Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu infrapu- Denna monterings- och bruksanvisning är avsedd nalaitteen omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle för personer som äger en infraröd radiator, personer henkilölle sekä infrapunalaitteen sähköasennuksesta med ansvar för bastuskötseln och för elinstallatörer vastaavalle sähköasentajalle. Kun infrapunalaite on som ansvarar för elinstallationen av den infraröda asennettu, luovutetaan nämä...
Page 3
This installation and operating manual is intended for See paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud the owner or the person in charge of the sauna, as infrapunaseadme omanikule või sauna hoolduse eest well as for the electrician in charge of the electrical vastutajale ning infrapunaseadme elektripaigalduse installation of the infrared radiator.
Page 4
Настоящая инструкция по монтажу и эксплуатации предназначена для владельца инфракрасного обору- дования или лица, ответственного за обслуживание сауны, а также для электрика, отвечающего за монтаж инфракрасного оборудования. После установки ин- фракрасного оборудования настоящую инструкцию по монтажу и эксплуатации следует передать владельцу инфракрасного...
1. VAROITUKSIA 1. VARNINGAR Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen Läs bruksanvisningen noggrant före driftsättningen. ensimmäistä käyttöä. Ohjeiden vastainen asennus voi aiheuttaa Felaktig montering kan leda till brandfara! tulipalon vaaran! Säteilijän peittäminen aiheuttaa palovaaran! En övertäckning av lampan medför brandfara! •...
2. KÄYTTÖOHJEET 2. BRUKSANVISNINGAR Hybridikäytössä (saunahuoneeseen on asennettu sekä Vid hybridanvändning (i basturummet har både ett kiuas että infrasäteilijä) infrasäteilijää suo sitellaan bastuaggregat och en infraröd radiator installerats) käytettäväksi alle 70 asteen lämpötiloissa. rekommenderas att infraröd radiator används i temperaturer lägre än 70 grader. Turvallisuussyistä...
C. Noin 10 mm tuuletusrako kosteussulun ja pa- C. Cirka 10 mm bred ventilationsspringa mellan neelin välissä (suositus). Katso sivu 8. fuktspärr och panel (rekommendation). Se D. Pienimassainen 12–16 mm paksu paneelilauta. sidan 8. Selvitä ennen paneloinnin aloittamista laitteiden D. Lätt 12–16 mm tjock panel. Innan panelningen sähköjohdotukset sekä...
• etäisyys ylälauteesta kuvasta 4c. För det rekommenderade avståndet mellan • monteringsöppningens nedre kant och övre laven, se bild 4c. min. 800 mm DIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F WIR-500-R-F min. 900 mm Kuva 3 Bild 3...
Page 9
Kuva 4a Bild 4a X>15 mm X<15 mm Kuva 4b Bild 4b...
Page 10
C < 18 mm C > 18 mm DIR-350-R-F DIR-350-R-F max. 18 WIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F DIR-500-R-F max. 18 WIR-500-R-F WIR-500-R-F 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 50 mm 50 mm 20 mm 70 mm Kuva 4c Bild 4c...
Page 11
Kuva 4d Bild 4d DIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F WIR-500-R-F DIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F WIR-500-R-F Kuva 4e Bild 4e...
Kuva 5. Suojaritilä Bild 5. Skyddsgaller TEKNISET TIEDOT TEKNISKA DATA Malli / Modell DIR-350-R-F, WIR-350-R-F DIR-500-R-F, WIR-500-R-F Kokonaisteho (W) / Total effekt (W) Leveys mm / Bredd mm (A) Korkeus mm / Höjd mm (B) Syvyys mm / Djup mm (C)
1.WARNINGS 1. HOIATUSED Please read this operating manual with care before Lugege kasutusjuhend enne esimest kasutamist using the device for the first time. hoolikalt läbi. Neglecting the installation instructions may Vale paigaldamine võib põhjustada tulekahju cause a fire hazard ohtu! Covering the radiator will cause a fire hazard! Infrapunaradiaatori katmine põhjustab tuleohtu! •...
2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. KASUTUSJUHEND In hybrid use (the sauna room features both a sauna Hübriidkasutuses (leiliruumi on paigaldatud nii heater and an infrared radiator), it is recommended keris kui infrapunaradiaator) soovitatakse kasutada to use an infrared radiator at temperatures under infrapunaradiaatorit alla 70 kraadi juures.
C. Vent gap of about 10 mm between the moisture C. Niiskustõkke ja paneeli vahele peab jääma um- protection and panel (recommendation). bes 10 mm ventilatsioonivahe (soovitatav). D. Low mass 12–16 mm thick panel board. Before D. Kerge 12–16 mm paksune puitpaneel. Kontrol- starting the panelling, check the electric wiring lige enne panelide paigaldamist elektrikaableid and the reinforcements in the walls required by...
See Figure 4c for the recommended distance ülemisest saunalavast on esitatud joonisel 4 c. • from the bottom edge of the installation opening to the top bench. min. 800 mm DIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F WIR-500-R-F min. 900 mm Figure 3. Joonis 3.
Page 18
Figure 4a Joonis 4a X>15 mm X<15 mm Figure 4b Joonis 4b...
Page 19
C < 18 mm C > 18 mm DIR-350-R-F DIR-350-R-F max. 18 WIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F DIR-500-R-F max. 18 WIR-500-R-F WIR-500-R-F 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 50 mm 50 mm 20 mm 70 mm Figure 4c Joonis 4c...
20 mm Figure 5. Protective grate Joonis 5. Kaitserest TECHNICAL DATA TEHNILISED ANDMED Model/ Mudel DIR-350-R-F, WIR-350-R-F DIR-500-R-F, WIR-500-R-F Total power (W) / Koguvõimsus (W) Width mm / Laius mm Height mm / Kõrgus mm Depth mm / Sügavus mm...
Нельзя пользоваться инфракрасной сауной 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • в состоянии алкогольного опьянения или находясь под воздействием успокоительных Внимательно ознакомьтесь с настоящей лекарственных средств. инструкцией до первой эксплуатации оборудования. Монтаж с отклонением от изложенных в 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО инструкции правил может создать угрозу пожара! ЭКСПЛУАТАЦИИ...
3.1.1. Потемнение стен сауны 3. ПАРИЛЬНЯ Потемнение деревянных поверхностей сауны со 3.1. Устройство помещения сауны временем – нормальное явление. Потемнение A. Изоляция из минеральной ваты, толщина может быть ускорено 50–100 мм. Помещение сауны следует тща- солнечным светом • тельно теплоизолировать, чтобы не перегру- теплом...
устанавливаемые в сауне на высоте более 1 000 оставлено расстояние не менее 800 мм. мм от пола должны быть сертифицированы для эксплуатации при температуре окружающей среды 125 °C (маркировка T125). мин. 800 мм min. 800 mm DIR-350-R-F WIR-350-R-F DIR-500-R-F WIR-500-R-F мин. 900 мм min. 900 mm Рисунок 3.
Page 26
Рисунок 4a. X > 15 мм X>15 mm X < 15 мм X<15 mm Рисунок 4b.
Page 27
C < 18 мм C > 18 мм DIR-350-R-F DIR-350-R-F WIR-350-R-F макс. 18 WIR-350-R-F DIR-500-R-F DIR-500-R-F макс. 18 WIR-500-R-F WIR-500-R-F 10 мм 10 мм 10 mm 10 mm 10 мм 10 мм 10 mm 10 mm 50 мм 50 мм...
мин. 45 мм min. 45 mm мин. 20 мм min. 20 mm Рис. 5. Защитная решетка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DIR-350-R-F, WIR-350-R-F DIR-500-R-F, WIR-500-R-F Максимальная мощность (Вт) Ширина, мм Высота, мм Глубина, мм Класс защиты IPX4 IPX4 Длина волны DIR: A 24%, B 55%, C 21% DIR: A 24%, B 55%, C 21% A: 700 nm –...