMU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY KOMUNIKAT Klawiatura sterująca uszkodzona Uszkodzenie klawiatury sterującej...
POLSKI 12 KONSERWACJA 12�2�3 Czyszczenie obudowy kolektora dymu Komora dymowa powinna być czyszczona co miesiąc lub 12�1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA w razie potrzeby. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych Za pomocą szczotki elastycznej oczyścić 4 rury należy wykonać następujące czynności: wymiennika znajdujące się w komorze spalania (oznaczone kropkami) (rys.
POLSKI 12�2�5 Czyszczenie przewodów kominowych PLAN KONTROLI I/LUB KONSERWACJI Przewód kominowy powinien być czyszczony co najmniej dwa razy w roku – na początku i w połowie sezonu zimowego – oraz w razie potrzeby. W przypadku występowania poziomych odcinków przewodu należy sprawdzić...
POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Jøtul PF 1230 t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Spaliny Powietrze* 13** UWAGA: Ochrona fazy, dodana przez klienta. 13** Nie zmieniać polaryzacji * Oprócz modeli „Silent” ** Tylko modele z dołączonymi mikroprzełącznikami 230 V AC RÓŻNICOWY...
POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO JØTUL PF 1230 S t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Spaliny Powietrze* 13** UWAGA: Ochrona fazy, dodana przez klienta. 13** Nie zmieniać polaryzacji * Oprócz modeli „Silent” ** Tylko modele z dołączonymi mikroprzełącznikami 230 V AC RÓŻNICOWY...
POLSKI DANE TECHNICZNE Jøtul PF 1230 / Jøtul PF 1230 S (zgodnie z normą EN 14785) Maks *Całkowita moc cieplna 2,39 kW 12 kW Sprawność 93,53 % 88,54 % Temperatura dymu 80 °C 225 °C Natężenie przepływu dymu 2,8 g/s 7,1 g/s Zużycie godzinowe...
POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PF 1230 S JØTUL FRANCE SAS - 3, Chemin du Jubin – F-69574 Dardilly Cedex EN 14785:2006 DOP Nr.004723272 – N. B. 2456 Type: JØTUL PF 1230 S Matr. Nº LT000000000000000012345 Fuel type Pellet Typ opału...
Page 80
Jøtul continuously strives to improve its products. In relation to this, it reserves the right to change specifications, colours and accessories without prior notice. Jøtul si impegna costantemente per migliorare i propri prodotti. Pertanto, si riserva il diritto di modificare specifiche, colori e dotazioni senza preavviso.
Need help?
Do you have a question about the PF 1230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers