1000W, 220-240V~50/60Hz Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine.
1000W, 220-240V~50/60Hz III. PRODUCT DESCRIPTION 1. Centre cap 6. Cup handle 2. Blender cover 7. Upper lid 3. Blender jar 8. Cup cover 4. Blender jar 9. Big to-go cup 5. Main body Control manner instructions The unit is under off status when the rotate switch at speed “0”.
1000W, 220-240V~50/60Hz IV. SAFETY MEASURES Carefully read all instructions before operating and save for future reference. Please confirm the voltage which is marked on the label is consistent with the local supply voltage. Do not connect the appliance with a timer machine, to avoid a hazard.
1000W, 220-240V~50/60Hz 22. WARNINGS: Risks or injuries if you don’t use this appliance correctly 23. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 24. Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 6
1000W, 220-240V~50/60Hz VI. TO-GO CUP USAGE INSTRUCTIONS Put the main body onto the stable and dry surface. Clean the blender jar well. Cut the fruit into 15*15*15mm and put them into the jar with some water (Do not exceed the maximum capacity). See picture 5.
Page 7
1000W, 220-240V~50/60Hz Go-cup Carrying Usage Instructions Rotate the base assembly at anti-clockwise direction after blending as picture 9 shows. Rotate the cup lid at clockwise direction onto the cup as picture 10 & 11 shows then it can be easily carried in and out.
Page 8
1000W, 220-240V~50/60Hz VIII. BLENDER BASE ASSEMBLING INSTRUCTIONS 1. Blender base assembling: put the assistant tool into the base tray and rotate clockwise or anti-clockwise to screw down or loosen the base assembly. See below picture. Blade assembling: See below picture, put the assistant tool into the two holes.
1000W, 220-240V~50/60Hz IX. CLEANING AND MAINTENANCE Switch the rotary switch (1) to 0 position. Unplug the unit. Please unplug the power cord to protect from electric shock while cleaning the machine. Do not immerse motor base and power cord in water.
1000W, 220-240V~50/60Hz TECHNICAL FICHE Rated voltage 220-240 V Rated frequency 50/60Hz Power 1000W Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 11
1000W, 220-240V~50/60Hz BLENDER DE MASĂ Model: HBL-HS1000XMC • Blender de masă • Putere: 1000W • Culoare: negru cu ornamente din inox...
Page 12
1000W, 220-240V~50/60Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
1000W, 220-240V~50/60Hz III. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Capac central 6. Agățătoare pahar 2. Capac cană blender 7. Sistem de închidere 3. Cana blenderului 8. Capac pahar de voiaj 4. Buton rotativ 9. Pahar de voiaj de dimensiuni mari 5. Unitate principală...
1000W, 220-240V~50/60Hz IV. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de utilizare și să le păstrați pentru consultări ulterioare. Vă rugăm să vă asigurați că tensiunea specificată pe eticheta cu date tehnice corespunde celei disponibile în locuința dumneavoastră.
1000W, 220-240V~50/60Hz 22. AVERTISMENTE: Risc de vătămare în cazul utilizării incorecte a acestui aparat! 23. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor. 24. Aparatul poate fi utilizat de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă...
Page 16
1000W, 220-240V~50/60Hz VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A BLENDERULUI CU PAHARUL DE VOIAJ Puneți unitate principală pe o suprafață uscată și stabilă. Curățați bine paharul. Tăiați fructele în bucăți de 15 x 15 x 15 mm și introduceți-le în pahar împreună cu puțină apă (nu depășiți capacitatea maximă). Consultați figura 5.
Page 17
1000W, 220-240V~50/60Hz Instrucțiuni de utilizare a paharului de voiaj După procesare, rotiți ansamblul bazei în sens contrar acelor de ceasornic, așa cum este indicat în figura 9. Rotiți capacul paharului în sensul acelor de ceasornic, înșurubându-l pe pahar, așa cum este indicat în figurile 10 și 11.
Page 18
1000W, 220-240V~50/60Hz VII. INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE A BAZEI BLENDERULUI 1. Puneți instrumentul ajutător în bază și rotiți în sensul acelor de ceasornic sau în sens contrar acelor de ceasornic pentru a înșuruba sau a deșuruba ansamblul bazei. Consultați figura de mai jos.
1000W, 220-240V~50/60Hz VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE „ ” Rotiți butonul de comandă la poziția Scoateți aparatul din priză. Vă rugăm să deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de efectuarea operațiilor de curățare, pentru a vă proteja împotriva pericolului de electrocutare.
Page 20
1000W, 220-240V~50/60Hz FIȘĂ TEHNICĂ Tensiune nominală: 220-240 V Frecvență nominală: 50/60Hz Putere: 1000W HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători.
Page 21
1000W, 220-240V~50/60Hz INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 23
1000W, 220-240V~50/60Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
1000W, 220-240V~50/60Hz III. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 10. Централен капак 15. Закачалка чаша 11. Капак кана блендер 16. Система за затваряне 12. Кана на блендера 17. Капак чаша за пътуване 13. Въртящ се бутон 18. Чаша за пътуване с големи размери...
1000W, 220-240V~50/60Hz IV. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля прочетете тези инструкции преди да започнете да използвате продукта и пазете ги за бъдещи справки. Моля уверете се, че електрическото напрежение, посочено върху етикета с техническите данни, съответства на това във Вашето жилище.
1000W, 220-240V~50/60Hz 22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Риск от нараняване при неправилна употреба на този уред! 23. Този уред не трябва да се използва от деца. Не позволявайте на деца да имат достъп до уреда и захранващия кабел. 24. Уредът може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени...
Page 27
1000W, 220-240V~50/60Hz VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА БЛЕНДЕРА С ЧАШАТА ЗА ПЪТУВАНЕ Поставете основния корпус върху суха и стабилна повърхност. Почистете добре чашата. Нарежете плодовете на парченца по 15 x 15 x 15 мм и поставете ги в чашата заедно с малко вода (не надвишавайте максималния обем).
Page 28
1000W, 220-240V~50/60Hz Инструкции за употреба на чашата за пътуване След обработка завъртете комплекта на основата в обратна посока на часовниковите стрелки, така както е показано във фигура 9. Завъртете капака на чашата в посока на часовниковите стрелки, като го...
Page 29
1000W, 220-240V~50/60Hz VII. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА ОСНОВАТА НА БЛЕНДЕРА Поставете помощния инструмент в основата и завъртете в посока на часовниковите стрелки или в обратна посока на часовниковите стрелки, за да завиете или отвиете комплекта на основата. Вижте фигурата по-долу.
1000W, 220-240V~50/60Hz VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Завъртете бутона за управление в позиция "0". Изключвайте уреда от контакта. Моля изключвайте уреда от източника за захранване с електроенергия преди извършване на операции за почистване, за да се защитите от токов удар. Не...
1000W, 220-240V~50/60Hz ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинално напрежение: 220-240 V Номинална честота: 50/60Hz Номинална мощност: 1000W Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
Page 33
1000W, 220-240V~50/60Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
1000W, 220-240V~50/60Hz III. A TERMÉK LEÍRÁSA 19. Középső kupak 25. Záró rendszer 20. Turmixedény fedele 26. Utazó pohár fedele 21. Turmixedény 27. Nagy méretű utazáshoz kiváló 22. Forgatható gomb pohárral 23. Meghajtó egység 24. Pohárakasztó A forgó gomb funkciói „...
1000W, 220-240V~50/60Hz IV. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat az első használat előtt és őrizze meg a későbbi tanulmányozáshoz. Kérjük, győződjön meg arról, hogy az Ön lakásában lévő tápforrás feszültsége megfelel a készülék műszaki adatokat tartalmazó címkéjén feltüntetettel.
1000W, 220-240V~50/60Hz 22. FIGYELMEZTETÉSEK: Nem megfelelő használat esetén ez a készülék sérüléseket okozhat! 23. A készüléket gyermekek nem használhatják. Ne engedje, hogy gyermekek a készülékhez és vezetékéhez hozzáférjenek. 24. A készüléket csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességgel, gyakorlattal és ismeretekkel rendelkező...
Page 37
1000W, 220-240V~50/60Hz VI. TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA UTAZÓ POHARAS VÁLTOZATBAN Tegye a főegységet száraz és stabil felületre. Tisztítsa meg jól a poharat. Tegye a pohárba a 15 x 15 x 15 mm-es darabokra vágott gyümölcsöket egy kevés vízzel (ne lépje túl a maximális befogadóképességet). Lásd az 5.
Page 38
1000W, 220-240V~50/60Hz Turmixgép használati útmutatója utazó pohár használata esetén Működés után, az óramutató járásával ellenkező irányba forgassa el a kannafedőt, ahogyan a 9. ábra jelzi. Az óramutató járásával megegyező irányba forgassa el a pohár fedelét, felcsavarva a pohárra, ahogyan a 10. és 11. ábra jelzi.
Page 39
1000W, 220-240V~50/60Hz VII. A TURMIXGÉP KANNAFEDŐJÉNEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 1. Tegye a segítőeszközt a fedőbe és forgassa az óramutató járásával megegyező vagy ellenkező irányba, hogy fel vagy lecsavarja a fedőt. Tanulmányozza az alábbi ábrákat. A penge felszerelése: A segítőeszközt tegye a két vájatba, amint az alábbi ábra mutatja.
1000W, 220-240V~50/60Hz VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS „ ” Fordítsa el a kapcsoló gombot a pozícióba. Áramtalanítsa a készüléket. Tisztítási műveletek végzése előtt kérjük áramtalanítsa a készüléket, hogy védve legyen az áramütéstől. Ne tegye vízbe a motorházat vagy a tápkábelt.
Page 41
Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem működő elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyűjtő központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illető birtoklók által bejegyzett márkanevek.