Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1254 Блендер BR1254...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................12 RU ...........................23 KZ ............................33...
Page 3
BLENDER BR1254 The immersion blender, which is part of the blender set, is used for whipping, mixing, grinding, joint processing of liquid and solid products, preparation of mashed potatoes or vegetables. DESCRIPTION Blender attachment Motor unit «TURBO» button ON/OFF button...
Page 5
SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in places where aerosols are used or sprayed, and in proximity to inflammable RECOMMENDATIONS liquids. Read the operation instructions carefully before • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in using the unit, after reading keep them for future bathrooms, near swimming pools or other containers reference.
Page 6
• Put the products into the chopper bowl before • The unit is not intended for usage by children. switching the unit on. Do not switch the unit on if the • Do not leave children unattended to prevent using chopper bowl is empty.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ATTENTION! Do not immerse the blender attachment ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL (1), the motor unit (2), the chopper geared lid (8), the OR LABORATORY PURPOSES. whisk attachment gear (6), the power cord and the power plug into water or any other liquids.
• ATTENTION! button (4) . Use this operation mode for mixing liquid products. - Do not remove the blender attachment (1) during • When you press and hold the button (4) you can the unit operation. control the attachment rotation speed by turning - To avoid damaging the knives of the blender the control knob (5).
CHOPPING • After the unit operation, wait till the chopping knife (10) completely stops rotating. Before assembling the chopper, make sure that the • Remove the power plug from the mains socket. power plug is not inserted into the mains socket. •...
Page 10
• When you press and hold the button (4) you can • For operation at the maximal rotation speed, press control the attachment rotation speed and hold down the button (3) «TURBO». • by turning the control knob (5). • When you make potato mash, add warm milk or •...
TECHNICAL SPECIFICATIONS • While possessing products with dyeing properties (for instance, carrot or beetroot) the attachments and bowls • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz can get colored, wipe the attachments and the bowls • Rated input power: 1000 W with a cloth, dampened in vegetable oil;...
Page 12
DEDE STABMIXER BR1254 Der Stabmixer, der Teil des Mixer-Sets ist, wird zum Schlagen, Mischen, Zerkleinern, gemeinsamen Verarbeiten flüssiger und fester Lebensmittel sowie zur Zubereitung von Kartoffel- oder Gemüsepüree verwendet. BESCHREIBUNG Stabmixeraufsatz Motoreinheit Geschwindigkeitseinschalttaste «TURBO» Drehgeschwindigkeitsregler Schlagbesengetriebe Schlagbesenaufsatz Getriebedeckel des Zerkleinerers Zerkleinerungsbehälter...
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG leichtentzündbaren Flüssigkeiten zu benutzen. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Page 15
• Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in die Aufsätze richtig aufgestellt und befestigt sind. der Geschirrspülmaschine zu waschen. • Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die als ebene und standfeste Oberfläche auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren Bedienungsempfehlungen. zu vermeiden. • Prüfen Sie die Komplettheit. •...
Page 17
NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES einstellen. Benutzen Sie diesen Betrieb, um flüssige und harte Nahrungsmittel zusammen zu bearbeiten. Der Betrieb mit dem Stabmixeraufsatz (1) soll 60 • Für die Höchstgeschwindigkeit drücken und halten Sekunden nicht überschreiten. Machen Sie eine Sie die Taste (3) «TURBO». mindestens 3-Minuten-Betriebszyklenpause.
Page 18
den Stabmixeraufsatz (1) ab, indem Sie ihn im • Schneiden Sie Fleisch, Käse, Zwiebel, Gemüse Uhrzeigersinn drehen. und Früchte in Stücke ca. 60х20х20 mm groß. • ACHTUNG! Das maximale Fleischgewicht soll 200 g nicht - Es ist verboten, den Stabmixeraufsatz (1) während übersteigen.
Page 19
NUTZUNG DES senkrecht und verwindungsfrei auf (Abb. 2). • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. SCHLAGBESENAUFSATZES • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (4) . Der Betrieb mit dem Schlagbesenaufsatz (7) soll • Beim Drücken und Halten der Taste (4) können Sie 1 Minute nicht überschreiten.
Page 20
20 DE • Beim Drücken und Halten der Taste (4) können Sie • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie • die Drehgeschwindigkeit des Schlagbesens mit dem die Taste (4) gedrückt. Regler (5) einstellen. Wenn Sie die Taste (4) drücken und halten, können •...
wischen Sie die Außenfläche mit einem leicht • Wickeln Sie das Netzkabel über die Motoreinheit (2) feuchten Tuch ab. nicht auf. • Wischen Sie die Motoreinheit (2), den Getriebedeckel • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, (8) und das Schlagbesengetriebe (6) mit einem kühlen und für Kinder und behinderte Personen weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab, danach unzugänglichen Ort auf.
Page 22
22 DE zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
Page 23
БЛЕНДЕР BR1254 Погружной блендер, входящий в состав блен- дерного набора, используется для взбивания, смешивания, измельчения, совместной обработ- ки жидких и твёрдых продуктов, приготовления картофельного или овощного пюре. ОПИСАНИЕ Насадка-блендер Моторный блок Кнопка включения максимальной скорости «TURBO» Кнопка включения Редуктор насадки-венчика...
Page 25
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без присмотра. ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не используйте устройство в непосредственной Перед использованием устройства внимательно близости от нагревательных приборов, источников ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, тепла или открытого пламени. после прочтения сохраните его для использова- •...
Page 26
26 RU • Используйте только детали, которые входят в ёмкость измельчителя или в ёмкость, в которой комплект поставки. используется насадка-блендер, воду, сок, отвар • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой- и т.д. ства. Не допускайте попадания волос или свобод- • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя но...
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо- После транспортировки или хранения устрой- ступных для детей. ства при отрицательной температуре, распа- • Прибор не предназначен для использования ли- куйте его и подождите не менее 3 часов перед цами...
Page 28
28 RU ВНИМАНИЕ! При переработке продуктов держите мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. моторный блок (2) с насадкой-блендером (1) верти- кально. ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать насадку-блен- дер (1), моторный блок (2), крышку-редуктор (7), • Для включения нажмите и удерживайте кнопку (4). редуктор...
Page 29
ВНИМАНИЕ! Запрещается измельчать очень • Для выключения вращения насадки-блендера (1) отпустите кнопку (3 или 4). твёрдые продукты, такие как мускатный орех, зёрна • После завершения работы выньте вилку шнура кофе, злаки, а также замороженные продукты или питания из электрической розетки и снимите лёд.
Page 30
30 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-ВЕНЧИКА • Установите крышку-редуктор (7) на ёмкость (8). • Установите моторный блок (2) на горловину крыш- Время непрерывной работы с насадкой-венчи- ки-редуктора (7), поверните крышку-редуктор (7) ком (6) не должно превышать 2-х минут. Между против часовой стрелки до упора, убедитесь в рабочими...
Page 31
дините редуктор венчика (5) от моторного блока тканью, запрещается полностью погружать насадку (2), повернув редуктор (5) по часовой стрелке. (11) в воду или другие жидкости. • Выньте насадку-венчик (6) из редуктора (5). ЧИСТКА НАСАДКА ДЛЯ КАРТОФЕЛЬНОГО ПЮРЕ ВНИМАНИЕ! Лезвия ножа-измельчителя (9) очень Время...
УТИЛИЗАЦИЯ также промывать их под струёй воды или поме- щать в посудомоечную машину. Чтобы предотвратить возможный вред • Запрещается для чистки корпуса моторного блока окружающей среде или здоровью (2) и съёмных деталей использовать абразивные людей от неконтролируемой утилизации чистящие средства и растворители. отходов, после...
Page 33
БЛЕНДЕР BR1254 Блендер жинағының құрамына кіретін батыры- латын блендер, сұйық және қатты тағамдарды шайқау, араластыру, ұсақтау, бірлесіп өңдеу, картоп немесе көкөніс езбесін дайындау үшін қолданылады. ОПИСАНИЕ Қондырма-блендер Моторлық блок «TURBO» жылдамдығын қосу батырмасы жылдамдығын қосу батырмасы Айналдыру жылдамдығының реттегіші Бұлғауыш-қондырмасының редукторы...
Page 35
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны жылу көздерінің, жылыту аспапта- рының немесе ашық оттың тікелей жанында НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ пайдаланбаңыз. Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын болашақта...
Page 36
• Құрылғыны алғаш пайдалану алдында өнімдер- шешіп алыңыз және ұсақтағыш-пышақтардың ай- мен түйісетін, барлық шешілмелі қондырмалар налуына кедергі келтірген өнімді алып тастаңыз. мен сыйымдылықтарды жақсылап жуыңыз. Ұсақтағыш-пышақтың және қондырма-блендердің • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана айналуы қиындаған кезде, ұсақтағыш сыйым- пайдаланыңыз.
Page 37
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың Құрылғыны кері температурада тасымалдаған- қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. нан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан • Аспап дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері шығарыңыз және пайдаланудың алдында 3 төмендетілген...
Page 38
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қондырама-блендерді (1), НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімдерді өңдеу кезінде моторлық блокты (2), редуктор-қақпақты (8), бұлға- қондырма-блендері (1) бар моторлық блокты (2) уыш қондырмасының редукторын (6), қуаттандыру тігінен ұстаңыз. бауын және қуаттандыру бауының ашасын суға • Қосу үшін батырманы (4) басыңыз және ұстап немесе...
Page 39
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қатты көкөністерді ұсақтаған • Қондырма етті, сырды, пиязды, шөптерді, сарым- кезде, мысалы, сәбізді 15×15×15 мм ұсақ бөліктерге сақты, сәбізді, грек жаңғағын, қара өрікті, жемістер кесіңіз және оларды стақанға (11) салыңыз, бұл немесе көкеністерді ұсақтау үшін қолданылады. ретте сәбіз салмағы 250 г аспауы тиіс, және 350 мл НАЗАР...
Page 41
• Қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасы- бауының айыры электрлік розеткаға салынбағаны- на салыңыз. на көз жеткзіңіз. • Бұлғауыш-қондырманы (7) өнімдерді Сіз салған • Қондырманы (11) моторлық блокқа (2) салыңыз ыңғайлы сыйымдылыққа салыңыз. Сіз өнімдерді және оны сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін стақанға...
ТАЗАЛАУ • Моторлық блокты (2) және редукторды (6), редуктор-қақпақты (8) кез келген сұйықтықтарға НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсақтағыш пышақтың батыруға, сондай-ақ оларды ағын судың астында (10) жүздері өте өткір және қауіп төндіруі мүмкін. жууға немесе ыдыс жуатын машинаға салуға Ұсақтағыш-пышақты (10) қолданғанда өте абай тыйым...
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл • Электр қуаттандыруы: 220-240 В, ~ 50-60 Гц Дайындалған күні сериялық нөмірде көрсетілген. • Номиналды тұтыну қуаты: 1000 Вт Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда КӘДЕГЕ АСЫРУ дереу авторландырылған сервистік орталыққа жүгіну...
Page 44
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае brayer.ru...
Need help?
Do you have a question about the BR1254 and is the answer not in the manual?
Questions and answers