Page 1
BLENDER DE MASA Model: HBL-1000XMC Blender de masa Putere: 1000W Culoare: inox...
Page 2
1000W, 50/60Hz, 220-240V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. MASURI DE SIGURANTA Atunci când folosiţi acest aparat electrocasnic, trebuie să vă luaţi întotdeauna măsurile de precauţie de bază, inclusiv pe cele menţionate mai jos: Citiţi toate instrucţiunile. Înainte de utilizare, verificaţi dacă voltajul indicat pe produs corespunde cu voltajul prizei dumneavoastră.
1000W, 50/60Hz, 220-240V 16. Folosiţi întotdeauna blenderul cu capacul pus. 17. Utilizaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă sigură, uscată şi plană. 18. Nu aşezaţi niciodată acest aparat pe/ în apropierea unei plite încinse electrice / pe gaz sau într-un loc în care să vină în contact cu vreun aparat fierbinte.
Page 5
1000W, 50/60Hz, 220-240V Denumirea componentelor: 1. Dop 2. Capac 3. Bol (include garnitura de etansare) 4. Sistem de lame 5. Baza bolului 6. Unitate motor PANOU DE CONTROL...
1000W, 50/60Hz, 220-240V INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Montarea recipientului blenderului Înainte de prima utilizare, dezambalaţi aparatul şi aşezaţi toate piesele pe o suprafaţă orizontală. Dopul, capacul, recipientul, sistemul de lame şi baza recipientului au fost deja montate pe unitatea motorului. Demontaţi-le pentru a spăla toate piesele, cu excepţia unităţii motorului.
Page 7
1000W, 50/60Hz, 220-240V Funcţionare Acest produs este prevăzut cu un ecran cu cristale lichide (LCD) care arată timpul total de funcţionare, de 2 minute (120 secunde), pentru fiecare treaptă de viteză selectată. Pentru a-l folosi: 1. Aşezaţi alimentele care urmează să fie amestecate în recipient şi puneţi capacul înainte de a porni aparatul (vezi fig.
Page 8
1000W, 50/60Hz, 220-240V Notă: În timpul funcţionării, dacă este nevoie, puteţi apăsa oricând butonul PULSARE (PULSE), o singură dată, pentru a atinge viteza maximă şi pentru un amestec delicat; ecranul LCD va începe să cronometreze această opţiune în secunde. Când scopul dumneavoastră...
Page 9
1000W, 50/60Hz, 220-240V Sfaturi privind modalitatea de amestecare ·Pentru a prepara băuturi de tip smoothie cu fructe proaspete sau congelate, decojiţi-le, scoateţi-le cotoarele şi apoi tăiaţi fructele în bucăţi. Pentru o mai bună procesare a alimentelor care se vor amesteca cu lichide, turnaţi întâi lichidul în recipient şi apoi adăugaţi alimentele solide.
Page 10
1000W, 50/60Hz, 220-240V 7. Ştergeţi unitatea motorului cu o cârpă umedă, apoi uscaţi bine. Înlăturaţi petele persistente frecând cu o cârpă umedă şi folosind un produs de curăţat non-abraziv. 8. Dacă se varsă lichide în unitatea motorului, mai întâi scoateţi aparatul din priză, apoi ştergeţi cu o cârpă...
Page 11
1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. FISA TEHNICA Putere 1000W Alimentare 220-240V; 50/60Hz Culoare Inox MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana.
Page 12
1000W, 50/60Hz, 220-240V HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Page 13
1000W, 50/60Hz, 220-240V STAND BLENDER Model: HBL-1000XMC Stand blender Power: 1000W Color: stainless steel...
Page 14
1000W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions. Before using check that the voltage indicated on the product corresponds with the voltage of your electrical outlet.
Page 16
1000W, 50/60Hz, 220-240V 20. Warning: never use hot liquids or run the appliance empty. 21. Do not use appliance for other than its intended use. 22. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
1000W, 50/60Hz, 220-240V CONTROL PANEL USING INSTRUCTIONS Blender jar assembly Before first use, unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface. The cap, lid, jar assembly, blade assembly, and jar base have already been assembled into the motor unit. Disassemble to wash all parts except the motor unit.
Page 18
1000W, 50/60Hz, 220-240V Operation This unit comes with a Liquid Crystal Display (LCD) screen that shows the total operation time of 2 minutes (120s) for each speed setting selected. To use: Place the food to be blended into the jar and put the lid on the jar before blending.
Page 19
1000W, 50/60Hz, 220-240V Note: during operation, if desired effect has obtained, you can press the START/STOP key to stop operating. The POWER key will blink and the START/STOP key stops blinking and becomes illuminated. 6. After use, Press the POWER key to disconnect the unit from the mains supply.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. MAINTENANCE AND CLEANING This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Before cleaning, press the START/STOP key to end all functions and push the POWER key to turn off the unit. Unplug the blender.
Page 21
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. RECIPES Function Food Amount Operation CONTINUE Breadcrumbs 1 slice, torn in 8 Pulse 1-4 times; 20s per pieces and ½ cup time water Cheese 1 cup water and 1 Pulse 5 times 20s per inch (2.5) pieces...
1000W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet. Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó valamennyi információt tartalmazza. A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet.
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor ezt a háztartási gépet használja, mindig tegye meg az alapvető elővigyázatossági intézkedéseket, az alább felsoroltakat is: Olvassa el az összes utasításokat. Használat előtt ellenőrizze, hogy a terméken megjelölt feszültség megfelel aljzatának feszültségének.
1000W, 50/60Hz, 220-240V 18. Soha ne helyezze a készüléket forró villamos / gáztűzhelyre vagy mellé, vagy olyan helyre, ahol valamilyen felforrósodott készülékkel érintkezhet. 19. Ne használja a készüléket nyílt helyen. 20. Figyelem: ne öntsön forró folyadékot a készülékbe, és ne indítsa be ezt üresen.
Page 27
1000W, 50/60Hz, 220-240V KEZELŐPANNÓ A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA A turmixgép edényének felszerelése Első használat előtt szerelje szét a készüléket, és valamennyi részét helyezze vízszintes felületre. A dugó, a fedő, az edény, a malommű és az edény alja már fel van szerelve a motorházra.
Page 28
1000W, 50/60Hz, 220-240V Működés E terméknek folyékonykristály kijelzője (LCD) van, amely minden kiválasztott sebességfokozat tekintetében kijelzi a teljes működési időtartamot, azaz 2 perc (120 másodperc). Használathoz: Mielőtt beindítaná a készüléket, helyezze a keverni óhajtott élelmiszert az edénybe, és helyezze el a fedőt (6. ábra). Ellenőrizze, hogy a dugó a helyén van. Ha jeget vagy kemény élelmiszert zúz, egyik kezét tartsa a fedőn.
Page 29
1000W, 50/60Hz, 220-240V Nyomja KI-/BEKAPCSOLÁS (START/STOP) gombot készülék bekapcsolásához, s a KI-/BEKAPCSOLÁS gomb fénye villogni kezd. Az INDÍTÁS (POWER) gomb több nem villog, hanem folytonosan világít, az LCD kijelzőn pedig elkezdődik a visszafelé számolás. Megjegyzés: Szükség esetén működés közben egyetlen egyszer bármikor megnyomhatja a IMPULZUS (PULSE) gombot, hogy elérje a maximális sebességet és...
1000W, 50/60Hz, 220-240V Tanácsok a kavaráshoz •Smoothie típusú italok készítéséhez friss vagy fagyasztott gyümölcsből, ezeket hámozza meg, távolítsa el torzsájukat és darabolja fel. A folyadékokkal keverendő élelmiszerek minél jobb feldolgozása érdekében először töltse a folyadékot az edénybe, majd adagolja a szilárd élelmiszereket.
Page 31
1000W, 50/60Hz, 220-240V A késeket mossa kefével, langyos vízzel és szappannal, majd öblítse bő csapvízben. Ne érjen a kés éléhez, kezelje gondosan. A malomművet ne merítse vízbe. Hagyja száradni felfordítva, a gyermek által hozzá nem férhető helyen. Törölje meg a motorházat nedves törlővel, majd törölje szárazra. A tartós foltok eltávolításához használjon nedves törlőt és nem csiszoló...
Page 32
Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos hulladékgyűjtő központba. HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen része sem másolható, nem változtatható...
1000W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация. Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за инсталиране, използване и поддръжка на устройството. За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете...
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате този домашен уред, винаги трябва да предприемате основни предпазни мерки, включително тези, които са изброени по-долу: Прочетете инструкциите. Преди употреба, проверете дали напрежението, посочено на продукта отговаря на напрежението на Вашия контакт.
1000W, 50/60Hz, 220-240V 15. Когато отделяте блендера от електромотора, изчакайте остриетата да спрат напълно. 16. Винаги използвайте блендера с поставен капак. 17. Винаги използвайте устройството на стабилна, суха и равна повърхност. 18. Никога не поставяйте този уред върху/ в близост до загряна електрическа/газова...
1000W, 50/60Hz, 220-240V Имена на частите: 1. Запушалка 2. Капак 3. Съд (включва уплътнение) 4. Система остриета 5. Основа на съда 6. Електромотор КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НАЧИН НА УПОТРЕБА Монтаж на съда на блендера Преди първата употреба, разглобете устройството и поставете всички части на...
Page 38
1000W, 50/60Hz, 220-240V 1) Прикрепете системата остриета в съда (виж фиг.1). 2) Прикрепете основата на съда към системата остриета и като държите ръкохватката на съда, завинтете основата на съда в долната му част и завъртете в обратна посока, докато се затегне (според фиг. 2).
Page 39
1000W, 50/60Hz, 220-240V Забележка: Сместа в съда никога не трябва да надвишава неговият максимален капацитет (1500 мл). Включете уреда към захранването, натиснете бутона СТАРТ (POWER); ще се чуе звуков сигнал, LCD дисплея ще светне и ще покаже „00” на задното...
Page 40
1000W, 50/60Hz, 220-240V •Ако желаете да добавите съставки, докато блендера работи, извадете тапата и ги добавете през отвора на капака (виж фиг. 7). •За да отстраните съда, отключете го от електромотора по посока показана на фиг. 5. Премахнете капака преди да изсипете съдържанието от съда.
1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ Този продукт не съдържа части, които могат да бъдат ремонтирани от потребителя. За ремонт се обърнете към квалифициран персонал. Преди да почистите натиснете бутона ВКЛЮЧЕН/ИЗКЛЮЧЕН (START/STOP), за да спрете всички функции и натиснете бутона СТАРТ (POWER), за да...
Page 42
1000W, 50/60Hz, 220-240V VII. РЕЦЕПТИ Функция Храни Количество Дейност Парчета хляб 1 филия, скъсана на 8 парчета и ½ пулсиране 1-4 пъти; 20 секунди НЕПРЕКЪСНАТ чаша вода (125 мл) веднъж РЕЖИМ 1 чаша вода (250 мл) и парчета от...
Page 43
Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки, имена на продукти са търговски марки на съответните им собственици.
Page 45
1000W, 50/60Hz, 220-240V Dziękujemy za wybór tego produktu! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać tą instrukcję i zachować ją do wglądu w przyszłości. Instrukcja ta została stworzona po to, aby zapewnić państwu wszystkie niezbędne informacje dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji urządzenia.
Page 46
1000W, 50/60Hz, 220-240V III. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przy korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: Przeczytaj wszystkie instrukcje. Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na produkcie odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Nie pozwalać, aby kabel zwisał na gorącą powierzchnię lub na krawędź stołu lub blatu.
1000W, 50/60Hz, 220-240V 16. Zawsze używać blendera z umocowaną pokrywką. 17. Zawsze używać urządzenia na bezpiecznej, suchej, równej powierzchni. 18. Nigdy nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego gazowego lub elektrycznego palnika lub w miejscu, gdzie może stykać się z ogrzewanym urządzeniem.
Page 48
1000W, 50/60Hz, 220-240V PANEL STEROWANIA INSTRUKCJA Montaż dzbanka blendera Przed pierwszym użyciem rozpakować urządzenie i ustawić wszystkie części na płaskiej powierzchni. Zatyczka, pokrywa, dzbanek, zespół ostrza i podstawka dzbanka już zostały zamontowane do jednostki silnikowej. Zdemontować do mycia wszystkich części, poza jednostką...
Page 49
1000W, 50/60Hz, 220-240V Obsługa Ta jednostka jest wyposażona w wyświetlacz Liquid Crystal Display (LCD) pokazującym całkowity czas obsługiwania 2 minuty (120s) dla każdego wybranego ustawienia prędkości. By go użyć: Umieścić żywność do blendowania w dzbanku i założyć pokrywkę na dzbanek przed rozpoczęciem blendowania.(Zobacz Rysunek 6)...
Page 50
1000W, 50/60Hz, 220-240V Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, włączyć jednostkę przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ zaczyna mrugać. Przycisk MOC przestaje mrugać i jest podświetlony, LCD odlicza. Uwaga: Podczas obsługiwania, jeżeli będzie to konieczne, można nacisnąć raz przycisk PULSE w jakimkolwiek momencie, by osiągnąć najwyższą prędkość dla delikatnego blendowania, LCD zacznie liczyć...
1000W, 50/60Hz, 220-240V •Nie można skutecznie wykonać niektórych zadań za pomocą blendera. Są to: bicie białka jaj, bicie śmietanki, tłuczenie ziemniaków, mieszanie ciasta, ekstrakcja soku z owoców i warzyw. • Następujące elementy nie powinny nigdy być umieszczone w urządzeniu, ponieważ mogą...
Page 52
1000W, 50/60Hz, 220-240V UWAGA 1) Nie zanurzać jednostki silnikowej w cieczy, by zapobiec ryzyku porażenia elektrycznego. 2) Nie uzywać szorstkich gąbek lub środków do szorowania na części lub wykończeniu. VII. SUGESTIE PRZYRZĄDZANIA POTRAW Żywność Ilość Działanie Funkcja 1 kromka, połamana Okruchy chleba pulse 1–...
Page 53
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
Need help?
Do you have a question about the HBL-1000RED and is the answer not in the manual?
Questions and answers