Table of Contents
  • Măsuri de Siguranță
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Hand Blender
  • Мерки За Безопасност
  • Инструкции За Употреба
  • Технически Данни
  • Biztonsági Intézkedések
  • Használati Utasítások

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BLENDER DE MÂNĂ
Model: HB-1000XBK
Blender de mână
Putere: 1000 W
Capacitate tocator: 500 ml

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HB-1000XBK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HB-1000XBK

  • Page 1 BLENDER DE MÂNĂ Model: HB-1000XBK  Blender de mână  Putere: 1000 W  Capacitate tocator: 500 ml...
  • Page 2 1000W, 50/60Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3: Măsuri De Siguranță

    1000W, 50/60Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Înainte de utilizarea aparatului electric, trebuie respectate următoarele măsuri de precauție de bază, printre care: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea prizei electrice corespunde cu cea marcată pe plăcuța cu caracteristici tehnice.
  • Page 4 1000W, 50/60Hz, 220-240V 18. Păstrați aceste instrucțiuni. 19. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămări. 20. Manevrarea lamelor ascuțite, golirea recipientului blenderului și operațiile de curățare trebuie realizate cu grijă. 21. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie electrică...
  • Page 5 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIERE Buton de pornire/oprire Buton de pornire/oprire Buton TURBO Fixare Unitate principală Tijă blender Cană Capacitatea maximă este de 700 ml. Aceasta este ideală pentru măsurarea ingredientelor și pregătirea cantităților mici de alimente.
  • Page 6 1000W, 50/60Hz, 220-240V TOCĂTOR Unitatea motorului Rotiți unitatea motorului în sensul acelor de ceasornic pentru blocarea pe capacul vasului de tocare. Capac detașabil tocător Rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru blocare pe bolul tocătorului. Pentru deblocare, rotiți-l în sens contrar.
  • Page 7 1000W, 50/60Hz, 220-240V MIXER Unitatea motorului Rotiți unitatea motorului în sensul acelor de ceasornic pentru blocarea telului. Fixare Acesta utilizează pentru baterea albușurilor de ou. Albușurile de ou bătute pot fi utilizate pentru prepararea diverselor creme. Puteți bate câte două albușuri.
  • Page 8: Instrucțiuni De Utilizare

    1000W, 50/60Hz, 220-240V INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înainte de prima utilizare, curățați blenderul conform indicațiilor din secțiunea „Curățare rapidă”. Durata de funcționare în gol a aparatului nu trebuie să depășească 15 secunde. IMPORTANT: Lamele sunt foarte ascuțite; vă rugăm să le manevrați cu grijă.
  • Page 9 1000W, 50/60Hz, 220-240V 4. Puneți capacul bolului de tocare, potriviți canelura capacului cu proeminențele din interiorul bolului, apoi rotiți capacul în sensul acelor de ceasornic până la fixarea acestuia (a se vedea Fig. 2). Pentru scoaterea capacului, rotiți-l în sens contrar acelor de ceasornic.
  • Page 10 1000W, 50/60Hz, 220-240V Instrucțiuni pentru utilizarea telului Durata maximă a unui ciclu de funcționare nu trebuie să depășească 1 minut, fiind necesară o pauză de cel puțin 10 minute între două cicluri de funcționare consecutive. 1. Pentru montarea telului pe unitatea motorului, rotiți telul în sens contrar acelor de ceasornic până...
  • Page 11 1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. DETALII TEHNICE Putere 1000 W Capacitate cană 700 ml Capacitate vas pentru tocare 500 ml Tensiune de alimentare 220-240V; 50/60Hz Eliminarea deșeurilor în mod responsabil față de mediu Puteți ajuta la protejarea mediului! Va rugăm sa respectați reglementările locale, prin predarea echipamentelor electrice nefuncționale unui centru de colectare a echipamentelor electrice uzate.
  • Page 12: Hand Blender

    1000W, 50/60Hz, 220-240V HAND BLENDER Model: HB-1000XBK  Hand blender  Power: 1000W  Chopper capacity: 500ml...
  • Page 13 1000W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 14: Safety Measures

    1000W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
  • Page 15 1000W, 50/60Hz, 220-240V 18. Save these instructions. 19. Take care of potential injury from misuse. 20. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. 21. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
  • Page 16 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIPTION Switch button Switch button Turbo button Lock Main unit Blend rod The max capacity is 700ml. Is ideal for taking measurements and preparing small quantities of processed food.
  • Page 17 1000W, 50/60Hz, 220-240V CHOPPER Motor unit Turn the motor unit clock wise to lock with the chopper lid Detachable chopper lid Turn it clockwise to lock with chopper bowl, to unlock, turn it in adverse direction Lock Connector Detachable chopping blade The edge of blade is very sharp.
  • Page 18 1000W, 50/60Hz, 220-240V BEATER Motor unit Turn the motor unit clock wise to lock with the whisk Lock Whisk It is used to whick the egg white. The whisked egg white can be made cream. You can place two egg whites at a time into the...
  • Page 19: Using Instructions

    1000W, 50/60Hz, 220-240V USING INSTRUCTIONS Before the first use, clean the blender according to the section of “quick cleaning”. The time running unit without load can’t exceed 15s. IMPORTANT: Blades are very sharp, handle with care. Ensure that the hand-held blender is unplugged from the power outlet before assembling or removing attachments.
  • Page 20 1000W, 50/60Hz, 220-240V 4. Attach the lid onto the chopper bowl, make sure the tuber on the inside wall of bowl aligns with the groove of lid, then put down the lid and turn it in clockwise direction until it locks into position. (See Fig.2) To detach the lid, turn in adverse direction.
  • Page 21 1000W, 50/60Hz, 220-240V Instruction for egg white beater Max operation duration per time cannot exceed 1 minute, and 10-minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1. To assemble the egg white beater with the motor unit, turn the whisk anti-clockwise direction until tightened.
  • Page 22: Technical Details

    1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. TECHNICAL DETAILS Power 1000W Cup capacity 700ml Chopper capacity 500ml Voltage 220-240V; 50/60Hz Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
  • Page 23 1000W, 50/60Hz, 220-240V РЪЧЕН БЛЕНДЕР (ПАСАТОР) Модел: HB-1000XBK  Ръчен блендер (пасатор)  Мощност: 1000 W  Вместимост на съда за мелене: 500 мл...
  • Page 24 1000W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
  • Page 25: Мерки За Безопасност

    1000W, 50/60Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди използване на електрическия уред трябва да се спазват следните основни предпазни мерки: 1. Прочетете всички инструкции. 2. Преди употреба уверете се, че напрежението на електрическия контакт съответства на това, което е изписано върху табелката с техническите...
  • Page 26 1000W, 50/60Hz, 220-240V 18. Пазете тези инструкции. 19. Неправилната употреба може да доведе до наранявания. 20. Боравенето с острите ножове, изпразването на съда на блендера и операциите за почистване трябва да се извършват внимателно. 21. Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта преди са сменяте...
  • Page 27 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ Бутон за включване/изключване Бутон за включване/изключване Бутон TURBO Фиксиране Основен корпус Накрайник на пасатора Кана Максималната вместимост е 700 мл. Идеална е за измерване на съставките и приготвяне на малки количества храни.
  • Page 28 1000W, 50/60Hz, 220-240V ЧОПЪР Корпус на мотора Завъртете корпуса на мотора по посока на часовниковите стрелки, за да го заключите върху капака на съда за мелене. Преместваем капак на чопъра Завъртете го по посока на часовниковите стрелки, за да го...
  • Page 29 1000W, 50/60Hz, 220-240V МИКСЕР Корпус на мотора Завъртете корпуса на мотора в посока на часовниковите стрелки с цел блокиране на бъркалката за яйца. Фиксиране Бъркалка за яйца Използва се за разбиване на яйчни белтъци. Разбитите яйчни белтъци могат да се използват за приготвяне на...
  • Page 30: Инструкции За Употреба

    1000W, 50/60Hz, 220-240V ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Преди първото използване, почистете блендера съгласно указанията от раздел "Бързо почистване". Времето за функциониране на уреда на празен ход не трябва да надвишава 15 секунди. ВАЖНО: Ножовете са много остри; моля боравяйте внимателно с тях. Уверете се, че...
  • Page 31 1000W, 50/60Hz, 220-240V 4. Поставете капака на купата за нарязване, паснете нареза на капака спрямо издатините от вътрешността на купата, след това завъртете капака в посока на часовниковите стрелки до неговото фиксиране (виж Фиг. 2). За изваждане на капака завъртете го в обратна посока на часовниковите стрелки.
  • Page 32 1000W, 50/60Hz, 220-240V Инструкции за използване на бъркалката за яйца Максималното времетраене на един цикъл на функциониране не трябва да надвишава 1 минута, като е необходима пауза от най-малко 10 минути между два последователни цикъла на функциониране. 1. За да монтирате бъркалката за яйца върху корпуса на мотора, завъртете я в обратна...
  • Page 33: Технически Данни

    1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 1000 W Вместимост на каната: 700 мл Вместимост на съда за мелене: 500 мл Захранващо напрежение: 220-240V~ при 50/60Hz Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля...
  • Page 34 1000W, 50/60Hz, 220-240V BOTMIXER Modell: HB-1000XBK  Botmixer  Teljesítmény: 1000 W  A darálóedény térfogata: 500 ml...
  • Page 35 1000W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
  • Page 36: Biztonsági Intézkedések

    1000W, 50/60Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Az elektromos készülék használata előtt be kell tartania az alábbi alap óvintézkedéseket: 1. Olvasson el minden utasítást. 2. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a csatlakozóaljzat feszültsége megfelel a termék műszaki adatait felsoroló táblácskán feltüntetettnek.
  • Page 37 1000W, 50/60Hz, 220-240V 18. Őrizze meg ezt a használati útmutatót. 19. A készülék nem rendeltetésszerű használata sérüléseket okozhat. 20. Vigyázat a vágókések kezelésekor, az edény ürítésekor és tisztításakor. 21. A tartozékok cseréje és a mozgó részek érintése előtt állítsa meg a gépet és húzza ki a kábelt a konnektorból.
  • Page 38 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. LEÍRÁS BE/KI kapcsoló gomb BE/KI kapcsoló gomb TURBO gomb Rögzítés Főegység Mixer nyél Keverépohár Az edény maximális térfogata 700 ml. Tökéletes a hozzávalók mérésére és a kis adag élelmiszerek előkészítésére.
  • Page 39 1000W, 50/60Hz, 220-240V DARÁLÓ Motoregység darálóedény fedelére való rögzítéshez a motoregységet forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. Elmozdítható daráló fedél A darálóedényhez való rögzítéshez forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. A kioldáshoz forgassa ellenkező írányba. Rögzítés Csatlakozó Eltávolítható penge a daráláshoz A pengék éle nagyon éles.
  • Page 40 1000W, 50/60Hz, 220-240V KEVERŐ Motoregység habverő megállításához forgassa motoregységet óramutató járásával megegyező irányba. Rögzítés Habverő A tojásfehérje felverésére szolgál. A felvert tojásfehérje különböző krémek készítéséhez használható. Egyszerre két tojásfehérje verhető fel.
  • Page 41: Használati Utasítások

    1000W, 50/60Hz, 220-240V HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Az első használat előtt tisztítsa meg a mixert, a „Gyors tisztítás” szakaszban leírtak szerint. A készülék üresben való működtetése nem haladhatja meg a 15 másodpercet. FONTOS: A pengék nagyon élesek; kérjük, nagyon óvatosan kezelje. A tartozékok fel és leszerelése előtt, győződjön meg, hogy a kézi mixer nincs csatlakoztatva az...
  • Page 42 1000W, 50/60Hz, 220-240V 4. Helyezze rá az edényre ennek fedőjét, egyeztesse a fedő bevágásait az edény belsejében található vállakhoz, majd fordítsa a fedőt az óramutatók járásával megegyező irányba, ennek rögzítéséig (lásd 2. sz. ábrát). Ha a fedőt szeretné eltávolítani, forgassa el ezt az óramutatók járásával ellenkező irányba.
  • Page 43 1000W, 50/60Hz, 220-240V A habverőre vonatkozó útmutatás Egy működési ciklus nem haladhatja meg az 1 perc időtartamot, két egymást követő működési ciklus között legalább 10 perc szüneteltetés szükséges. 1. A habverő motoregységre szereléséhez fordítsa a habverőt az óramutató járásával ellenkező...
  • Page 44 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

Table of Contents