Page 1
Quick-start guide All manuals and user guides at all-guides.com H-5627-8500-05-A RLP40 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Issued: 06.2019...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/rlp40. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/rlp40 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/rlp40. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/rlp40.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Batteries ½ AA (3.6 V) lithium-thionyl chloride × 2 Batterien ½ AA (3,6 V) Lithium-Thionylchlorid × 2 Baterías 2 × Litio-cloruro de tionilo de tamaño ½ AA (3,6 V) Piles 2 piles ½ AA lithium-chlorure de thionyle (3,6 V) Batterie Litio cloruro di tionile ½...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.3 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) M-5000-3707...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Attention Please remove the battery isolation device from the battery compartment before use. Take care not to short the battery contacts. Achtung Bitte vor Gebrauch die Batterie-Isolierung aus dem Batteriefach entfernen. Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Configuring the probe The following sections describe the process of reviewing and configuring the probe settings. The Trigger Logic™ app simplifies this process with clear, interactive instructions and informative videos. The app can also be used with radio probes for probe acquisition. Konfigurieren des Messtasters In den folgenden Abschnitten werden die Prüfung und Konfiguration der Messtastereinstellungen beschrieben.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration du palpeur Les chapitres qui suivent décrivent le processus de vérification et de configuration des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplifie le processus au travers d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également être utilisée avec des palpeurs radio à...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Key to the symbols LED short flash > 5 s LED long flash LED check Switch-on method Radio on Spin on (omitted if “Multiple probe mode” was selected) Switch-off method Radio off or Short timeout...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Reviewing the probe settings Enhanced trigger filter Trigger filter off Trigger filter on 0 ms 10 ms Multiple probe mode (omitted for “radio on”) (see “Multiple probe mode settings” to view all 16 choices) Mode off Mode on Machine 1...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Key to the symbols Deflect the stylus and hold it deflected until after the battery status LED short flash has been displayed at the end of the LED long flash review sequence.
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the probe settings Switch-on method Radio on Spin on (omitted if “Multiple probe mode” was selected) Switch-off method Radio off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off 12 s 33 s 134 s Enhanced trigger filter Trigger filter off...
Page 21
Acquisition RMI-Q has been acquired, mode off mode on the RLP40 will only show “Acquisition mode off”. Stop triggering here, unless “Multiple probe mode” is required, in which case deflect the stylus for more than 4 seconds. Multiple probe mode (omitted for “radio on”) (see “Multiple probe mode settings”...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI SIGNAL LED RMI in acquisition mode Deflect the stylus to select “Acquisition mode on”. Ensure this is done within 8 seconds of the RMI signal...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI partnership SIGNAL LED New partner RLP acquired The probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s NOTE: Please refer to the RMI radio machine interface installation guide (Renishaw part no.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q partnership Acquisition mode Acquisition mode off Switch on the RMI-Q SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED RMI-Q in acquisition mode RMI-Q in acquisition mode with empty probe location...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q partnership SYSTEM STATUS LED Acquisition pending SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED New partner RLP acquired RLP cleared from location Displayed for 5 seconds NOTE: Please refer to the RMI-Q radio...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Messtastereinstellungen anzeigen Zeichenerklärung Kurzes Blinken der LED > 5 s Langes Blinken der LED LED-Test Einschaltmethode Einschalten durch ein Funksignal (nicht möglich bei Auswahl des „Modus Einschalten durch Drehen oder zur Verwendung mehrerer Messtaster“) Ausschaltmethode Ausschalten durch Kurze Ausschaltzeit...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Messtastereinstellungen anzeigen Erweiterter Triggerfilter Triggerfilter Aus Triggerfilter Ein 0 ms 10 ms oder Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch ein Funksignal“) (siehe „Einstellungen – Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster“ für die 16 möglichen Maschinen-Farbcodes) Modus Aus Modus Ein...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen – Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 oder oder oder oder Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 oder oder...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen auslenken, bis der Batteriestatus Kurzes Blinken der LED am Ende des Prüfablaufs Langes Blinken der LED angezeigt wurde. Den Tastereinsatz kürzer als 4 Sekunden auslenken, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Ändern der Messtastereinstellungen Einschaltmethode Einschalten durch ein Funksignal Einschalten (nicht möglich bei Auswahl des „Modus durch Drehen zur Verwendung mehrerer Messtaster“) Ausschaltmethode Ausschalten Kurze Mittlere Lange durch Ausschaltzeit Ausschaltzeit Ausschaltzeit Funksignal oder 12 s 33 s 134 s Drehen...
Page 33
Paarungsmodus Paarungsmodus der RLP40 nur noch „Paarungsmodus aus“. Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, es sei denn Sie möchten den „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen. In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz länger als 4 Sekunden lang aus.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RLP40/RMI Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI einschalten SIGNAL-LED RMI im Paarungsmodus Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“ zu wählen. Dies muss innerhalb von 8 Sekunden, bei grün blinkender Signal-LED am RMI, stattfinden.
Page 35
Neue Paarung mit RLP erfolgt Der Messtaster befindet sich nun im Stand-by-Modus und das System ist einsatzbereit. > 20 s HINWEIS: Bitte schauen Sie im RMI Installationshandbuch (Renishaw Art.-Nr. H-4113-8557) nach, wenn Sie den RLP40 paaren wollen. 1-25...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Paarung RLP40/RMI-Q Paarungsmodus Paarungsmodus Aus RMI-Q einschalten SYSTEM STATUS LED SYSTEM STATUS LED oder RMI-Q im Paarungsmodus RMI-Q im Paarungsmodus. mit freiem Messtasterplatz Alle Messtasterplätze belegt Lenken Sie den Tastereinsatz aus, um „Paarungsmodus Ein“...
Page 37
Wird für 5 Sekunden angezeigt HINWEIS: Bitte schauen Sie im RMI-Q Der Messtaster befindet sich Installationshandbuch (Renishaw nun im Stand-by-Modus und Artikelnummer H-5687-8511) nach, das System ist einsatzbereit. wenn Sie bis zu vier RLP40 paaren wollen. > 20 s 1-27...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Clave de los símbolos LED intermitente corto > 5 s LED intermitente largo Comprobación del LED Método de encendido Encendido por radio (se omite si se ha seleccionado el Encendido por giro o bien “Modo de sonda múltiple”)
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Revisión de la configuración de la sonda Filtro del disparador mejorado Filtro desactivado Filtro activado 0 ms 10 ms o bien Modo de sonda múltiple (se omite en el “encendido por radio”) (consulte “Ajuste del modo de sonda múltiple” para ver las 16 opciones) Modo Modo activado desactivado...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo Modo activado desactivado Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 o bien o bien o bien o bien Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 o bien...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Poner la sonda en modo de configuración Comprobación del LED > 5 s Clave de los símbolos Flexione el palpador hasta que se muestre el estado de la batería al LED intermitente corto final de la secuencia de revisión.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de la configuración de la sonda Método de encendido Encendido por radio Encendido por giro (se omite si se ha seleccionado el “Modo de sonda múltiple”) Modo de apagado Temporizador Temporizador Temporizador Apagado por corto medio...
Page 45
Cambio de la configuración de la sonda NOTA: Después de Modo de adquisición que el RMI o RMI-Q se haya adquirido, la Modo de Modo de sonda RLP40 pasará al adquisición adquisición “Modo de adquisición desactivado activado desactivado”. Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el “Modo de sonda múltiple”, entonces, flexionar el palpador más de 4 segundos.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RLP40 – RMI Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI LED DE SEÑAL RMI en modo de adquisición Flexione el palpador para seleccionar “Modo de adquisición activado”. Debe hacerlo antes de que pasen 8 segundos desde que empieza a...
Page 47
La sonda se coloca en espera y el sistema está listo para usar. > 20 s NOTA: Consulte la guía de instalación de la interfaz de máquina por radio RMI (n.º de pieza de Renishaw: H-4113-8559) para realizar la adquisición con la RLP40. 1-35...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Asociación RLP40 – RMI-Q Modo de adquisición Modo de adquisición desactivado Encienda el RMI-Q LED DE ESTADO DE LED DE ESTADO DE SISTEMA SISTEMA o bien RMI-Q en modo de RMI-Q en modo de adquisición sin ninguna...
Page 49
Se visualiza durante 5 segundos NOTA: Para asociar hasta cuatro sondas RLP40, consulte la guía de La sonda se coloca en espera instalación de la interfaz de máquina y el sistema está listo para usar. por radio RMI-Q (n.º de referencia Renishaw H-5687-8507).
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles Clignotement court de LED > 5 s Clignotement long de LED Contrôle des LED Méthode de mise en marche Marche par radio (omis si le « Mode multi-palpeurs » Marche par rotation a été...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification des réglages du palpeur Filtre de déclenchement avancé Filtre de Filtre de déclenchement déclenchement désactivé activé 0 ms 10 ms Mode multi-palpeurs (omis pour « marche par radio ») (voir « Réglages du mode palpeurs multiples » pour visualiser les 16 choix disponibles) Mode Mode activé...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages du mode palpeurs multiples Mode multi-palpeurs Mode Mode activé désactivé Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 Machine 13 Machine 14...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Mettre le palpeur en mode configuration Contrôle des > 5 s Légende des symboles Défléchir le stylet et le maintenir défléchi jusqu’à la fin de Clignotement court de LED l’affichage d’état de pile, à l’issue Clignotement long de LED de la séquence de contrôle.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Modification des réglages du palpeur Méthode de mise en marche Marche par radio (omis si le « Mode multi-palpeurs » Marche par rotation a été sélectionné) Méthode de mise à l’arrêt Arrêt par radio Temporisation Temporisation Temporisation...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Modification des réglages du palpeur REMARQUE : La Mode Acquisition programmation ayant été Mode Mode enregistrée par le RLP40 Acquisition Acquisition n’indiquera que le « Mode désactivé activé Acquisition désactivé ». Arrêtez de défléchir le stylet à ce stade, à moins que le « Mode multi-palpeurs »...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RLP40 – RMI Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition Défléchissez le stylet pour sélectionner « Mode Acquisition activé ». Veillez à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RLP40 – RMI LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RLP acquis Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. > 20 s REMARQUE : Référez-vous au manuel d’installation de interface radio RMI (Réf.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RLP40 – RMI-Q Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME RMI-Q en mode acquisition RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de avec emplacement de...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Partenariat RLP40 – RMI-Q LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME Nouveau partenaire RLP RLP supprimé de acquis l’emplacement Affiché pendant 5 secondes REMARQUE : Référez-vous au d’installation de l’interface radio RMI-Q (Réf.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Legenda dei simboli Breve lampeggiamento > 5 s del LED Lungo lampeggiamento del LED Controllo LED Metodo di accensione Accensione radio (omesso se viene selezionata la Accensione a rotazione oppure “Modalità...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Controllo delle impostazioni della sonda Filtro di trigger avanzato Filtro di trigger disattivato Filtro di trigger attivato 0 ms 10 ms oppure Modalità sonde multiple (omessa per “accensione radio”) (per vedere le 16 opzioni, andare alla sezione “Impostazioni modalità sonde multiple”) Modalità...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo LED > 5 s Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine della sequenza Breve lampeggiamento del LED delle impostazioni, non viene Lungo lampeggiamento del LED visualizzato lo stato della batteria.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica delle impostazioni della sonda Metodo di accensione Accensione radio Accensione a (omesso se viene selezionata la rotazione “Modalità sonde multiple”) Metodo di spegnimento Spegnimento Timer breve Timer medio Timer lungo radio o a 12 s 33 s 134 s...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica delle impostazioni della sonda NOTA: Dopo l’acquisizione Modalità di acquisizione di un RMI o RMI-Q, l’RLP40 visualizzerà Modalità di Modalità di “Modalità di acquisizione acquisizione acquisizione disattivata”. disattivata attivata Interrompere a questo punto le deflessioni dello stilo, a meno che non sia richiesta la “Modalità...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione RLP40–RMI Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI LED DI SEGNALE RMI in modalità di acquisizione Deflettere lo stilo per selezionare “Modalità di acquisizione attivata”. Assicurarsi che l’operazione venga eseguita entro 8 secondi da quando il LED del segnale dell’unità...
Page 71
Acquisita nuova RLP La sonda è in standby e la sistema è pronto all’uso. > 20 s NOTA: Vedere anche la guida di installazione dell’interfaccia radio macchina RMI (codice Renishaw H-4113-8558) per la procedura di associazione dell’RLP40. 1-55...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Associazione RLP40–RMI-Q Modalità di acquisizione Modalità di acquisizione disattivata Accendere l’unità RMI-Q LED DI STATO DEL LED DI STATO DEL SISTEMA SISTEMA oppure Unità RMI-Q in modalità di Unità RMI-Q in modalità di...
Page 73
RLP cancellato Visualizzato per 5 secondi NOTA: Vedere anche la guida di installazione dell’interfaccia radio La sonda è in standby e la macchina RMI-Q (codice Renishaw sistema è pronto all’uso. H-5687-8506) per associare fino a quattro RLP40. > 20 s...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 記号の意味 LED が短く点滅 > 5 秒 LED が長く点滅 LED チェ ッ ク 電源 ON 方式 ラジオ ON ( 「マルチプローブモード」 スピン ON が選択された場合は省略) または 電源 OFF 方式 ラジオ OFF または シ ョートタイムアウ ト ミディ...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com 現在のプローブ設定の確認方法 エンハンスド ト リガーフィルター ト リガーフィルター OFF ト リガーフィルター ON 10ms または マルチプローブモード( 「ラジオ ON 」 の場合は省略) (16 種類のチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照してください) モード OFF モード ON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 16 または または バッテリーステータス...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com マルチプローブモード設定 マルチプローブモード モード OFF モード ON チャンネル 1 チャンネル 2 チャンネル 3 チャンネル 4 または または または または チャンネル 5 チャンネル 6 チャンネル 7 チャンネル 8 または または または チャンネル 9 チャンネル 10 チャンネル...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com プローブのプログラミングモードの開始 LED チェ ッ ク > 5 秒 記号の意味 確認シーケンスの最後にバッテリー ステータスが表示されるまで、 スタイ LED が短く点滅 ラスをトリガーさせ続けます。 LED が長く点滅 次のメニュー内選択肢に移るには、 4 秒未満スタ イラスをトリガーさせます。 次のメニューに移るには、 4 秒以上スタイラスをト リガーさせます。 バッテリーステータス ローバッテリー バッテリー良好 終了するには、 20 秒以上スタイラスを放置します。 または 注意...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com プローブ設定の変更方法 電源 ON 方式 ラジオ ON ( 「マルチプローブモード」 スピン ON が選択された場合は省略) 電源 OFF 方式 ラジオ OFF または シ ョートタイムアウ ト ミディ アムタイムアウ ト ロングタイムアウ ト スピン OFF 12 秒 33 秒 134 秒 エンハンスド...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com プローブ設定の変更方法 注 : RMI または RMI-Q の マッチングモード マッチングが完了すると、 RLP40 は 「マッチングモード マッチングモード マッチングモード OFF 」 の状態のみを示します。 「マルチプローブモード」 が必要でなければ、 ここでトリガーを終了します。 必要であれば、 4 秒以上スタイラスをトリガーさせます。 マルチプローブモード( 「ラジオ ON 」 の場合は省略) (16 種類のチャンネルの詳細については 「マルチプローブモード設定」 の項を参照してください) モード ON モード...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 と RMI のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMI の電源を ON にします シグナル LED マッチングモードの RMI スタイラスをトリガーして、 「マッチングモード ON」 を選択し ます。 RMI シグナル LED が緑点滅 し始めてから 8 秒以内に、 必ずこの操作を完了してください。 1-64...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 と RMI のマッチング シグナル LED 新しい RLP との マッチングが確立 プローブがスタンバイ状態になり、 システムが使用可能状態になります。 > 20 秒 注 : RLP40 とマッチングする場合は、 RMI (無線マシンインターフェース) インストレーションガイド (レニショー パーツ No. H-4113-8560) を参照して ください。 1-65...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 と RMI-Q のマッチング マッチングモード マッチングモード OFF RMI-Q の電源を ON にします システムステータス LED システムステータス LED または RMI-Q がマッチングモー RMI-Q がマッチングモード ド待機中、 プローブデータ 待機中、 かつ当該プローブナ 登録なし ンバーのマッチングデータ が既に登録されている状態 スタイラスをトリガーして、 「マッチングモード ON」 を選択...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Mounting the probe on a shank Montage des Messtasters an einer Werkzeugaufnahme × 2 Montaje de la sonda en un cono 2 mm A/F Montage du palpeur sur un × 2 2 mm A/F cône ×...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 0,5 Nm – 1,5 Nm (0.4 lbf.ft – 1.1 lbf.ft) 1-69...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Stylus on-centre adjustment Adjust in X axis. Einstellen des Rundlaufs des Tastereinsatzes Ausrichten in X-Achse. Ajuste de centrado del palpador < ±20 μm Ajustar según el eje X. Centrage du stylet × 4 Réglage selon l’axe X.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Stylus on-centre adjustment Adjust in Y axis. Einstellen des Rundlaufs des Tastereinsatzes Ausrichten in Y-Achse. Ajuste de centrado del × 4 palpador < ±20 μm Ajustar según el eje Y. Centrage du stylet Réglage selon l’axe Y.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com < ±20 μm × 2 1,5 Nm – 2,2 Nm (1.1 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) × 4 1-72...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Stylus trigger force and adjustment Einstellen der Auslösekraft Fuerza de disparo del palpador y ajuste Force de déclenchement du 2 mm A/F stylet et réglage Regolazione forza di trigger −N dello stilo スタイラスの測定圧力と調整方法 1-73...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 1-74...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning Use a clean cloth. Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Limpieza Utilice un paño limpio. Nettoyage Utilisez un chiffon propre. Pulizia Usare un panno pulito. ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-75...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q visual diagnostics P1, P2, P3, P4 SYSTEM STATUS LEDs Probe number empty KEY TO THE SYMBOLS Probe number full, in standby Continuously on Probe number full, operating Probe number full, 0.5 s Flashing compatibility error LOW BATTERY/START LED...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com RMI visual diagnostics KEY TO THE SYMBOLS SIGNAL LED Continuously on Excellent communications LOW BATTERY/START LED Flashing Good Battery low communications Poor M-code start/ communications stop in progress No probes Battery low and operating M-code start/ stop in progress...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q Anzeigediagnostik P1, P2, P3, P4 SYSTEMSTATUS LEDs Tasterplatz frei ZEICHENERKLÄRUNG Tasterplatz belegt, Taster nicht aktiv BATTERIE-SCHWACH / Permanent An Tasterplatz belegt, Taster im Betrieb START-LED Tasterplatz belegt, Fehler. RMI-Q Blinkend Batterien sind auf 0,5 s Einschaltzeit gesetzt, OK und kein muss aber auf 1 s gesetzt werden...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com RMI Anzeigediagnostik ZEICHENERKLÄRUNG SIGNAL-LED BATTERIE-SCHWACH / Permanent An Ausgezeichnete START-LED Kommunikation Blinkend Batterien Gute schwach Kommunikation M-Befehl (Start/ Schlechte Stopp) steht an Kommunikation Batterien sind Kein Messtaster schwach und in Betrieb M-Befehl (Start/ Im Paarungs- Stopp) steht an modus...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual del RMI-Q LEDS DE ESTADO DE SISTEMA P1, P2, P3, P4 Apagado Número de sonda vacío CLAVE DE LOS SÍMBOLOS Número de sonda lleno, en LED DE BATERÍA BAJA / INICIO espera Permanente Número de sonda lleno, en...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnóstico visual del RMI LED DE BATERÍA BAJA / INICIO CLAVE DE LOS SÍMBOLOS LED DE SEÑAL Permanente Excelente señal Batería con de recepción carga baja Destellando Buena señal de Código-M de inicio o de recepción parada en curso Mala señal de...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels d’une RMI-Q LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4 Désactivé Numéro palpeur vide LÉGENDE DES SYMBOLES LED PILES FAIBLES / Numéro palpeur complet, en DÉMARRAGE attente Allumé en Numéro palpeur complet, en continu Désactivé...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostics visuels d’une RMI LED PILES FAIBLES / LÉGENDE DES SYMBOLES LED DE SIGNAL DÉMARRAGE Allumé en continu Communication Piles faibles excellente Clignotant Communication Code M de correcte départ/arrêt en cours Communication faible Piles faibles et code M de Désactivé...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell’unità RMI-Q LED DI STATO DEL SISTEMA P1, P2, P3, P4 Spento Canale sonda libero LED DI BATTERIA SCARICA / LEGENDA DEI SIMBOLI Canale sonda occupato, in ACCENSIONE standby Acceso costante Spento La batteria è...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostica visiva dell’unità RMI LED DI BATTERIA SCARICA / LEGENDA DEI SIMBOLI LED DI SEGNALE ACCENSIONE Acceso costante Comunicazioni Batteria scarica eccellenti Lampeggiante Buona È in corso comunicazione l’accensione/ spegnimento a Scarsa codice M comunicazione È...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 診断用 LED P1、 P2、 P3、 P4 システムステータス LED 当該プローブナンバーに登録無し 記号の意味 当該プローブナンバーに登録有り、 ローバッテリー/スタート LED 待機状態 継続点灯 バッテリー電圧 当該プローブナンバーに登録有り、 が良好で、 M コ 稼働状態 点滅 ードスタート/ 当該プローブナンバーに登録有り、 ストップ信号送 0.5 秒起動モードエラー 信なし プローブ選択エラー ローバッテリー マッチング/マッチング消去待機 中、 登録プローブデータあり M コードスター...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 診断用 LED 記号の意味 シグナル LED ローバッテリー/スタート LED 継続点灯 通信が良好な 状態 ローバッテリー 点滅 信号状態良好 M コードスター ト/ストップ信号 信号状態不十分 送信中 稼働中プロー ローバッテリー ブ無し 状態で、 M コード スタート/ストッ マッチングモー プ信号送信中 ド待機中 バッテリー電圧 新しい RLP と が良好で、...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com 1-88...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Baterie Baterie ½ AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo-litowy × 2 Baterie ½ AA (3,6 V) lithium-thionyl chloridové baterie 2× ½ AA (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт Элементы питания ½ AA (3.6 V) 亞硫酸氯基鋰電池 × 2 電池...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga Przed użyciem usunąć element izolujący baterię od jej komory. Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków. Upozornění Před prvním použitím odstraňte izolační pásek z přihrádky na baterie. Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty baterie.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurowanie sondy W kolejnych częściach opisano procesy przeglądów i konfigurowania ustawień sondy. Aplikacja Trigger Logic™ upraszcza ten proces przekazując wyraźne instrukcja i filmy instruktażowe. Aplikację można także używać z sondami włączanymi sygnałem radiowym do wyszukiwania sondy.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com 中文 配置測頭 以下章節說明檢視及配置測頭設定的程序。這款 Trigger Logic™ 觸發邏輯APP應用程式透過清晰、 (繁體) 互動式指導與資訊化影片來簡化這個程序。此應用程式還能適用於無線電測頭進行測頭擷取。 中文 配置测头 以下章节描述 “检查和配置测头设定” 的过程。Trigger Logic™(触发逻辑)应用具有清晰的互动指 (简体) 令和信息丰富的视频,简化了这一过程。该应用还可用于无线电测头,以进行测头配对。 한국어 프로브 설정 구성 다음 내용은 프로브의 설정을 검토 하고 변경하는 과정을 설명 하고 있습니다. Trigger Logic™ 앱은...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli Krótki błysk diody > 5 s Długi błysk diody Kontrola diody LED Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym Włączanie z wykorzystaniem (pomijana, gdy został wybrany ruchu obrotowego wrzeciona „Tryb pracy z wieloma sondami”) Metoda wyłączania Wyłączenie sygnałem radiowym...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Sprawdzanie ustawień sondy Filtr układu przystosowania wyzwalania Filtr wyzwalania wyłączony Filtr wyzwalania włączony 0 ms 10 ms Tryb pracy z wieloma sondami (pomijany „gdy wykorzystuje się włączanie sygnałem radiowym”) (Patrz „Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami”, aby przejrzeć wszystkich 16 możliwości wyboru) Wyłączenie Włączenie trybu trybu...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Tryb pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka 11 Obrabiarka 12...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola diody LED > 5 s Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie Krótki błysk diody LED odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony stan baterii na końcu Długi błysk diody LED sekwencji przeglądania.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana ustawień sondy Metoda włączania Włączanie sygnałem radiowym Włączanie z wykorzystaniem ruchu (pomijana, gdy został wybrany „Tryb pracy z wieloma sondami”) obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania Wyłączenie sygnałem radiowym lub z Krótki limit Średni limit Długi limit wykorzystaniem czasowy...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Zmiana ustawień sondy UWAGA: Po połączeniu z Tryb wyszukiwania RMI lub RMI-Q, sonda RLP40 przechodzi w „Wyłączenie Wyłączenie trybu Włączenie trybu trybu wyszukiwania”. wyszukiwania wyszukiwania Przerwać wyzwalanie sondy w tym miejscu, jeśli nie jest konieczne przejście do „Trybu pracy z wieloma sondami”, w którym to przypadku należy odchylać...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RLP40 – RMI Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) RMI w trybie wyszukiwania Odchylić trzpień pomiarowy, aby wybrać „Włączenie trybu wyszukiwania”. Należy zadbać, aby tę czynność...
Page 129
Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RLP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. > 20 s UWAGA: W przypadku zestrojenia RLP40 prosimy o zapoznanie się z Instrukcją instalacji interfejsu radio-maszyna zespołu RMI (numer katalogowy Renishaw H-4113-8554). 2-15...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RLP40 – RMI-Q Tryb wyszukiwania Wyłączenie trybu wyszukiwania Włączyć zespół RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU RMI-Q w trybie RMI-Q w trybie wyszukiwania z kanałem wyszukiwania z kanałem wolnym obsadzonym Odchylić...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Współpraca RLP40 – RMI-Q DIODA STANU SYSTEMU Wyszukiwanie trwa DIODA STANU SYSTEMU DIODA STANU SYSTEMU Zostało wyszukane nowe Sonda RLP usunięta współpracujące urządzenie z RLP Wyświetlane przez 5 s UWAGA: W przypadku zestrojenia maks.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody > 5 s Delší bliknutí LED diody Kontrola LED diod Metoda zapnutí Zapnutí rádiem Zapnutí rotací (nepoužije se, pokud byl zvolen nebo „Režim více sond“) Metoda vypnutí...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nastavení sondy Zdokonalený spínací filtr Spínací filtr VYP. Spínací filtr ZAP. 0 ms 10 ms nebo Režim více sond (vynecháno pro „zapnutí rádiem“) (viz „Nastavení režimu více sond“ kde naleznete všech 16 možností) Režim vypnutí...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim Režim zapnutí vypnutí Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 nebo nebo nebo nebo Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 nebo nebo nebo Stroj 9 Stroj 10...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení sondy do konfiguračního režimu Kontrola LED diod > 5 s Klíč k symbolům Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí Krátké bliknutí LED diody stav baterií na konci přehledové Delší...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Změna nastavení sondy Metoda zapnutí Zapnutí rádiem (nepoužije se, pokud byl zvolen Zapnutí rotací „Režim více sond“) Metoda vypnutí Vypnutí středně Vypnutí rádiem Vypnutí krátkým Vypnutí dlouhým dlouhým nebo časovačem časovačem časovačem Vypnutí rotací 12 s 134 s 33 s...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Změna nastavení sondy POZNÁMKA: Po získání Režim párování RMI nebo RMI-Q zobrazí RLP40 pouze „Režim Režim párování Režim párování párování vypnut“. vypnut zapnut Tady spínání zastavte, pokud není vyžadován „Režim více sond“. V tom případě vychylte dotek na déle než 4 sekundy.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování RLP40 – RMI Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI LED DIODA SIGNÁLU RMI v režimu párování Vychýlením doteku zvolte „Režim párování zapnut“. Toto musí být provedeno do 8 sekund, během kterých kontrolka LED dioda signálu...
Page 141
Nové spárování se sondou RLP Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s POZNÁMKA: Když budete provádět párování RLP40, prostudujte si prosím návod k instalaci rádiového rozhraní RMI stroje (číslo dílu společnosti Renishaw H-4113-8562). 2-25...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com Spárování RLP40 – RMI-Q Režim párování Režim párování vypnut Zapněte RMI-Q LED DIODA STAVU LED DIODA STAVU SYSTÉMU SYSTÉMU nebo RMI-Q v režimu párování – RMI-Q v režimu párování – ID sondy neobsazeno ID sondy obsazeno Vychýlením doteku zvolte...
Page 143
Nové spárování se sondou RLP odstraněno z umístění Zobrazeno po dobu 5 sekund POZNÁMKA: Když budete provádět párování až čtyř zařízení RLP40, Sonda je v pohotovostním režimu prostudujte si prosím návod k instalaci a systém je připraven k použití. rádiového rozhraní RMI-Q stroje (číslo dílu společnosti Renishaw H-5687-8509).
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Условные обозначения Короткие вспышки индикатора > 5 секунд Длинные вспышки индикатора Проверка индикатора Метод включения Включение по радиосигналу (невозможен, если выбран «Режим использования Включение вращением или нескольких измерительных систем») Метод...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Проверка настроек датчика Фильтр оптимизации срабатывания Фильтр срабатывания Фильтр срабатывания выключен включен или 0 мс 10 мс Режим использования нескольких измерительных систем (исключается при «Включении по радиосигналу») (cм. описание всех 16 опций в разделе «Настройки режима использования нескольких измерительных систем») Режим...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим использования нескольких измерительных систем Режим включен Режим выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 или или или или Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Перевод датчика в режим настройки Проверка индикатора > 5 секунд Условные обозначения Отклонив щуп, удерживайте его в таком положении вплоть до высвечивания Короткие вспышки индикатора последовательности, отображающей Длинные вспышки индикатора уровень заряда батарей. Отклоните...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com Смена настроек датчика Метод включения Включение по радиосигналу Включение (невозможен, если выбран «Режим вращением использования нескольких измерительных систем») Метод выключения Выключение по Выключение Выключение Выключение радиосигналу через короткий через средний через длинный или промежуток...
Page 150
Режим обнаружения Режим обнаружения RMI или RMI-Q датчик выключен включен RLP40 будет показывать только то, что «Режим обнаружения выключен». Прекратить отклонения щупа на этом этапе, если только не требуется «Режим использования нескольких измерительных систем» (в этом случае отклоните щуп на время более 4 секунд).
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RLP40 – RMI Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) RMI находится в режиме обнаружения Отклоните щуп для перехода в «Режим обнаружения включен». Эта операция должна быть...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RLP40 – RMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Обнаружен новый датчик RLP Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. > 20 секунд ПРИМЕЧАНИЕ. См. руководство по установке радиоинтерфейса RMI (№...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RLP40 – RMI-Q Режим обнаружения Режим обнаружения выключен Включить RMI-Q ИНДИКАТОР SYSTEM ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) СИСТЕМЫ) или RMI-Q в режиме RMI-Q в режиме обнаружения с не...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Согласование устройств RLP40 – RMI-Q ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) Обнаружение в процессе ИНДИКАТОР SYSTEM ИНДИКАТОР SYSTEM STATUS (СОСТОЯНИЕ STATUS (СОСТОЯНИЕ СИСТЕМЫ) СИСТЕМЫ) или Обнаружен новый датчик Текущий сопряженный датчик RLP Индикация в течении 5 секунд...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com 檢視測頭設定 指示燈的符號定義 LED 檢查 > 5 秒 LED 指示燈長閃爍 LED 檢查 測頭啟動方式 無線電啟動 旋轉啟動 (如果選擇「多測頭模式」即可忽略) 或 測頭關閉方式 無線電關閉或 短時間關閉 中長時間關閉 長時間關閉 12 秒 33 秒 134 秒 旋轉關閉 或 或 或 2-38...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com 檢視測頭設定 增強型觸發濾波器 觸發濾波器關閉 觸發過濾器開啟 0 ms 10 ms 或 多測頭模式(「無線電啟動」忽略此選項) (請參閱「多測頭模式設定」以檢視全部 16 個選項) 模式關閉 模式開啟 機器 1 機器 2 機器 16 或 或 電池狀態 電池電量良好 電池電量低 或 測頭處於待命模式(5 秒後) 2-39...
Page 177
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI配对 信号LED指示灯 RLP获得新配对 测头处于待机状态,系统准备 就绪可以使用。 > 20秒 注:对RLP40进行配对时,请参阅 《RMI无线电机床接口》安装指南 (雷尼绍文档编号:H-4113-8561)。 2-55...
Page 178
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q配对 配对模式 配对模式关闭 接通RMI-Q 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RMI-Q处于配对模式, RMI-Q处于配对模式, 此位置无测头 此位置有测头 触发测针,选择“配对模式开启”。 确保此步骤在RMI-Q系统状态LED指 示灯闪烁绿灯60秒之内完成。 2-56...
Page 179
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q配对 系统状态LED指示灯 等待配对 系统状态LED指示灯 系统状态LED指示灯 或 RLP获得新配对 RLP从此位置清除 显示持续5秒 注:对4个RLP40进行配对时,请参阅 《RMI-Q无线电机床接口》安装指南 测头处于待机状态,系统准备 (雷尼绍文档编号:H-5687-8514)。 就绪可以使用。 > 20秒 2-57...
Page 180
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 기호 설명 LED가 짧게 깜박임 > 5초 LED가 길게 깜박임 LED 점검 스위치 켜기 방식 무선 켜기 회전 켜기 ("다중 프로브 모드"가 선택된 경우 생략) 또는 스위치 끄기 방식 무선...
Page 181
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 검토 개선된 트리거 필터 설정 트리거 필터 해제 트리거 필터 가동 0 ms 10 ms 또는 다중 프로브 모드 ("무선 켜기"의 경우 생략) (16개의 선택 사항 모두를 보려면 "다중 프로브 모드 설정" 참조) 모드...
Page 183
All manuals and user guides at all-guides.com 다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 또는 또는 또는 또는 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 또는 또는 또는...
Page 184
All manuals and user guides at all-guides.com 구성 모드에서 프로브 LED 순서 LED 점검 > 5초 기호 설명 스타일러스를 편향시키고 검토 절차가 끝나면서 배터리 상태가 LED가 짧게 깜박임 표시될 때까지 스타일러스가 LED가 길게 깜박임 편향된 상태를 유지합니다. 다음 메뉴 옵션으로 이동하기 위해 4초 미만 동안...
Page 185
All manuals and user guides at all-guides.com 프로브 설정 변경 스위치 켜기 방식 무선 켜기 회전 켜기 ("다중 프로브 모드"가 선택된 경우 생략) 스위치 끄기 방식 무선 끄기 또는 짧은 시간 종료 중간 시간 종료 긴 시간 종료 회전 끄기 12초...
Page 186
설정 모드 주: RMI 또는 RMI-Q 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 가 설정된 후 RLP40 은 "설정 모드 끄기" 만 표시합니다. "다중 프로브 모드"가 필요하지 않은 경우 여기서 트리거링을 중지하십시오. 4초 이상 스타일러스를 구부리면 다중 프로브 설정 모드가 됩니다.
Page 187
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI 파트너 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI 스위치 켜기 신호 LED 설정 모드의 RMI "설정 모드 켜기" 선택을 위해 스타일러스를 구부립니다. RMI의 녹색 LED의 깜빡임이 8초 이내에 종료됨을...
Page 189
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI 파트너 연결 신호 LED 새로운 파트너 RLP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시스템을 사용할 준비가 된 상태입니다. > 20초 주: RLP40 연결 시 RMI 무선 기계 인터페이스 설치 안내서 (Renishaw 부품번호 H-4113-8554) 를 참조하십시오. 2-65...
Page 190
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q 파트너 연결 설정 모드 설정 모드 끄기 RMI-Q 스위치 켜기 시스템 상태 LED 시스템 상태 LED 또는 프로브가 설치 안된 프로브가 모두 설치된 상태에서 RMI-Q 상태에서 RMI-Q "설정 모드 켜기" 선택을 위해...
Page 191
All manuals and user guides at all-guides.com RLP40 – RMI-Q 파트너 연결 시스템 상태 LED 설정 대기 중 시스템 상태 LED 시스템 상태 LED 또는 새로운 파트너 RLP 설정됨 RLP가 작동 범위에서 벗어남 5초 동안 표시됩니다 주: 최대 4개의 RLP40을 파트너...
Page 192
All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie sondy w chwycie Uchycení sondy ke kuželu Монтаж датчика на × 2 хвостовик 測頭安裝於刀桿上 2 mm A/F 将测头安装到刀柄上 × 2 2 mm A/F × 4 생크에 프로브 장착 × 4 2-68...
Page 193
All manuals and user guides at all-guides.com × 2 0,5 Nm – 1,5 Nm 2-69...
Page 195
All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Ustawianie w osi X. Vycentrování doteku Vyrovnání v ose X. Центрирование щупа < ±20 μm Регулировка по оси X. 校正測針中心偏擺 × 4 調整 X 軸。 测针对中调整 在X轴上调整。 스타일러스 런아웃 조정 X축에서...
Page 196
All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja centrowania końcówki pomiarowej Ustawianie w osi Y. Vycentrování doteku Vyrovnání v ose Y. Центрирование щупа × 4 < ±20 μm Регулировка по оси Y. 校正測針中心偏擺 調整 Y 軸。 测针对中调整 在Y轴上调整。 스타일러스 런아웃 조정 Y 축에서의...
Page 197
All manuals and user guides at all-guides.com < ±20 μm × 2 1,5 Nm – 2,2 Nm × 4 2-72...
Page 198
All manuals and user guides at all-guides.com Siła wyzwalania dla końcówki pomiarowej i regulacja Spínací síla doteku a seřizování Усилие срабатывания датчика и его настройка 2 mm A/F 測針觸發力及其調整 测针触发力及调节 −N 스타일러스 트리거 힘 및 조정 2-73...
Page 199
All manuals and user guides at all-guides.com 2-74...
Page 201
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie Użyć czystej szmatki. Čištění Použijte čistý hadřík. Чистка Пользуйтесь чистой тканью. 清潔 使用乾淨的布擦拭。 清洁 使用干净的布擦拭。 청소 청소용 천을 사용하십시오. 2-75...
Page 202
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI-Q DIODA NISKIEGO POZIOMU DIODY STANU SYSTEMU P1, P2, P3, P4 NAŁADOWANIA BATERII/ Wyłączone Brak sondy URUCHOMIENIA Sonda w stanie gotowości OPIS SYMBOLI Wyłączone Bateria naładowana oraz Sonda w stanie pracy Ciągle świecąca brak operacji Sonda w stanie pracy, błąd...
Page 203
All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostyka wizualna interfejsu RMI DIODA NISKIEGO POZIOMU OPIS SYMBOLI DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) NAŁADOWANIA BATERII/ Ciągle świecąca Doskonałe URUCHOMIENIA połączenie Niski poziom Błyskająca naładowania Dobre połączenie baterii Słabe połączenie Start/stop sterowanie funkcją Wyłączone Brak sond M w trakcie wykonywania Praca w trybie...
Page 204
All manuals and user guides at all-guides.com Vizuální diagnostika RMI-Q STAV SYSTÉMU – P1, P2, P3, P4 Vypnuto Identifikace prázdná Identifikace obsazena, režim KLÍČ K SYMBOLŮM LED DIODA NÍZKÉHO STAVU „stand by“ BATERIÍ/START Svítí trvale Identifikace obsazena, v Vypnuto Baterie jsou v provozu Bliká...
Page 205
All manuals and user guides at all-guides.com Vizuální diagnostika RMI LED DIODA NÍZKÉHO STAVU KLÍČ K SYMBOLŮM LED DIODA SIGNÁLU BATERIÍ/START Svítí trvale Vynikající Nízký stav komunikace Bliká baterií Dobrá Je spuštěn komunikace M-kód start/stop Slabý signál Nízký stav Vypnuto Žádná...
Page 207
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI-Q ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ СИСТЕМЫ ИНДИКАТОР LOW BATTERY/ Р1, Р2, Р3 и Р4 START (БАТАРЕЙКИ Выкл. Номер датчика не задан УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) Номер датчика задан, датчик в Постоянно Выкл. Батареи...
Page 208
All manuals and user guides at all-guides.com Визуальный контроль состояния устройства RMI ИНДИКАТОР LOW BATTERY/ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) START (БАТАРЕЙКИ Постоянно Хороший РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) включен уровень Батареи сигнала Моргает разряжены Допустимый Выполняется уровень M-код пуска/ сигнала останова Низкое Низкий уровень качество...
Page 209
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 目視診斷 P1、P2、P3、P4 系統狀態 LED 指示燈 無測頭號碼佔用 指示燈的符號定義 有測頭號碼佔用,待命中 恆亮 有測頭號碼佔用,操作中 閃爍 測頭數量滿、0.5 s 相容性錯誤 選擇錯誤 低電量/啟動 LED 指示燈 等待擷取/清除、測頭數量滿 電池良好,且 擷取等待中,無佔用 未進行 M 碼 擷取完成、測頭數量滿 開始/停止作業 清除完成、無測頭 信號 LED 指示燈 電池電量低 測頭未操作 M 碼開始/停止...
Page 210
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 目視診斷 指示燈的符號定義 恆亮 信號 LED 指示燈 低電量/啟動 LED 指示燈 閃爍 通訊狀態良好 電池電量低 通訊良好 M 碼開始/停止 作業中 通訊不良 電池電量低且 M 測頭未操作 碼開始/停止 作業中 在擷取模式下 電池良好,且 未進行 M 碼 取得新配對的 開始/停止作業 過載錯誤 過載錯誤 測頭狀態 LED 指示燈 錯誤...
Page 214
All manuals and user guides at all-guides.com RMI-Q 시각 진단 P1, P2, P3, P4 시스템 상태 LED 끄기 프로브 전체 꺼짐 기호 설명 프로브 전체 켜짐, 대기 상태 항상 켜짐 배터리 용량 부족/시동 LED 프로브 전체 켜짐, 측정 상태 프로브 전체 켜짐, 호환 에러 끄기...
Page 215
All manuals and user guides at all-guides.com RMI 시각 진단 배터리 용량 부족/시동 LED 기호 설명 신호 LED 배터리 용량 항상 켜짐 통신 성능 우수 부족 깜빡거림 통신 상태 양호 M 코드 시작/ 정지 처리 중 통신 상태 나쁨 배터리 용량 끄기...
Page 216
All manuals and user guides at all-guides.com 2-88...
Page 217
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Page 219
No 1907/2006 (“REACH”) relating to products containing substances of very high concern (SVHCs) is available at: www.renishaw.com/REACH Renishaw plc declares under its sole responsibility that the RLP40 is in conformity with all relevant Union legislation. FCC Information to user (USA only) The full text of the EU declaration of conformity is available at: 47 CFR Section 15.19...
Page 220
All manuals and user guides at all-guides.com Safety • Do not disassemble, pierce, deform or apply excessive pressure to the batteries. The RLP40 has a glass window. Handle with care if broken to • Do not swallow the batteries. avoid injury. •...
Page 221
Dokument verwendet werden, sind Handelsnamen, Schutzmarken, Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung oder registrierte Schutzmarken, bzw. eingetragene Marken ihrer von Renishaw weder ganz noch teilweise kopiert oder vervielfältigt jeweiligen Eigentümer. werden, oder auf irgendeine Weise auf andere Medien oder in eine andere Sprache übertragen werden.
Page 222
Laut Artikel 33(1) der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 („REACH“) erforderliche Informationen bezüglich Produkte, die besonders besorgniserregende Stoffe (Substances of Very High Concern - SVHC) enthalten, finden Sie unter: Renishaw plc erklärt in alleiniger Verantwortung, dass RLP40 allen www.renishaw.de/REACH Rechtsanforderungen der Union entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist erhältlich unter:...
Page 223
• Batterien nicht direkter Sonnenstrahlung aussetzen. • Batterien nicht erhitzen oder ins Feuer werfen. Der Messtaster RLP40 hat ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. • Batterien nicht kurzschließen oder zwangsentladen. Beim Arbeiten mit Werkzeugmaschinen wird ein Augenschutz •...
Page 225
Renishaw plc. Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si Descargo de responsabilidades ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS CONDICIONES DE VENTA de Renishaw.
Page 226
Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw plc declara bajo su exclusiva responsabilidad que la sonda RLP40 es conforme con toda la legislación pertinente de la Unión. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está...
Page 227
No las someta a fuentes de calor ni las arroje al fuego. • Evite los cortocircuitos y no intente descargarlas. La sonda RLP40 tiene una ventana de cristal. Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar lesiones. • No las abra, perfore, deforme ni aplique una presión excesiva.
Page 228
Dénégation retourné à votre fournisseur d’équipement. RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE...
Page 229
Évaluation et Autorisation des substances CHimiques) concernant des produits contenant des substances extrêmement Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que l’RLP40 préoccupantes (Substances of Very High Concern - SVHC) sont est conforme à toute la législation de l’Union européenne disponibles sur le site: concernée.
Page 231
Ne stockez pas les piles en plein soleil. • Ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas au feu. La fenêtre du RLP40 est en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. •...
Page 232
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc. l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle CONDIZIONI DI VENDITA Renishaw.
Page 233
No. 1907/2006 (“REACH”) relativo ai prodotti contenenti sostanze estremamente problematiche (Substances of Very High Concern - SVHC) è disponibile all‘indirizzo: Renishaw plc dichiara sotto la propria responsabilità che RLP40 è www.renishaw.it/REACH in conformità con tutta la legislazione europea pertinente. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo: www.renishaw.it/mtpdoc...
Page 234
Evitare cortocircuiti e non forzare il loro esaurimento. • Non smontare le batterie, evitare di applicare pressioni RLP40 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare eccessive, di forarle o deformarle. attenzione per evitare lesioni personali. •...
Page 237
47 CFR Section 15.21 The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user’s authority to operate the equipment. レニショーの製品や付随文書にこのシンボルが使用されている場合 は、 一般の家庭ごみと一緒に製品を廃棄してはならないことを示しま...
Page 239
Renishaw plc. zwrócić dostawcy. Zastrzeżenie Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte w FIRMA RENISHAW DOŁOŻYŁA WSZELKICH STARAŃ, ABY WARUNKACH SPRZEDAŻY firmy Renishaw. Należy zapoznać się...
Page 240
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie RLP40 jest zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami Unii Europejskiej. Pełny tekst deklaracji zgodności UE podano pod adresem: Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im www.renishaw.pl/mtpdoc...
Page 241
• Nie rozgrzewać czy likwidować baterii w ogniu. • Nie doprowadzać do zwarcia lub celowo rozładowywać baterii. Sonda RLP40 ma szklane okienko. W razie rozbicia zachować ostrożność, aby uniknąć urazów. • Nie demontować, przekłuwać, deformować czy nakładać nadmiernej siły na baterie.
Page 243
Ze zveřejnění materiálu v tomto dokumentu nevyplývá osvobození Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení od patentových práv společnosti Renishaw plc. přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle Zřeknutí se záruk prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se prosím informujte u místní...
Page 244
Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc s plnou odpovědností prohlašuje, že produkt RLP40 je v souladu se všemi relevantními legislativními požadavky, platnými v Unii. Plný text prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na: Použití...
Page 245
Bezpečnost • Baterie nezahřívejte a nevhazujte do ohně. • Nezkratujte a nuceně nevybíjejte. Sonda RLP40 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte se sondou opatrně, aby nedošlo k poranění. • Baterie nerozebírejte, nevyvíjejte na ně nadměrný tlak, neprorážejte a nedeformujte.
Page 246
УСИЛИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОСТИ поставщику этого оборудования. ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано НА ДАТУ ЕГО ПУБЛИКАЦИИ. ОДНАКО КОМПАНИЯ НЕ явно иное в письменном виде, то в случае покупки ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ СООБЩЕНИЙ...
Page 247
All manuals and user guides at all-guides.com Декларация о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность, что устройство RLP40 соответствует всем применимым законодательным требованиям ЕС. Полный текст декларации о соответствии требованиям ЕС доступен по адресу: Наличие...
Page 249
опасный груз; при их перевозке по воздуху действуют строгие щелочными или литиевыми тионил-хлоридными батареями, правила. В целях снижения риска, связанного с задержками не допускающими перезарядку. при доставке, в случае возврата датчика RLP40 по каким-либо • Нельзя перезаряжать батареи. причинам компании Renishaw не следует отправлять вместе с...
Page 258
고위험성 우려 후보물질(Substances of Very High Concern - SVHC)을 포함한 제품과 관련된 규정 (EC) No. 1907/2006("REACH")의 33(1)항에 따라 요구되는 정보는 www.renishaw.co.kr/REACH에서 확인하실 수 있습니다. Renishaw plc는 RLP40이 관련 유럽 연합 법규를 준수하고 있다는 것을 전적으로 책임집니다. EU 적합성 선언 전문: www.renishaw.co.kr/mtpdoc WEEE directive Renishaw 제품...
Page 259
주: 리튬 배터리는 위험물로 분류되며 항공편 수송 시 엄격한 배터리 안전 통제가 적용됩니다. 따라서 선적이 지연될 위험을 줄이기 위해 어떠한 이유로든 Renishaw로 RLP40을 반품해야 할 때는 배터리를 RLP40은 1회용 알카라인 또는 리튬 염화 티오닐 배터리가 함께 제외하십시오. 제공되거나 이 배터리들과 함께 사용할 수 있습니다. •...
Page 261
All manuals and user guides at all-guides.com Patents Features of the RLP40 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: CN 100466003 JP 4851488 CN 101287958 JP 5238749 CN 101482402...
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência Malaysia: em sistemas devidamente autorizados. Canada: IC: 3928A-RLP40 RAVG/09X/0516/S(16-1243) This device complies with Industry Canada licence- Mexico: ITF#RCPRERL18-0105-A2 exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause “La operación de este equipo está...
Page 263
All manuals and user guides at all-guides.com USA: FCC ID: KQGRLP40 TA-2018/3971 South Africa: Israel Montenegro Russia Switzerland Turkey Exempt: China Thailand Vietnam South Korea: KCC-CRI-REN-RMP40 Class A Equipment (Industrial Use) 이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서...
Page 264
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 All manuals and user guides at all-guides.com +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR www.renishaw.com United Kingdom For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5627-8500-05*...
Need help?
Do you have a question about the RLP40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers