Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.su
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Blender BR1244
Блендер BR1244

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAYER BR1244

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1244 Блендер BR1244...
  • Page 2 BLENDER BR1244 Содержание en ............................3 The immersion blender included into the blender de ............................12 set is intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid products. RU ............................22 kz ............................32 DeSCRIPTIOn Blender attachment Motor unit Speed «TURBO» on button...
  • Page 3 SAFeTY MeASUReS AnD OPeRATIOn • do not use the unit in places where aerosols are used • Cool down hot products before putting them into the • The unit is not intended for usage by children. or sprayed, and in proximity to inflammable liquids. • do not leave children unattended to prevent using chopper bowl.
  • Page 4: Using The Blender Attachment

    THe UnIT IS InTenDeD FOR HOUSeHOLD USe • To switch the blender attachment (1) rotation off ATTenTIOn! ATTenTIOn! OnLY, DO nOT USe THe UnIT FOR COMMeRCIAL release the button (3 or 4). do not immerse the blender attachment (1), the Hold the motor unit (2) with the blender attachment OR LABORATORY PURPOSeS.
  • Page 5 PRePARInG THe FOOD BeFORe CHOPPInG: • Insert the power plug into the mains socket. • Use the whisk attachment (7) only for beating egg POTATO MASH MAKInG ATTACHMenT • To switch the unit on, press and hold down the button whites, making biscuit dough or for mixing ready • Remove bones, veins, cartilage and fat from meat.
  • Page 6: Delivery Set

    CLeAnInG • do not use abrasives and solvents to clean the motor ReCYCLInG unit body (2) and the removable parts. To prevent possible damage to the ATTenTIOn! environment or harm to the health of people STORAGe The blades of the chopping knife (10) are very sharp by uncontrolled waste disposal, after and may be dangerous.
  • Page 7 SICHeRHeITSHInWeISe UnD • Benutzen Sie das Gerät in direkter nähe von STABMIXER BR1244 Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer BeDIenUnGSAnLeITUnG nicht. Der im Stabmixer-Satz enthaltene Stabmixer Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo wird zum Schlagen, Mixen, Zerkleinern und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Sprays verwendet werden, sowie in der nähe von...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Betrieb

    • Berühren Sie keine drehenden Geräteteile. Halten • nehmen Sie die Motoreinheit vom oder Personen ohne ausreichende erfahrung VOR DeM eRSTen BeTRIeB Sie Haar oder frei hängende kleiderstücke vom zerkleinerungsbehälter erst nach dem Abtrennen der und kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich Packen Sie das Gerät aus und warten Sie drehbereich des Messers des Stabmixeraufsatzes Motoreinheit vom Stromnetz ab.
  • Page 9 • Wischen Sie die Motoreinheit (2), den Getriebedeckel • Stecken Sie den netzstecker in die Steckdose ein. in einen Behälter einzulegen und dann Saft oder ­ Wenn die nahrungsmittel mit dem des zerkleinerers (8), das Schlagbesengetriebe (6) • Tauchen Sie den Stabmixeraufsatz (1) in einen Wasser zu zugeben;...
  • Page 10 ZeRKLeIneRUnG • Beim drücken und Halten der Taste (4) können Sie • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) zum Ausschalten los. ACHTUnG! die drehgeschwindigkeit des zerkleinerungsmessers • nach der Gerätenutzung ziehen Sie den netzstecker Vergewissern Sie sich vor dem Zusammensetzen es ist nicht gestattet, den Schlagbesenaufsatz (7) (10) mit dem Regler (5) einstellen.
  • Page 11: Technische Eigenschaften

    • Wenn Sie kartoffelpüree machen, fügen Sie warme • Wischen Sie die Motoreinheit (2), den Getriebedeckel • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, die bei der entsorgung der erzeugnisse entstehenden Milch oder etwas kartoffeltopf Likör hinzu. (8) und das Schlagbesengetriebe (6) mit einem kühlen und für kinder und behinderte Personen Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter • nachdem Sie das Gerät beendet haben, nehmen Sie...
  • Page 12 МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без БЛЕНДЕР BR1244 присмотра. По ЭКСПЛУаТаЦии • Не используйте устройство в непосредственной Погружной блендер, входящий в состав блендер- Перед использованием устройства внимательно близости от нагревательных приборов, источников ного набора, используется для взбивания, сме- ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, тепла или открытого пламени. шивания, измельчения и совместной обработки...
  • Page 13 тельно промойте все съёмные насадки и ёмкости, затруднении вращения ножа-измельчителя и • Будьте особенно внимательны, если поблизости УСТроЙСТВо ПреднаЗнаЧено ТоЛЬКо дЛЯ которые будут контактировать с продуктами. насадки-блендера рекомендуется добавить в от работающего устройства находятся дети или БЫТоВоГо иСПоЛЬЗоВаниЯ, ЗаПреЩаеТСЯ • Используйте только детали, которые входят в ёмкость измельчителя или в ёмкость, в которой лица с ограниченными возможностями. иСПоЛЬЗоВаТЬ УСТроЙСТВо В КоММерЧеС- комплект поставки. используется насадка-блендер, воду, сок, отвар • Во время работы и в перерывах между рабочими КиХ иЛи ЛаБораТорнЫХ ЦеЛЯХ. • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой­ и т.д. циклами размещайте устройство в местах, недо­ ства. Не допускайте попадания волос или свобод­ • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя ступных для детей. Перед ПерВЫМ иСПоЛЬЗоВаниеМ но висящих элементов одежды в зону вращения...
  • Page 14 погружать насадку-блендер (1) в воду или любые • Вставьте вилку шнура питания в электрическую не должен превышать 350 г и 250 мл воды или иСПоЛЬЗоВание иЗМеЛЬЧиТеЛЯ другие жидкости. розетку. сока. Время непрерывной работы с насадкой измель- • Моторный блок (2), крышку-редуктор измельчи­ • Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость с про­ ­ запрещается измельчать или смешивать замо­ чителем не должно превышать 10 секунд. Между теля (8), редуктор насадки-венчика (6) протрите дуктами, которые вы хотите измельчить/переме­ роженные продукты. рабочими циклами делайте перерыв не менее 3 мягкой, слегка влажной тканью, после чего шать, можно поместить продукты в стакан (11). ВниМание! минут.
  • Page 15 • Установите нож-измельчитель (10) на ось внутри • Выньте вилку шнура питания из электрической • Вставьте редуктор венчика (6) в моторный блок • Перед установкой насадки (12) убедитесь в том, ёмкости (9). розетки. (2) и поверните его против часовой стрелки, что вилка шнура питания не вставлена в электри­ • Отсоедините моторный блок (2) от крышки-ре­ убедитесь в надежной фиксации редуктора (6) и ческую розетку. Внимание: лезвия ножа-измельчителя (10) очень дуктора (8), повернув моторный блок (2) против венчика (7) (рис. 3). • Вставьте насадку (12) в моторный блок (2) и острые! Всегда держите нож-измельчитель (10) часовой стрелки. • Вставьте вилку шнура питания в электрическую поверните её против часовой стрелки до упора, за пластмассовый хвостовик. • Снимите крышку-редуктор (8) с ёмкости (9). розетку. убедитесь в надёжной фиксации насадки (12).
  • Page 16: Комплект Поставки

    ЧиСТКа • Запрещается погружать моторный блок (2), редук­ ТеХниЧеСКие ХараКТериСТиКи Производитель сохраняет за собой право изме­ тор (6), крышку-редуктор (8) в любые жидкости, а • Электропитание: 220-240 В, ~ 50-60 Гц нять дизайн, конструкцию и технические характе­ ВниМание! также промывать их под струёй воды или поме­ • Номинальная потребляемая мощность: 800 Вт ристики, не влияющие на общие принципы работы щать в посудомоечную машину. Лезвия ножа-измельчителя (10) очень острые и устройства, без предварительного уведомления. • Запрещается для чистки корпуса моторного блока могут представлять опасность. Обращайтесь с УТиЛиЗаЦиЯ (2) и съёмных деталей использовать абразивные ножом-измельчителем (10) крайне осторожно! Срок службы устройства — 3 года Чтобы предотвратить возможный вред чистящие средства и растворители. окружающей среде или здоровью • После использования устройства выньте вилку дата производства указана в серийном номере. людей от неконтролируемой утилизации...
  • Page 17 ҚаУІПСІЗдІК ШараЛарЫ жӘне ПаЙдаЛа- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспаптарының БЛендер BR1244 немесе ашық оттың тікелей жанында пайдалан­ нУ БоЙЫнШа нҰСҚаУЛЫҚ баңыз. Блендер құрамына кіретін, батырмалы блендер Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге...
  • Page 18 • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана Ұсақтағыш-пышақтың және қондырма-блендердің • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында ЗерТХанаЛЫҚ МаҚСаТТарда ПаЙдаЛанУҒа пайдаланыңыз. айналуы қиындаған кезде, ұсақтағыш сыйым­ балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар ТЫЙЫМ СаЛЫнадЫ. • Құрылғының айналып жатқан бөлшектеріне дылығына немесе қондырма-блендер пайдала­ болса, онда ерекше назарда болыңыз. тиіспеңіз. Блендер-қондырмасы пышағының неме­ нылатын сыйымдылық ішіне су, шырын, қайнатпа • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері аЛҒаШ реТ ПаЙдаЛУ аЛдЫнда се бұлғауышының айналатын аймағына шаштың және т. б. қосу ұсынылады. арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- немесе киімнің салбыраған элементтері түсуіне • Мотор блогын электр желісінен ажыратқаннан қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан жол бермеңіз.
  • Page 19 • Моторлық блокты (2), ұсақтағыштың редук­ • Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы­ оларды сыйымдылыққа салып, содан кейін ­ Егер қондырма-блендермен (1) жұмыс тор-қақпағын (8), бұлғауыш қондырмасының ре­ на салыңыз. шырын немесе су қосу қажет, өнімдердің мак­ кезінде өнімдерді ұсақтауда қиындықтар дукторын (6) сәл дымқыл, жұмсақ матамен сүртіп, • Қондырма-блендерді (1) сіздің ұсақтағыңыз/арала­ сималды көлемі 350 г және 250 мл су немесе туындаса, судың, шырынның, қайнатпаның содан кейін құрғатып сүртіңіз. стырғыңыз келген өнім салынған сыйымдылыққа шырыннан аспауы тиіс. және т. б. аздаған мөлшерін қосу қажет. салыңыз, өнімдерді стақанға (11) салуға болады. ­ мұздатылған өнімдерді ұсақтауға немесе ара­ наЗар аУдарЫҢЫЗ! ластыруға тыйым салынады. ҰСаҚТаҒЫШТЫ ҚоЛданУ наЗар аУдарЫҢЫЗ! Қондырама-блендерді (1), моторлық блокты (2), наЗар аУдарЫҢЫЗ! редуктор-қақпақты (8), бұлғауыш қондырмасының Өнімдерді өңдеу кезінде қондырма-блендері (1) Ұсақтағыш қондырмамен үздіксіз жұмыс редукторын (6), қуаттандыру бауын және қуаттан­ Қатты көкөністерді ұсақтаған кезде, мысалы, үзақтығы...
  • Page 20 ҰСаҚТаУ • Батырманы (4) басып ұстап тұрған кезде, Сіз рет­ • Максималды жылдамдық режимінде жұмыс істеу наЗар аУдарЫҢЫЗ! тегішті (5) бұрап ұсақтағыш-пышақтың (10) айналу үшін батырмасын (3) «TURBO» басыңыз және Ұсақтағышты жинастыру алдында желі бауының Бұлғауыш-қондырманы (7) қою қамырды илеу үшін жылдамдығын реттей аласыз. ұстап тұрыңыз. ашасы электр розеткасына қосылмағандығына пайдалануға тыйым салынады. • Максималды жылдамдық режимінде жұмыс істеу • Сөндіру үшін батырманы (3 немесе 4) босатыңыз. көз жеткізіңіз. үшін батырмасын (3) «TURBO» басыңыз және • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін қуат­ • Бұлғауыш-қондырмасын (7) тек крем, жұмыртқа • Ұнтақтағыш сыйымдылығын (9) тегіс және тұрақты ұстап тұрыңыз. тандыру бауының ашасын электр розеткасынан ақуызын шайқауға, бисквит қамырын дайындауға бетке орнатыңыз. • Жұмыс істеу уақытында моторлық блокты (2) бір шығарыңыз, бұлғауыш редукторын (6) сағат тілі...
  • Page 21: Жеткізілім Жиынтығы

    • Қосу үшін түймені (4) басыңыз және ұстап ұсақтағыш-пышақты (10), стақанды (11) бейтарап СаҚТаУ КӘдеГе аСЫрУ тұрыңыз. жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және жақсы­ • Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға қояр алдында, Қалдықтардың бақыланбай пайдаға • Түймені (4) басып, ұстап тұрған кезде сіз рет­ лап құрғатыңыз. құрылғы бөлшектерінің тазалауын жүргізіңіз. асыруынан қоршаған ортаға немесе тегішті (5) бұрау арқылы қондырманың айналу • Блендер-қондырамасының (1) төменгі бөлігін • Қуаттандыру бауын мотор блогына (2) орауға адамдардың денсаулығына зиян келтір­ жылдамдығын реттей аласыз. ғана жуыңыз, сыртқы бетін сәл дымыл матамен тыйым салынады. меу үшін құралдың немесе қуаттандыру • Максималдық жылдамдық тәртібінде жұмыс істеу сүртіңіз. Қондырама-блендерді (1) суға немесе • Құрылғны салқын және құрғақ, балалардың және элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе) қы­ үшін «TURBO» түймесін (3) басып, ұстап тұрыңыз. кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін змет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі • Картоп езбесін дайындаған кезде қыздырылған салынады. жерде сақтаңыз. тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты...
  • Page 22 Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e­mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 23 brayer.su...

Table of Contents