Download Print this page
Stihl AL 301-4 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for AL 301-4:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Gebrauchsanleitung
STIHL AL 301-4
Instruction Manual
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Uputa za uporabu
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Návod na obsluhu
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
Lietošanas instrukcija
Інструкція з експлуатації
Қолдану нұсқаулығы
οδηγίες χρήσης
Kullanma talimati
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Eksploatavimo instrukcija
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
Navodilo za uporabo

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl AL 301-4

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL AL 301-4 Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации Lietošanas instrukcija Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung R Инструкция по эксплуатации 1 - 15 221 - 237 G Instruction Manual L Lietošanas instrukcija 16 - 29 238 - 251 F Notice d’emploi u Інструкція з експлуатації 30 - 45 252 - 268 E Manual de instrucciones Q Қолдану...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ladegerät einsatzbereit machen..... 8 17.3 STIHL Importeure........15 5.1 Ladegerät einsatzbereit machen.
  • Page 4: Vorwort

    – Gebrauchsanleitung des Fahrzeugherstellers (falls das Liebe Kundin, lieber Kunde, Ladegerät in ein Fahrzeug eingebaut wird) es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben. – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in sheets Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 5: Übersicht

    deutsch 3 Übersicht 5 Halter 3 Übersicht Die Halter befestigen das Ladegerät an einer Wand, auf einem Tisch, in einem Regal oder in einer Schublade. 6 Anschlussleitung Ladegerät Die Anschlussleitung verbindet das Ladegerät mit dem Netzstecker. 7 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlussleitung mit einer Steckdose.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Der Benutzer kann die Gefahren des Ladegeräts Bestimmungsgemäße Verwendung erkennen und einschätzen. Das Ladegerät STIHL AL 301-4 lädt nacheinander bis zu – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird vier Akkus STIHL AP und AR. entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht WARNUNG in einem Beruf ausgebildet.
  • Page 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. Personen können verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Anschlussleitung flach auf dem Boden verlegen. ■ Falls das Ladegerät als Ablage für Gegenstände oder für Behälter mit Flüssigkeiten verwendet wird, können diese...
  • Page 8: Laden

    ► Maximal drei Ladegeräte aufeinander ► Ladegerät über einen Fehlerstrom-Schutzschalter stapeln. (30 mA, 30 ms) anschließen. ► Falls ein Akku STIHL AR geladen wird: ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlängerungsleitung Ladegeräte nicht aufeinander stapeln. kann zu einem elektrischen Schlag führen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
  • Page 9: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Eine falsch verlegte Anschlussleitung und ■ Das Ladegerät kann in ein Fahrzeug eingebaut werden. Verlängerungsleitung kann beschädigt werden und Falls das Ladegerät nicht fachgerecht in ein Fahrzeug Personen können darüber stolpern. Personen können eingebaut wird, können Fahrzeugteile beschädigt werden. verletzt werden und die Anschlussleitung oder Personen können verletzt werden und Sachschaden kann Verlängerungsleitung kann beschädigt werden.
  • Page 10: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Ladegerät am Gehäuse greifen und festhalten. Eine ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Griffmulde zum einfachen Anheben des Ladegeräts ist Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler am Ladegerät angebracht. aufsuchen. ► Ladegerät an den Schraubpunkten befestigen.
  • Page 11: Akku Laden

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von Schublade montieren der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose eingesteckt ist und der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird, startet der Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
  • Page 12: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 7 Akku einsetzen und herausnehmen ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs (2) am Ladegerät und die LEDs (3) an den Akkus werden aktiviert und zeigen den Status des Ladegeräts und den Ladezustand der Akkus an. LEDs am Ladegerät Die LEDs zeigen den Status des Ladegeräts oder Störungen an.
  • Page 13: Akku Herausnehmen

    deutsch 8 Transportieren Akku herausnehmen ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladegerät befestigen. ► Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen ► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen werden. erfüllt sind: – Das Ladegerät ist außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Page 14: Warten Und Reparieren

    Der Benutzer kann das Ladegerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Ladegerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Ladegerät nicht verwenden und Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
  • Page 15: Störungen Beheben

    ► Akku einsetzen. 4 LEDs am Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen Akku blinken Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. rot. Die LED für Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen den jeweiligen Störung.
  • Page 16: Technische Daten

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. angegeben. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Page 17: Anschriften

    17 Anschriften 17.3 STIHL Importeure Die vollständige EG-Konformitätserklärung ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland erhältlich. BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. 17 Anschriften Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 17.1 STIHL Hauptverwaltung...
  • Page 18 Specifications ........28 13.1 STIHL AL 301-4 Charger......28 Safety Precautions .
  • Page 19: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sustainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. WARNING...
  • Page 20: Overview

    English 3 Overview 4 Locking lever 3 Overview The locking lever holds the battery in the battery compartment. 5 Holders Charger The holders are used to mount the charger at the wall, on the table, on a shelf or in a drawer. 6 Connecting cable The connecting cable connects the charger to the mains plug.
  • Page 21: Intended Use

    Intended Use – The user is able to recognize and assess the risks The STIHL AL 301-4 charger can recharge up to four STIHL involved in using the charger. AP and AR batteries. – The user is an adult, or is being trained in an...
  • Page 22: Safe Condition

    ► Replace worn or damaged labels. ► Use and store the charger at temperatures between ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL + 5 °C and + 40 °C. dealer. ■ The connecting cable is a trip hazard. People may be injured and the charger may be damaged.
  • Page 23: Connecting To The Power Supply

    ■ A damaged or unsuitable extension cord can result in ► Never stack more than three chargers. electric shock. This may result in serous or fatal injury to ► Do not stack chargers while a STIHL AR people. battery is being charged.
  • Page 24: Transport

    English 4 Safety Precautions ■ The extension cord warms up in operation. If that heat ■ The connecting cable must not be used for carrying the cannot escape, it may cause a fire. charger. The connecting cable and the charger may be damaged.
  • Page 25: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Do not attempt to service or repair the charger. ■ If the connecting cable is faulty or damaged: ► Have the connecting cable replaced by a STIHL dealer. 5 Preparing Charger for Use ► Align the charger so that the connecting cable (1) is on the left.
  • Page 26: Charging The Battery

    The actual charging time may vary from the charging time indicated. ► When the LED (4) for the respective battery compartment The charging time is indicated at www.stihl.com/charging- and the LEDs (1) on the battery stop emitting light: The times.
  • Page 27: Leds On Charger

    English 7 Removing and Fitting the Battery Removing the Battery ► Press the button (1). The LEDs (2) at the charger and the LEDs (3) at the batteries are activated and indicate the status of the charger and the charging status of the batteries. LEDs on charger The LED indicates the operating status of the charger or any malfunctions.
  • Page 28: Cleaning

    The charger cannot be serviced or repaired by the user. ► If your charger has a malfunction or is damaged or requires servicing: Contact your STIHL dealer. ► If the connecting cable has a malfunction or is damaged: Do not use the charger and have the connecting cable replaced by a STIHL dealer.
  • Page 29: Troubleshooting

    STIHL dealer. red. The LED for There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact the respective the charger. your STIHL dealer for assistance. battery compartment does not emit light or flash when you insert the battery.
  • Page 30: Specifications

    STIHL accessories. – Frequency: see rating plate – Rated power: see rating plate STIHL recommends the use of original STIHL spare parts – Charging current: see rating plate and accessories. – Permissible temperature range for operation and storage: Despite ongoing market observation, STIHL is unable to + 5 °C to + 40 °C...
  • Page 31 English 16 EC Declaration of Conformity The complete EC Declaration of Conformity is available from ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstrasse 115, 71336 Waiblingen, Germany. 0458-829-9921-A...
  • Page 32 3.2 Symboles ......... . 32 13.1 Chargeur STIHL AL 301-4 ......44 13.2 Rallonges.
  • Page 33: Préface

    STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du Marquage des avertissements dans le texte service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissent des conseils compétents, aident nos clients à se...
  • Page 34: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble 4 Levier de verrouillage 3 Vue d'ensemble Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. 5 Support Chargeur Les supports permettent de fixer le chargeur sur un mur, une table, une étagère ou dans un tiroir. 6 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie le chargeur avec la fiche de branchement sur le secteur.
  • Page 35: Utilisation Conforme À La Destination

    – Avant d'utiliser le chargeur pour la première fois, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du ► Utiliser le chargeur STIHL AL 301-4 pour recharger les revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne batteries STIHL AP et AK. compétente.
  • Page 36: Zone De Travail Et Environnement

    français 4 Prescriptions de sécurité Zone de travail et environnement ■ Des personnes risquent de trébucher sur le cordon d'alimentation électrique. Des personnes pourraient se AVERTISSEMENT blesser et le chargeur pourrait être endommagé. ► Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur ■...
  • Page 37: Recharge

    électrique peut se produire. Des chargeurs au maximum. personnes risquent de subir des blessures graves, voire ► Si l'on recharge une batterie STIHL AR, ne mortelles. pas superposer plusieurs chargeurs. ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui convient, @ 13.2.
  • Page 38: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT peut causer un choc électrique. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent ■ Au cours de la recharge, une tension ou une fréquence survenir. incorrecte du secteur peut produire une surtension dans le ►...
  • Page 39: Rangement

    : se renverser. L'utilisateur risque de subir des blessures ► Faire remplacer le cordon d'alimentation électrique par graves et le chargeur risque d'être endommagé. un revendeur spécialisé STIHL. ► Il ne faut donc superposer que trois chargeurs au maximum. 0458-829-9921-A...
  • Page 40: Préparatifs Avant L'utilisation Du Chargeur

    ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un revendeur ► Orienter le chargeur de telle sorte que le cordon spécialisé STIHL. d'alimentation électrique (1) se trouve du côté gauche. ► Fixer le chargeur au mur avec les quatre supports.
  • Page 41: Recharge De La Batterie

    Pour le ► Une fois que la DEL (4) du logement pour batterie temps de recharge, voir www.stihl.com/charging-times. respectif et les DEL (1) de la batterie ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être Lorsque la fiche secteur est branchée sur une prise de...
  • Page 42: Del Sur Le Chargeur

    français 7 Introduction et extraction de la batterie Extraction de la batterie ► Enfoncer la touche (1). Les DEL (2) du chargeur et les DEL (3) des batteries sont activées et indiquent l'état du chargeur et le niveau de charge des batteries. DEL sur le chargeur Les diodes électroluminescentes (DEL) indiquent l'état du chargeur ou des dérangements.
  • Page 43: Nettoyage

    électrique par un ► Ranger le chargeur de telle sorte que les conditions revendeur spécialisé STIHL. suivantes soient remplies : – Le chargeur se trouve hors de portée des enfants. – Le chargeur est propre et sec.
  • Page 44: 12 Dépannage

    ► Mettre la batterie en place. clignote de couleur rouge. 4 DEL de la Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser la batterie, mais batterie la batterie. consulter un revendeur spécialisé clignotent de STIHL. couleur rouge. 0458-829-9921-A...
  • Page 45 La DEL du Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais logement pour le chargeur. consulter un revendeur spécialisé batterie STIHL. respectif ne s'allume pas ou ne clignote pas à l'introduction de la batterie. 2 ou 4 DEL Il y a un dérangement dans...
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    220 V à 240 V : responsabilité quant à leur utilisation. – Jusqu'à une longueur de câble de 20 m : AWG 15 / Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 1,5 mm² accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur –...
  • Page 47: 16 Déclaration De Conformité Ue

    L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur le chargeur. La déclaration de conformité CE intégrale peut être fournie par la société ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Allemagne. 0458-829-9921-A...
  • Page 48 3.2 Símbolos ......... . . 48 13.1 Cargador STIHL AL 301-4 ......59 Indicaciones relativas a la seguridad .
  • Page 49: Prólogo

    Estas graves o mortales. instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil. ADVERTENCIA Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de La indicación hace referencia a peligros que pueden...
  • Page 50: Sinopsis

    español 3 Sinopsis 4 Palanca de bloqueo 3 Sinopsis La palanca de bloqueo mantiene el acumulador en su cavidad. 5 Soporte Cargador Los soportes fijan el cargador a una pared, una mesa, una estantería o un cajón. 6 Cable de conexión El cable de conexión conecta el cargador a la clavija.
  • Page 51: Uso Previsto

    STIHL o de una persona especializada pueden producir daños materiales. antes de trabajar por primera vez con el cargador. ► Con el cargador STIHL AL 301-4, cargar los – El usuario no está bajo los efectos de alcohol, acumuladores STIHL AP y AR.
  • Page 52: Zona De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Zona de trabajo y entorno ■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión. Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el ADVERTENCIA cargador. ► Tender el cable de conexión debidamente estirado en el ■...
  • Page 53: Cargar

    Las personas pueden ► Apilar como máximo tres cargadores. sufrir lesiones graves o mortales. ► Si se carga un acumulador STIHL AR: no ► Emplear un cable de prolongación con la sección de apilar los cargadores.
  • Page 54: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Un cable de conexión y un cable de prolongación mal ■ El cargador se puede montar en un vehículo. Si el tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que cargador no se monta correctamente en el vehículo, las las personas tropiecen con ellos.
  • Page 55: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ■ Si el cable de conexión está defectuoso o dañado: usuario puede sufrir lesiones graves y el cargador se puede dañar. ► pedir a un distribuidor especializado STIHL que cambie el cable de conexión. ► Apilar como máximo tres cargadores.
  • Page 56: Cargar El Acumulador

    Los tiempos de carga figuran en Montar el cargador en una mesa, una estantería o un cajón www.stihl.com/charging-times. Cuando se enchufa la clavija a una toma de corriente y se coloca el acumulador en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente.
  • Page 57: Visualizar El Estado De Carga

    español 7 Colocar y sacar el acumulador ► Pulsar la tecla (1). Los LED (2) del cargador y los LED (3) de los acumuladores se activan e indican el estado del cargador y el estado de carga de los acumuladores. LED del cargador Los LED indican el estado del cargador o la presencia de anomalías.
  • Page 58: Sacar El Acumulador

    español 8 Transporte Sacar el acumulador ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo al cargador. ► Presionar ambas palancas de bloqueo (1). ► Guardar el cargador de manera que se cumplan las El acumulador (2) está desenclavado y se puede sacar. siguientes condiciones: –...
  • Page 59: Mantenimiento Y Reparación

    ► Si hay que realizar el mantenimiento del cargador o si este está averiado o dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cable de conexión está defectuoso o dañado, no utilizar el cargador y llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 0458-829-9921-A...
  • Page 60: Subsanar Las Perturbaciones

    4 LED del Hay una avería en el ► No utilizar el acumulador y acudir a un acumulador acumulador. distribuidor especializado STIHL. parpadean en rojo. El LED de la Hay una avería en el ► No utilizar el cargador y acudir a un cavidad cargador.
  • Page 61: Datos Técnicos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes + 5 °C hasta + 40 °C externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging- observación continua del mercado por lo que STIHL...
  • Page 62 16 Declaración de conformidad UE La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania. 0458-829-9921-A...
  • Page 63 Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu... 68 17.3 STIHL – Uvoznici ........75 5.1 Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu.
  • Page 64: Predgovor

    – Sigurnosna informacija za akumulatore i proizvode s ugrađenim akumulatorom tvrtke STIHL: Cijenjeni kupci! www.stihl.com/safety-data-sheets hvala vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo svoje proizvode prema vrhunskim Označavanje upozornih uputa u tekstu standardima kvalitete, u skladu s potrebama naših klijenata.
  • Page 65: Pregled

    hrvatski 3 Pregled 4 Zaporna poluga 3 Pregled Zaporna poluga drži akumulator u akumulatorskoj komorici. 5 Držač Uređaj za punjenje S pomoću držača uređaj za punjenje pričvršćuje se na zid, na stol, na policu ili u ladici. 6 Priključni vod Priključni vod spaja uređaj za punjenje s mrežnim utikačem.
  • Page 66: Namjenska Upotreba

    Namjenska upotreba – Korisnik može prepoznati i ocijeniti opasnosti od uređaja za punjenje. Uređaj za punjenje AL 301-4 puni do četiri akumulatora STIHL AP i AR jedan za drugim. – Korisnik je punoljetan ili je pod nadzorom obučen za određenu profesiju u skladu s nacionalnim propisima.
  • Page 67: Sigurnosno Ispravno Stanje

    + 5 °C i + 40 °C. ► Ako postoje nejasnoće: potražite pomoć stručnog ■ Osobe se mogu spotaknuti preko priključnog voda. Osobe trgovca društva STIHL. se mogu ozljediti, a uređaj za punjenje može se oštetiti. ► Priključni vod položite ravno na tlo.
  • Page 68: Punjenje

    ► Uređaj za punjenje priključite preko zaštitne nadstrujne sklopke (30 mA, 30 ms). ► Ako se puni akumulator STIHL AR: nemojte uređaje za punjenje slagati jedan na drugi. ■ Oštećen ili neprikladan produžni vod može uzrokovati električni udar. Osobe se mogu teško ozlijediti ili smrtno ►...
  • Page 69: Transport

    hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu ■ Pogrešno postavljen priključni vod i produžni vod mogu se ■ Uređaj za punjenje može se ugraditi u vozilo. Ako uređaj oštetiti i osobe se mogu preko njih spotaknuti. Osobe se za punjenje nije pravilno ugrađen u vozilo, dijelovi vozila mogu ozlijediti, a priključni vod ili produžni vod mogu se mogu se oštetiti.
  • Page 70: Čišćenje, Održavanje, Popravak

    Poslužitelj se može ► Zamjenu priključnog voda povjerite stručnom trgovcu teško ozlijediti, a uređaj za punjenje se može oštetiti. tvrtke STIHL. ► Složite najviše tri uređaja za punjenje jedan na drugi. 5 Uređaj za punjenje pripremiti za primjenu ■...
  • Page 71: Napunite Akumulator

    Vrijeme punjenja navedeno je pod Montirajte uređaj za punjenje na stolu, na polici ili u ladici www.stihl.com/charging-times. Kada je mrežni utikač utaknut u utičnicu i kad je akumulator umetnut u uređaj za punjenje, postupak punjenja započinje automatski.
  • Page 72: Prikaz Razine Napunjenosti

    hrvatski 7 Umetnuti i izvaditi akumulator ► Pritisnite pritisnu tipku (1). LE diode (2) na uređaju za punjenje i LE diode (3) na baterijama su aktivirane i pokazuju status uređaja za punjenje i stanje napunjenosti baterija. LE diode na uređaju za punjenje LE diode pokazuju status uređaja za punjenje ili kvarove.
  • Page 73: Vađenje Akumulatora

    hrvatski 8 Transport Vađenje akumulatora ► Namotajte priključni vod i pričvrstite na uređaju za punjenje. ► Pritisnite obje zaporne poluge (1). Akumulator (2) je deblokiran i može se izvaditi. ► Uređaj za punjenje pohranite tako da budu ispunjeni sljedeći uvjeti: –...
  • Page 74: Održavati I Popravljati

    Poslužitelj ne može sam održavati i popravljati uređaj za punjenje. ► Ako se uređaj za punjenje mora održavati ili je defektan ili oštećen: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Ako je priključni vod neispravan ili oštećen: ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i povjerite zamjenu priključnog voda stručnom trgovcu tvrtke STIHL.
  • Page 75: Odkloniti Smetnje/Kvarove

    ► Umetnite akumulator. treperi crveno. Četiri LE diode U akumulatoru postoji kvar. ► Ne upotrebljavajte akumulator i potražite pomoć stručnog trgovca akumulatoru tvrtke STIHL. trepere crveno. LE dioda za U uređaju za punjenje ► Ne upotrebljavajte uređaj za punjenje i pojedinu postoji kvar.
  • Page 76: Tehnički Podaci

    Društvo STIHL unatoč stalnom promatranju tržišta ne može pohranjivanje: + 5 °C do + 40 °C procijeniti zamjenske dijelove i pribor drugih proizvođača u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne Vremena punjenja navedena su pod može zauzeti za njihovu primjenu.
  • Page 77: Adrese

    17 Adrese 17.3 STIHL – Uvoznici Cjelovita EZ izjava o sukladnosti može se dobiti kod tvrtke ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Njemačka. BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. 17 Adrese Bišće polje bb...
  • Page 78 Tekniska data ........88 13.1 Laddare STIHL AL 301-4 ......88 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 79: Förord

    STIHL: www.stihl.com/safety- Hej! data-sheets Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra Varningar i texten kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket.
  • Page 80: Översikt

    svenska 3 Översikt 5 Hållare 3 Översikt Med hållarna kan man fästa laddaren på en vägg, på ett bord, i en hylla eller i en låda. 6 Anslutningskabel Laddare Anslutningskabeln förbinder laddaren med kontakten. 7 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningskabeln till eluttaget. # Typskylt med serienummer Symboler De här symbolerna kan finnas på...
  • Page 81: Avsedd Användning

    återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne använder laddaren för första gången. ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL kan orsaka brand och explosion. Detta kan orsaka allvarliga – Användaren är inte påverkad av alkohol, medicin eller personskador eller dödsfall och materialskador.
  • Page 82: Säker Användning

    ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyltar. ► Ställ inte laddaren på ett brandfarligt underlag. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Använd och förvara laddaren mellan +5 °C och +40 °C. ■ Man kan snubbla på anslutningskabeln. Personer kan Ladda skadas och laddaren kan gå...
  • Page 83 svenska 4 Säkerhetsanvisningar – Anslutningskabelns eller förlängningskabelns kontakt är ■ En felaktigt dragen anslutningskabel och skadad. förlängningskabel kan skadas och man kan snubbla. Personer kan skadas och anslutningskabeln eller – Eluttaget är inte korrekt installerat. förlängningskabeln kan skadas. ► Dra och märk ut anslutningskabeln och FARA förlängningskabeln så...
  • Page 84: Transport

    ■ Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: ► Ta ut batteriet. ► Låt en STIHL-återförsäljare byta anslutningskabeln. ► Om laddaren är varm: Låt laddaren svalna. ► Förvara laddaren på en ren och torr plats. 5 Förbered laddaren ►...
  • Page 85: Ladda Batteriet Och Lampor

    6 Ladda batteriet och lampor ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte laddaren Montera laddaren på ett bord, i en hylla eller i en låda och uppsök en STIHL-återförsäljare. 6 Ladda batteriet och lampor Montera laddare ► Montera laddaren enligt följande: –...
  • Page 86: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Sätt in och ta ut batteriet Visa laddningsnivån Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet sätts in i laddaren startar laddningen automatiskt. När batteriet är helt laddat stängs laddaren av automatiskt. Batteriet och laddaren blir varma under laddningen. Laddaren har en inbyggd fläkt som aktiveras och avaktiveras automatiskt under laddningen.
  • Page 87: Ta Ut Batteriet

    svenska 8 Transport ► Säkra laddaren med spännband, remmar eller ett nät så att laddaren inte kan välta eller komma i rörelse. ► Stapla inte laddare på varandra. 9 Förvaring Förvara laddaren ► Dra ut kontakten ur eluttaget. ► Ta ut batteriet. ►...
  • Page 88: Underhåll Och Reparation

    Användaren kan inte underhålla och reparera laddaren själv. ► Om laddaren måste underhållas eller är defekt eller trasig: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om anslutningskabeln är defekt eller skadad: Använd inte laddaren och låt anslutningskabeln bytas ut av en STIHL- återförsäljare. 0458-829-9921-A...
  • Page 89: Felavhjälpning

    ► Sätt i batteriet. 4 LED-lampor Fel på batteriet. ► Använd inte batteriet och kontakta en på batteriet STIHL-återförsäljare. blinkar rött. LED-lampan Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en för respektive STIHL-återförsäljare. batterifack tänds eller...
  • Page 90: Tekniska Data

    – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte +5 °C till +40 °C utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL Laddningstiderna anges på www.stihl.com/charging-times. kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 91 16 EU-försäkran om överensstämmelse En komplett EG-försäkran om överensstämmelse kan fås av ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-829-9921-A...
  • Page 92 Tekniset tiedot ........102 13.1 Laturi STIHL AL 301-4 ......102 Turvallisuusohjeet .
  • Page 93: Alkusanat

    Arvoisa asiakas, – STIHL AR -akun käyttöohje kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun – Ajoneuvon valmistajan käyttöohjeet (jos laturi lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme...
  • Page 94: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 5 Pidike 3 Yleiskuva Pidikkeet kiinnittävät laturin seinään, pöytään, hyllyyn tai laatikkoon. 6 Liitoskaapeli Laturi Liitoskaapeli yhdistää laturin verkkopistokkeeseen. 7 Verkkopistoke Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistorasiaan. # Koneen numerolla varustettu arvokilpi Symbolit Symbolit löytyvät usein latauslaitteen päältä ja niiden merkitykset ovat seuraavat: Suojaa sähkölaitetta sateelta ja kosteudelta.
  • Page 95: Määräysten Mukainen Käyttö

    – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden loukkaantuminen ja esinevahinkoja. vaikutuksen alainen. ► Lataa akut STIHL AP ja AR laturilla STIHL AL 301-4. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Jos laturia ei käytetä tuotteelle määriteltyyn STIHL-erikoisliikkeeseen.
  • Page 96: Turvallinen Toimintakunto

    ► Uusi kuluneet tai vaurioituneet ohjekilvet. + 40 °C. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Liitoskaapeliin voi kompastua. Tästä voi olla seurauksena STIHL-erikoisliikkeeseen. sekä loukkaantuminen että laturin vaurioituminen. ► Sijoita liitoskaapeli siten, että se kulkee kauttaaltaan Lataaminen lattiaa pitkin.
  • Page 97: Sähköliitännän Yhdistäminen

    4 Turvallisuusohjeet ■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa ► Pinoa enintään kolme laturia päällekkäin. sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai ► Jos ladataan akkua STIHL AR: älä pinoa hengenvaaralliseen loukkaantumiseen. latureita päällekkäin. ► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta-ala on ►...
  • Page 98: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut ■ Liitoskaapelia ei ole tarkoitettu laturin kantamiseen. lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse Liitoskaapeli ja laturi voivat vaurioitua. poistumaan. ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se laturiin. ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan pois kaapelirummulta.
  • Page 99: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    ► Varmista, että laturi on turvallisessa toimintakunnossa, @ 4.5. ► Puhdista laturi, @ 10.1. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 6 Akun lataaminen ja LED-valot Laturin asennus ► Asenna laturi siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät:...
  • Page 100: Akun Lataaminen

    Todellinen latausaika ► Jos laturia (3) ei enää käytetä: irrota verkkopistoke (6) saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. pistorasiasta (7). Latausajat ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging- times. Lataustilan tarkastaminen Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy automaattisesti. Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Page 101: Led-Valot Laturissa

    suomi 7 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun poistaminen ► Paina painiketta (1). Laturiin LED-valot (2) ja akkujen LED-valot (3) aktivoidaan ja ne ilmaisevat laturin tilan ja akkujen lataustilan. LED-valot laturissa LED-valot ilmaisevat laturin tilan tai häiriön. LED-valot voivat palaa yhtäjaksoisesti vihreänä tai vilkkua punaisena. Jos kyseisen akkulokeron LED-valo palaa vihreänä, akun lataus on käynnissä...
  • Page 102: Puhdistaminen

    ► Jos laturi vaatii huoltoa tai jos se on viallinen tai vaurioitunut: ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: älä käytä latauslaitetta ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitoskaapeli. ► Kelaa liitoskaapeli kasaan ja kiinnitä se laturiin. ► Säilytä laturi siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: –...
  • Page 103: 12 Häiriöiden Poistaminen

    4 akun LED- Akussa on häiriö. ► Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä valoa vilkkuu STIHL-erikoisliikkeeseen. punaisena. Kyseisen Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL- akkulokeron erikoisliikkeeseen. LED-valot palavat vihreänä tai eivät vilku, kun akku asetetaan.
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    – Latausvirta: katso arvokilpi STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja + 5 °C ... + 40 °C lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, Latausajat ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging-...
  • Page 105 3.2 Simboli ..........105 13.1 Caricabatteria STIHL AL 301-4....117 13.2 Cavi di prolunga .
  • Page 106: Premessa

    Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti documenti: – Istruzioni per l’uso per le batterie STIHL AR – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP 0458-829-9921-A...
  • Page 107: Sommario

    italiano 3 Sommario 5 Sostegno 3 Sommario I sostegni servono per fissare il caricabatterie a una parete, su un tavolo, su un ripiano o in un cassetto. 6 Cavo di collegamento Caricabatteria Il cavo di collegamento unisce il caricabatteria alla spina di rete.
  • Page 108: Uso Conforme

    – L'utente è maggiorenne oppure sta seguendo un Uso conforme corso di formazione sotto supervisione secondo le Il caricabatterie STIHL AL 301-4 carica in sequenza fino a norme nazionali. quattro batterie STIHL AP e AR. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL...
  • Page 109: Condizioni Di Sicurezza

    ► Utilizzare e conservare il caricabatteria ad una temperatura compresa tra i + 5 °C e i + 40 °C. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Le persone potrebbero inciampare nel cavo di Carica collegamento Le persone possono rimanere ferite e il caricabatterie potrebbe rimanere danneggiato.
  • Page 110: Collegamento Elettrico

    ■ Un cavo di prolunga danneggiato o inadeguato può ► Non impilare più di tre caricabatterie. provocare scosse elettriche. Pericolo di lesioni personali ► Se si carica una batteria STIHL AR: Non gravi o mortali. impilare i caricabatterie. ► Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta, ►...
  • Page 111: Trasporto

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il ► Non impilare i caricabatterie. calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio. ■ Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il ►...
  • Page 112: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione AVVERTENZA ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ L’uso di detergenti aggressivi, getti d’acqua o oggetti appuntiti può danneggiare il caricabatterie. Se il...
  • Page 113: Caricare La Batteria

    Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging-times. Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente.
  • Page 114: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    italiano 7 Inserire e togliere la batteria ► Premere il pulsante (1). I LED (2) del caricabatterie e i LED (3) delle batterie si accendono e indicano lo stato del caricabatterie e il livello di carica delle batterie. LED sul caricabatteria Il LED mostra lo stato del caricabatterie o i guasti.
  • Page 115: Estrarre La Batteria

    italiano 8 Trasporto Estrarre la batteria ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al caricabatteria. ► Premere entrambe le leve di bloccaggio (1). La batteria (2) è sbloccata e può essere estratta. ► Conservare il caricabatteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: –...
  • Page 116: Manutenzione E Riparazione

    ► Se il caricabatterie deve essere sottoposto a manutenzione oppure è danneggiato o difettoso: rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Se il cavo di collegamento è difettoso o danneggiato: Non usare il caricabatteria e fare sostituire il cavo da un rivenditore STIHL.
  • Page 117: Eliminazione Dei Guasti

    ► Pulire i contatti elettrici nel vano specifico interrotto. batteria. lampeggia con ► Inserire la batteria. luce rossa. 4 LED sulla Nella batteria è presente un ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un batteria guasto. rivenditore STIHL. lampeggiano con luce rossa. 0458-829-9921-A...
  • Page 118 Il LED per il Nel caricabatteria è ► Non usare il caricabatteria e rivolgersi vano batteria presente un guasto. ad un rivenditore STIHL. non si illumina o non lampeggia quando si inserisce la batteria. 2 o 4 LED Nel caricabatteria è...
  • Page 119: Dati Tecnici

    STIHL non può garantire nulla in merito times. all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono 13.2 Cavi di prolunga disponibili presso i rivenditori STIHL. Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono avere...
  • Page 120 16 Dichiarazione di conformità UE La Dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l’azienda ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 0458-829-9921-A...
  • Page 121 3.2 Symboler......... .121 13.1 Ladeapparat STIHL AL 301-4 .....131 13.2 Forlængerledninger .
  • Page 122: Forord

    Kære kunde data-sheets Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders Markering af advarselshenvisninger i teksten behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
  • Page 123: Oversigt

    dansk 3 Oversigt 5 Holdere 3 Oversigt Holderne fastgør ladeapparatet til en væg, på et bord, i en reol eller i en skuffe. 6 Tilslutningsledning Ladeapparat Tilslutningsledningen forbinder ladeapparatet med netstikket. 7 Netstik Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en stikdåse. # Effektskilt med maskinnummer Symboler Ladeapparatet kan have følgende symboler med tilhørende betydning:...
  • Page 124: Formålsbestemt Anvendelse

    – Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt i stand til at Formålsbestemt anvendelse betjene ladeapparatet. Hvis brugeren har fysiske, Ladeapparatet STIHL AL 301-4 lader op til fire STIHL AP- sensoriske eller mentale begrænsninger, må og AR-batterier et ad gangen. brugeren kun arbejde med ladeapparatet under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person.
  • Page 125: Sikkerhedskonform Tilstand

    ► Anvend og opbevar ladeapparatet i temperaturområdet ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. på mellem + 5 °C og + 40 °C. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. ■ Personer kan snuble over tilslutningsledningen. Personer kan blive kvæstet, og ladeapparatet kan blive beskadiget.
  • Page 126: Opladning

    ► Stabl maksimalt tre ladeapparater oven på ► Tilslut ladeapparatet via en fejlstrømsafbryder (30 mA, hinanden. 30 ms). ► Hvis et batteri STIHL AR oplades: Stabl ikke ■ En beskadiget eller uegnet forlængerledning kan medføre ladeapparater oven på hinanden. elektrisk stød. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare.
  • Page 127: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis tilslutningsledningen og forlængerledningen er ført ■ Ladeapparatet kan indbygges i et køretøj. Hvis forkert, kan de blive beskadiget, og personer kan snuble ladeapparatet ikke monteres korrekt i et køretøj, kan over dem. Personer kan pådrage sig kvæstelser, og køretøjets dele blive beskadiget.
  • Page 128: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ■ Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: stablen let vælte. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet, og ladeapparatet kan blive beskadiget. ► Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL- forhandler. ► Stabl maksimalt tre ladeapparater oven på hinanden.
  • Page 129: Opladning Af Batteriet

    Den faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne sig på venstre side. opladningstid. Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times. ► Monter ladeapparat med alle fire holdere på væggen. Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og batteriet er sat ind Montering af ladeapparat på...
  • Page 130: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 7 Isætning og udtagning af batteriet ► Sæt netstikket (6) i en stikdåse (7), som er lettilgængeligt 7 Isætning og udtagning af batteriet placeret. Ladeapparatet (3) udfører en selvtest. Alle LED'er (4) lyser grønt i ca. 1 sekund og rødt i ca. 1 sekund. Isætning af batteri ►...
  • Page 131: Transport

    ► Hvis ladeapparatet skal vedligeholdes eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Ladeapparatet må ikke anvendes. Få tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler. ► Rul tilslutningsledningen op, og fastgør den på ladeapparatet. ► Opbevar ladeapparatet, så følgende betingelser opfyldes: –...
  • Page 132: Afhjælpning Af Fejl

    STIHL-forhandler. blinker rødt. LED'en til den Der er en fejl i ► Ladeapparatet må ikke anvendes, pågældende ladeapparatet. kontakt en STIHL-forhandler. batteriskakt lyser eller blinker ikke, når batteriet sættes ind. 2 eller 4 Der er en fejl i ►...
  • Page 133: Tekniske Data

    – Tilladt temperaturinterval for anvendelse og opbevaring: Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke + 5 °C til + 40 °C vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og Opladningstiderne er angivet på www.stihl.com/charging- STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
  • Page 134 16 EU-overensstemmelseserklæring Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås hos firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-829-9921-A...
  • Page 135 3.2 Symboler......... .135 13.1 Ladeapparat STIHL AL 301-4 .....145 13.2 Skjøteledninger .
  • Page 136: Forord

    Kjære kunde, Merking av advarslene i teksten vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til våre kunder. Dermed skapes produkter med høy pålitelighet FARE selv ved ekstrem belastning.
  • Page 137: Oversikt

    norsk 3 Oversikt 5 Holder 3 Oversikt Holderne fester ladeapparatet til en vegg, på et bord, på en hylle eller i en skuff. 6 Tilkoblingsledning Ladeapparat Tilkoblingsledningen forbinder ladeapparatet med nettpluggen. 7 Nettplugg Nettpluggen forbinder tilkoblingsledningen med en stikkontakt. # Typeskilt med maskinnummer Symboler Symbolene kan stå...
  • Page 138: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk – Brukeren er myndig eller brukeren blir opplært i et Ladeapparatet STIHL AL 301-4 lader etter hverandre opptil yrke under oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. fire batterier STIHL AP og AR. – Brukeren har fått opplæring av en STIHL- ADVARSEL fagforhandler eller en sakkyndig person før...
  • Page 139: Sikker Tilstand

    ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. kan bli skadet og ladeapparatet kan bli skadet. ► Tilkoblingsledningen legges flatt ned på bakken. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Hvis ladeapparatet brukes som en hylle for gjenstander eller for beholdere med væsker, kan disse falle ned, lekke...
  • Page 140: Koble Til Strøm

    ► Stable maksimalt tre ladeapparater oppå støt. Personer kan bli alvorlig skadet eller drept. hverandre. ► Bruk en skjøteledning med riktig ledningstverrsnitt, ► Hvis et STIHL AR-batteri lades: Ikke stable @ 13.2. ladeapparatene oppå hverandre. ► Hvis ladeapparatet transporteres i et ADVARSEL kjøretøy: Ikke stable ladeapparater oppå...
  • Page 141: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ► Ikke stable ladeapparater oppå hverandre. ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ■ Tilkoblingsledningen er ikke beregnet til å bære ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele ladeapparatet med.
  • Page 142: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ■ Tilkoblingsledningen er ikke beregnet til å bære eller ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk henge ladeapparatet med. Tilkoblingsledningen og ladeapparatet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ladeapparatet kan skades. ► Grip og hold ladeapparatet fast i kapslingen. Et innfelt 6 Lade batteriet og LEDer håndtak for enkel løfting av ladeapparatet er montert på...
  • Page 143: Lade Batteriet

    Hvis et batteri ikke kan lades, hoppes batteriet over og ladingen fortsetter med neste batteri. Ladetiden er avhengig av forskjellige innflytelser, f.eks. temperaturen til batteriet eller omgivelsestemperaturen. Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. 0458-829-9921-A...
  • Page 144: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Sette inn og ta ut batteriet Visning av ladetilstanden ► Trykk batteriet (1) inn i batterisporet (2) til det stopper. Batteriet (1) går i inngrep med et klikk og er låst. ► Trykk på trykknappen (1). Lysdiodene (2) på ladeapparatet og lysdiodene (3) på batteriene er aktivert og indikerer statusen til Ta ut batteriet ladeapparatet og ladestatusen til batteriene.
  • Page 145: Oppbevaring

    ► Hvis ladeapparatet trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Vikle opp tilkoblingsledningen og fest den på ladeapparatet.
  • Page 146: Utbedre Feil

    ► Sett inn batteriet. 4 lysdioder på Det er en feil i batteriet. ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en batteriet STIHL fagforhandler. blinker rødt. Lysdioden for Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en det respektive ladeapparatet.
  • Page 147: Tekniske Data

    – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 5 °C Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke til + 40 °C vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times.
  • Page 148 16 EU-samsvarserklæring Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-829-9921-A...
  • Page 149 Příprava nabíječky k práci ......154 17.3 Dovozci firmy STIHL ......160 5.1 Příprava nabíječky k práci .
  • Page 150: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, www.stihl.com/safety-data-sheets těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb Označení varovných odkazů v textu našich zákazníků. Tím vznikají výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i při extrémním namáhání.
  • Page 151: Přehled

    česky 3 Přehled 5 Držák 3 Přehled Držáky připevňují nabíječku na zeď, na stůl, na polici nebo na stolní zásuvku. 6 Připojovací kabel Nabíječka Připojovací kabel spojuje nabíječku s elektrickou vidlicí. 7 Elektrická vidlice Elektrická vidlice spojuje připojovací kabel se zásuvkou. # Výkonový...
  • Page 152: Řádné Používání

    – Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout nebezpečí hrozící nabíječkou. Řádné používání – Uživatel je plnoletý nebo bude podle národních Nabíječka STIHL AL 301-4 nabíjí po sobě až čtyři předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon akumulátory STIHL AP a AR. povolání.
  • Page 153: Stav Odpovídající Bezpečnostním Požadavkům

    ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce objekty spadnout, vytéct nebo přetížit šroubení nabíječky. výrobků STIHL. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Nepoužívejte nabíječku jako odkládací plochu.
  • Page 154: Elektrické Připojení

    ■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést ► Skládejte na sebe maximálně tři nabíječky. k zásahu elektrickým proudem. Může dojít k těžkým ► Pokud budete nabíjet nabíječku STIHL AR: úrazům nebo usmrcení osob. nabíječky na sebe neskládejte. ► Používejte prodlužovací kabel se správným kabelovým ►...
  • Page 155: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo ■ Připojovací kabel není určen k tomu, aby se za něj nemůže odcházet, může způsobit požár. nabíječka nosila. Připojovací kabel a nabíječka tím mohou být poškozeny. ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben kompletně...
  • Page 156: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Nabíječku nikdy neopravujte ani neprovádějte údržbářské úkony sám/sama. ■ Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: ► Nechejte připojovací kabel vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 5 Příprava nabíječky k práci Příprava nabíječky k práci Před každým započetím práce musejí být provedeny níže ►...
  • Page 157: Nabíjení Akumulátoru

    Skutečná délka doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena na adrese www.stihl.com/charging-times. Když je elektrická vidlice zasunuta do zásuvky a akumulátor je vsazen do nabíječky, proces nabíjení se spustí...
  • Page 158: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Indikace stavu nabití ► Zamáčkněte akumulátor (1) do akumulátorové šachty (2) až na doraz. ► Stiskněte tlačítko (1). Akumulátor (1) s kliknutím zapadne a je zafixován. Světla LED (2) na nabíječce a světla LED (3) na akumulátorech budou aktivována a indikují...
  • Page 159: Skladování

    ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívejte a připojovací kabel nechejte ► Sviňte připojovací kabel a připevněte jej na nabíječku. vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Skladujte nabíječku tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: – Nabíječka je mimo dosah dětí.
  • Page 160: Odstranění Poruch

    šachtě. é šachty bliká přerušeno. ► Vsaďte akumulátor. červeně. 4 světla LED V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. akumulátoru blikají červeně. Při vsazení V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte akumulátoru...
  • Page 161: Technická Data

    Délky dob nabíjení jsou uvedeny na adrese STIHL také nemůže ručit za jejich použití. www.stihl.com/charging-times. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. 13.2 Prodlužovací kabely Pokud se používá prodlužovací kabel, musejí mít jeho žíly v 15 Likvidace závislosti na napětí...
  • Page 162: Adresy

    česky 17 Adresy 17.3 Dovozci firmy STIHL Kompletní Prohlášení o shodě ES je k dostání u firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Německo. BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. 17 Adresy Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Page 163 Biztonsági tudnivalók......163 13.1 Töltőkészülék STIHL AL 301-4 ....174 4.1 Figyelmeztető...
  • Page 164: Előszó

    ügyfeleink szükségleteinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igénybevétel próbáját is kiállják. A figyelmeztetések jelölése a szövegben A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanácsadást és betanítást, VESZÉLY valamint átfogó műszaki segítséget nyújtanak.
  • Page 165: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés 4 Záremeltyű 3 Áttekintés A záremeltyű tartja az akkumulátort az akkumulátorüregben. 5 Tartó Töltőkészülék A tartók rögzítik a töltőkészüléket falon, asztalon, polcban vagy fiókban. 6 Csatlakozóvezeték A csatlakozóvezeték köti össze a töltőkészüléket a hálózati csatlakozódugasszal. 7 Hálózati dugasz A hálózati dugasz köti össze a csatlakozóvezetéket a konnektorral.
  • Page 166: Rendeltetésszerű Használat

    Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek kapni a szakmára. be, és anyagi károk keletkezhetnek. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy ► A STIHL AP és AR akkumulátorokat STIHL AL 301-4 szakember általi oktatásban, mielőtt először töltőkészülékkel töltse. használná a töltőkészüléket.
  • Page 167: Munkaterület És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Munkaterület és környezet ■ Az emberek a csatlakozóvezetékben meg tudnak botlani. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS megrongálódhat. ► A csatlakozóvezetéket szorosan a talajhoz simítva ■ A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok nem fektesse le. tudják a töltőkészülék készülék és az elektromos áram veszélyeit felismerni és felbecsülni.
  • Page 168: Töltés

    ■ A sérült vagy alkalmatlan hosszabbítóvezeték áramütést ► Legfeljebb három töltőkészülék rakható okozhat. Súlyos vagy halálos személyi sérülések egymás tetejére. következhetnek be. ► Ha STIHL AR akkut töltenek: Ne rakja ► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket használjon, egymás tetejére a töltőkészülékeket. @ 13.2. ► Amennyiben a töltőberendezést FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 169: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A tévesen elhelyezett csatlakozóvezeték és ■ A töltőkészülék gépjárműbe szerelhető. Ha a hosszabbítóvezeték megsérülhet, és botlásveszélyt okoz. töltőkészüléket nem szakszerűen szerelik be a Személyi sérülések keletkezhetnek, és a gépjárműbe, akkor járműalkatrészek károsodhatnak. csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
  • Page 170: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ■ Több töltőkészülék rakható egymás tetejére. Ha háromnál ■ Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: több töltőkészüléket raknak egymás tetejére, akkor a rakat könnyen felborul. A kezelő súlyosan megsérülhet és ► Cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL a töltőkészülék károsodhat. márkaszervizben. ► Legfeljebb három töltőkészülék rakható...
  • Page 171: Töltse Fel Az Akkumulátort

    A tényleges töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről Töltőkészülék felszerelése asztalon, polcban vagy fiókban bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon tájékozódhat. Amennyiben a hálózati csatlakozó csatlakoztatva van egy konnektorba és az akkumulátort behelyezik a töltőkészülékbe, a töltési folyamat automatikusan elindul.
  • Page 172: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 Az akku behelyezése és kivevése ► Nyomja meg a nyomógombot (1). A töltőkészüléken lévő LED-ek (2) és az akkumulátoron lévő LED-ek (3) aktiválódnak és megmutatják a töltőkészülék állapotát, valamint az akkumulátor töltöttségi állapotát. LED-ek a töltőkészüléken A LED-ek a töltőkészülék állapotát vagy üzemzavarokat jeleznek.
  • Page 173: Az Akkumulátor Kivétele

    magyar 8 Szállítás Az akkumulátor kivétele ► Csavarja fel a csatlakozóvezetéket és rögzítse a töltőkészüléken. ► Nyomja le mindkét záremeltyűt (1). Az akkumulátor (2) ki van reteszelve és kivehető. ► A töltőkészüléket úgy kell tárolni, hogy teljesüljenek:az alábbi feltételek: – A töltőkészülék tárolása gyermekek által nem 8 Szállítás hozzáférhető...
  • Page 174: Karbantartás És Javítás

    A felhasználó nem tudja saját maga a töltőkészüléket karbantartani és javítani. ► Amennyiben a töltőkészülék karbantartásra szorul, hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás vagy megsérült: Ne használja a töltőkészüléket és cseréltesse ki a csatlakozóvezetéket STIHL márkaszervizben.
  • Page 175: Hibaelhárítás

    ► Helyezze be az akkumulátort. villog. 4 LED pirosan Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort és villog az akkumulátorban. forduljon STIHL márkaszervizhez. akkun. Az adott Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és akkumulátorür töltőkészülékben.
  • Page 176: 13 Műszaki Adatok

    és eredeti STIHL tartozékokat – Frekvencia: lásd a teljesítménytáblát jelölnek. – Névleges teljesítmény: lásd a teljesítménytáblát A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL – Töltőáram: lásd a teljesítménytáblát tartozékok használatát ajánlja. – Megengedett hőmérséklet-tartomány a használathoz és a A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja...
  • Page 177 16 EK Megfelelőségi nyilatkozat A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől szerezhető be Németországból. 0458-829-9921-A...
  • Page 178 Indicações de segurança ......178 13.1 Carregador STIHL AL 301-4 ..... .190 4.1 Símbolos de aviso.
  • Page 179: Prefácio

    Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço Identificação das advertências no texto extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de PERIGO excelência. O nosso revendedor autorizado garante A indicação chama a atenção para perigos que provocam aconselhamento e formação competente, e um...
  • Page 180: Vista Geral

    português 3 Vista geral 4 Alavanca de bloqueio 3 Vista geral A alavanca de bloqueio mantém a bateria no compartimento da bateria. 5 Suporte Carregador Os suportes fixam o carregador numa parede, mesa, estante ou a numa gaveta. 6 Linha de conexão A linha de conexão liga o carregador à...
  • Page 181: Utilização Prevista

    – O utilizador recebeu uma formação de um ► Carregar as baterias STIHL AP e AR com um revendedor especializado da STIHL ou de uma carregador STIHL AL 301-4. pessoa tecnicamente competente, antes de usar o ■...
  • Page 182: Local De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Local de trabalho e meio circundante ■ As pessoas podem tropeçar na linha de conexão. As pessoas podem ferir-se e o carregador pode ser ATENÇÃO danificado. ► Instalar a linha de conexão horizontalmente sobre o ■...
  • Page 183: Carregamento

    ► Empilhar no máximo três carregadores. ferimentos graves ou fatais. ► Utilizar uma linha de extensão com a secção ► Se for carregada uma bateria STIHL AR: transversal correta, @ 13.2. Não empilhar os carregadores. ► Caso o carregador seja transportado no ATENÇÃO...
  • Page 184: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ Uma linha de conexão ou linha de extensão instalada ■ O carregador pode ser incorporado num veículo. Caso o incorretamente pode ficar danificada e provocar quedas. carregador não seja incorporado corretamente num Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos na linha veículo, peças do veículo podem ficar danificadas.
  • Page 185: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► A linha de conexão deve ser substituída por um tombar facilmente. O utilizador pode sofrer ferimentos revendedor especializado da STIHL. graves e o carregador pode ser danificado. ► Empilhar no máximo três carregadores.
  • Page 186: Carregar A Bateria

    português 6 Carregamento da bateria e LEDs – É usado material de fixação adequado. Montar o carregador numa mesa, numa estante ou numa gaveta – O diâmetro dos respetivos parafusos é de, no mínimo, 4,8 mm. – São usadas arruelas planas adequadas com um diâmetro exterior de 15 mm.
  • Page 187: Indicação Do Nível De Carga

    O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede estiver encaixada na tomada e a bateria estiver inserida no carregador.
  • Page 188: Remover A Bateria

    português 8 Transporte ► Se o carregador for transportado num veículo e não estiver fixo: ► Segurar o carregador com esticadores, correias ou uma rede, para o carregador não tombar nem se mover. ► Não empilhar os carregadores. 9 Armazenamento Armazenamento do carregador ►...
  • Page 189: Limpeza

    ► Caso o carregador necessite de manutenção ou esteja com defeito ou danificado: Consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: Não usar o carregador e substituir a linha de conexão num revendedor especializado da STIHL. 0458-829-9921-A...
  • Page 190: Eliminação De Avarias

    ► Introduzir a bateria. emite uma luz intermitente vermelha. 4 LEDs na Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria e consultar um bateria bateria. revendedor especializado da STIHL. emitem luzes intermitentes vermelhas. 0458-829-9921-A...
  • Page 191 Os LED do Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar respetivo carregador. um revendedor especializado compartiment da STIHL. o da bateria não acendem ou não piscam na colocação da bateria. 2 ou 4 LED Existe uma avaria no ►...
  • Page 192: Dados Técnicos

    Os tempos de carregamento estão indicados em acompanhamento omercado e a STIHL não se pode www.stihl.com/charging-times. responsabilizar pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios 13.2 Linhas de extensão originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 193 16 Declaração de conformidade CE A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemanha. 0458-829-9921-A...
  • Page 194 Technické údaje ........204 13.1 Nabíjačka STIHL AL 301-4 ......204 Bezpečnostné...
  • Page 195: Úvod

    – Návod na obsluhu výrobcu vozidiel (ak je nabíjačka Milá zákazníčka, milý zákazník, zabudovaná vo vozidle) teší nás, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti STIHL. – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so zabudovaným akumulátorom: Naše výrobky vyvíjame a vyrábame v špičkovej kvalite podľa www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 196: Prehľad

    slovensky 3 Prehľad 4 Blokovacia páčka 3 Prehľad Blokovacia páčka udržiava akumulátor v akumulátorovej šachte. 5 Držiak Nabíjačka Držiaky upevnia nabíjačku na stene, na stole, v regáli alebo v zasúvacej priehradke. 6 Prívodný kábel Prívodný kábel spája nabíjačku so sieťovou zástrčkou. 7 Sieťová...
  • Page 197: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením – Používateľ dokáže rozpoznať a odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z nabíjačky. Nabíjačka STIHL AL 301-4 nabíja postupne až štyri akumulátory STIHL AP a AR. – Používateľ je plnoletý alebo používateľ absolvuje praktické vyučovanie pod dozorom podľa národných VAROVANIE predpisov.
  • Page 198: Bezpečný Stav

    ► Nabíjačku nepoužívajte na ľahko horľavom podklade. ► Ak vzniknú nejasnosti: Vyhľadajte špecializovaného ► Nabíjačku používajte a skladujte v teplotnom rozsahu obchodníka STIHL. medzi + 5 °C a + 40 °C. ■ Osoby sa môžu na prívodnom kábli potknúť. Osoby sa Načítať...
  • Page 199: Elektrické Pripojenie

    ► Maximálne tri nabíjačky môžu byť uložené spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Môže dôjsť na sebe. k ťažkému zraneniu alebo usmrteniu osôb. ► Ak sa nabíja akumulátor STIHL AR: ► Používajte predlžovací kábel so správnym prierezom, Nabíjačky neukladajte na seba. @ 13.2.
  • Page 200: Preprava

    slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ■ Počas práce sa predlžovací kábel zahrieva. Ak nemôže ► Nabíjačky neukladajte na seba. teplo unikať, môže spôsobiť vznik požiaru. ■ Prívodný kábel nie je určený na prenášanie nabíjačky. ► Ak sa používa káblový bubon: Káblový bubon úplne Prívodný...
  • Page 201: Čistenie, Údržba A Oprava

    ■ Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený: Montáž nabíjačky na stenu ► Prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. 5 Príprava nabíjačky na použitie Príprava nabíjačky na použitie Pred začiatkom každej práce sa musia vykonať nasledujúce kroky: ►...
  • Page 202: Nabite Akumulátor

    Skutočná doba nabíjania sa môže líšiť od uvedenej doby nabíjania. Doba nabíjania je uvedená na stránke www.stihl.com/charging-times. Ak je sieťová zástrčka zastrčená v zásuvke a akumulátor vložený v nabíjačke, nabíjanie sa spustí automaticky. Ak je akumulátor úplne nabitý, nabíjačka sa automaticky vypne.
  • Page 203: Zobrazenie Stavu Nabitia

    slovensky 7 Vloženie a vybratie akumulátora Zobrazenie stavu nabitia ► Akumulátor (1) zatlačte do akumulátorovej šachty (2) až na doraz. ► Stlačte tlačidlo (1). Akumulátor (1) sa zaaretuje jedným kliknutím a je LED diódy (2) na nabíjačke a LED diódy (3) na zaistený.
  • Page 204: Skladovanie

    či poškodená: Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Ak je prívodný kábel pokazený alebo poškodený: Nabíjačku nepoužívajte a prívodný kábel nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. ► Namotajte prívodný kábel a upevnite na nabíjačke. ► Nabíjačku skladujte tak, aby boli splnené nasledujúce podmienky: –...
  • Page 205: Odstraňovanie Porúch

    šachte. na červeno. prerušené. ► Vloženie akumulátora. 4 LED na V akumulátore je porucha. ► Akumulátor nepoužívajte a vyhľadajte akumulátore špecializovaného predajcu STIHL. blikajú na červeno. LED pre každú V nabíjačke je porucha. ► Nabíjačku nepoužívajte a vyhľadajte akumulátorov špecializovaného predajcu STIHL.
  • Page 206: Technické Údaje

    5 °C až + 40 °C spoločnosťou STIHL odborne posudzované z hľadiska spoľahlivosti, bezpečnosti a vhodnosti aj napriek Časy nabíjania sú uvedené na stránke vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôže za ich www.stihl.com/charging-times. použitie ručiť. Originálne náhradné diely STIHL a originálne príslušenstvo 13.2 Predlžovacie káble...
  • Page 207 16 EÚ vyhlásenie o zhode Kompletné ES vyhlásenie o zhode je dostupné v spoločnosti ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Nemecko. 0458-829-9921-A...
  • Page 208 Technische gegevens ......219 13.1 Acculader STIHL AL 301-4 ......219 Veiligheidsinstructies .
  • Page 209: Voorwoord

    – Handleiding van de voertuigfabrikant (mits de acculader Geachte cliënt(e), in een voertuig wordt ingebouwd) Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- en produceren onze producten in topkwaliteit in sheets overeenstemming met de behoeften van onze klanten.
  • Page 210: Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht 5 Houder 3 Overzicht De houders bevestigen de acculader aan een wand, op een tafel, in een schap of in een lade. 6 Aansluitkabel Acculader De aansluitkabel verbindt de acculader met de netstekker. 7 Netstekker De netstekker verbindt de aansluitkabel met een contactdoos.
  • Page 211: Gebruik Conform De Voorschriften

    – De gebruiker is uitgerust. Gebruik conform de voorschriften – De gebruiker is lichamelijk, sensorisch en geestelijk De acculader STIHL AL 301-4 laadt na elkaar tot vier accu's in staat de acculader te bedienen. Als de gebruiker STIHL AP en AR.
  • Page 212: Werkgebied En Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werkgebied en omgeving ■ Personen kunnen struikelen over de aansluitkabel. Personen kunnen letsel oplopen en de acculader kan WAARSCHUWING worden beschadigd. ► De aansluitkabel plat op de vloer leggen. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de acculader en de elektrische stroom niet herkennen ■...
  • Page 213: Laden

    Personen kunnen ernstig stapelen. of dodelijk letsel oplopen. ► Een verlengkabel met de juiste kabeldoorsnede ► Als een accu STIHL AR wordt geladen: gebruiken, @ 13.2. acculaders niet op elkaar stapelen. ► Als de acculader in een voertuig wordt...
  • Page 214: Transporteren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Een verkeerd neergelegde aansluitkabel en verlengkabel ■ De acculader kan in een voertuig worden ingebouwd. Als kunnen beschadigd raken en personen kunnen hierover de acculader niet vakkundig in een voertuig wordt struikelen. Personen kunnen letsel oplopen en de ingebouwd, kunnen voertuigonderdelen beschadigd aansluitkabel of verlengkabel kan worden beschadigd.
  • Page 215: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ■ Meer acculaders kunnen op elkaar worden gestapeld. Als meer dan drie acculaders op elkaar worden gestapeld, ► Aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. kan de stapel gemakkelijk omvallen. De gebruiker kan zwaar letsel oplopen en de acculader kan worden 5 Acculader klaar maken voor gebruik beschadigd.
  • Page 216: Accu Laden

    De werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven ► Acculader met alle vier houders aan de wand monteren. laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- times weergegeven. Acculader op een tafel, in een schap of in een lade monteren...
  • Page 217: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Accu aanbrengen en wegnemen ► Druktoets (1) indrukken. De leds (2) op de acculader en de leds (3) op de accu's worden geactiveerd en tonen de status van de acculader en de laadtoestand van de accu. Leds op de acculader De leds geven de status van de acculader of storingen weer.
  • Page 218: Accu Verwijderen

    Nederlands 8 Vervoeren Accu verwijderen ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de acculader bevestigen. ► Beide blokkeerhendels (1) indrukken. De accu (2) is ontgrendeld en kan worden verwijderd. ► De acculader zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: –...
  • Page 219: Onderhoud En Reparatie

    ► Als er onderhoudswerkzaamheden aan de acculader moeten worden uitgevoerd, of als deze defect of beschadigd is: contact opnemen met de STIHL dealer. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen. 0458-829-9921-A...
  • Page 220: Storingen Opheffen

    ► Accu plaatsen. 4 leds bij de In de accu zit een storing. ► De accu niet gebruiken en contact accu opnemen met een STIHL dealer. knipperen rood. De led voor de In de acculader zit een ► Acculader niet gebruiken en contact betreffende storing.
  • Page 221: Technische Gegevens

    +5 °C tot + 40 °C kunnen door STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet De laadtijden zijn onder www.stihl.com/charging-times worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor weergegeven. het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren 13.2 Verlengkabels...
  • Page 222 Nederlands 16 EU-conformiteitsverklaring De complete EG-conformiteitsverklaring is bij de firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Duitsland verkrijgbaar. 0458-829-9921-A...
  • Page 223 6.4 Светодиоды на зарядном устройстве... .231 17.4 Импортеры STIHL....... .236 Установка...
  • Page 224: Предисловие

    эксплуатации прочесть, усвоить и сохранить следующие документы: – Руководство по эксплуатации для аккумуляторов Уважаемый клиент, STIHL AR мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы – Инструкции по технике безопасности для разрабатываем и производим продукцию высочайшего аккумулятора STIHL AP качества, соответствующую потребностям наших...
  • Page 225: Символы В Тексте

    pyccкий 3 Обзор Символы в тексте 2 Кнопка Кнопка активирует светодиоды на зарядном Данный символ указывает на главу в данной устройстве и на аккумуляторе. инструкции по эксплуатации. 3 Аккумуляторный отсек В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 3 Обзор 4 Фиксатор Фиксатор удерживает аккумулятор в аккумуляторном отсеке.
  • Page 226: Указания По Технике Безопасности

    Предупреждающие символы пожара или взрыва. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также материальный ущерб. Предупреждающие символы на зарядном устройстве ► Зарядным устройством STIHL AL 301-4 можно означают следующее. заряжать аккумуляторы STIHL AP и AR. Соблюдать меры предосторожности и ■ Если зарядное устройство применяется не по...
  • Page 227: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    легковоспламеняющейся поверхности. медицинских препаратов. ► Эксплуатировать и хранить зарядное устройство ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. при температурах от + 5 °C до + 40 °C. ■ Люди могут споткнуться о кабель питания. Это может Рабочая зона и окружающее пространство...
  • Page 228: Зарядка

    ► При зарядке аккумулятора STIHL AR: не ► Заменить изношенные или поврежденные устанавливать зарядные устройства друг указательные таблички. на друга. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. ► При перевозке зарядного устройства в транспортном средстве: не устанавливать зарядные устройства друг на друга.
  • Page 229 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ■ При неправильной прокладке кабеля питания и удлинительного шнура возможно их повреждение; ■ Контакт с проводящими ток узлами может привести к кроме того, о них могут споткнуться люди. Это может удару током. Это чревато тяжелыми травмами или привести...
  • Page 230: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Хранение ■ Возможен монтаж зарядного устройства в транспортном средстве. Если зарядное устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ монтируется в транспортном средстве ненадлежащим образом, возможно повреждение частей ■ Дети могут не понять и неправильно оценить транспортного средства. Это чревато травмами и опасности, связанные...
  • Page 231: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    зарядных устройств: кабель питания проложен под обслуживание или ремонт зарядного устройства. зарядным устройством. ■ Если кабель питания неисправен или поврежден: Монтаж зарядного устройства на стене ► поручить замену кабеля питания дилеру STIHL. 5 Подготовка зарядного устройства к эксплуатации Подготовка зарядного устройства к эксплуатации...
  • Page 232: Зарядка Аккумулятора

    ящике числе от температуры аккумулятора и от окружающей температуры. Фактическое время зарядки может отличаться от указанного. Время зарядки указано на сайте www.stihl.com/charging-times. Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор установлен в зарядное устройство, процесс зарядки начинается автоматически. Когда аккумулятор...
  • Page 233: Индикация Уровня Заряда

    pyccкий 7 Установка и извлечение аккумулятора ► Если светодиод (4) соответствующего 7 Установка и извлечение аккумуляторного отсека и светодиоды (1) на аккумулятора аккумуляторе больше не горят: аккумулятор (2) полностью заряжен, и его можно вынуть из зарядного устройства (3). Установка аккумулятора ►...
  • Page 234: Транспортировка

    неисправна, следует обратиться к представителю STIHL. ► Намотать кабель питания и закрепить на зарядном устройстве. ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не использовать зарядное устройство и поручить замену ► Хранить зарядное устройство так, чтобы выполнялись кабеля питания дилеру STIHL. следующие условия. 0458-829-9921-A...
  • Page 235: Устранение Неисправностей

    контакт между зарядным ► Очистить контакты в светодиод со устройством и аккумуляторном отсеке. ответствующ аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. его аккумуляторн ого отсека. На Аккумулятор неисправен. ► Не использовать аккумулятор и аккумуляторе обратиться к дилеру STIHL. горят 4 красных светодиода. 0458-829-9921-A...
  • Page 236 на устройстве аккумуляторе Светодиод со Зарядное устройство ► Не использовать зарядное ответствующ неисправно. устройство и обратиться к его дилеру STIHL. аккумуляторн ого отсека при установке аккумулятора не горит и не мигает. Мигают 2 или Зарядное устройство ► Не использовать зарядное...
  • Page 237: Технические Данные

    Полный установленный срок службы – до 30 лет. Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание 13.1 Зарядное устройство STIHL AL 301-4 и уход согласно руководству по эксплуатации. – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку – Частота: см. заводскую табличку...
  • Page 238: Сертификат Соответствия Ес

    изделия указаны на зарядном устройстве. вул. Антонова 10, с. Чайки Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС 08135 Київська обл., Україна можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Телефон: +38 044 393-35-30 KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча...
  • Page 239 pyccкий 17 Адреса ООО "ФЛАГМАН" ул. Скрыганова 6.403 194292, Российская Федерация, 220073 Минск, Беларусь г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер КАЗАХСТАН А, помещение 38 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 ООО "ПРОГРЕСС" 050005 Алматы, Казахстан 107113, Российская Федерация, г.
  • Page 240 Tehniskie dati ........251 13.1 Lādētājs STIHL AL 301-4 ......251 Drošības norādījumi .
  • Page 241: Priekšvārds

    – Drošības informācija par STIHL akumulatoriem un produktiem ar iebūvētu akumulatoru: Cienītais klient, cienījamā kliente! www.stihl.com/safety-data-sheets. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes izstrādājumus atbilstoši Brīdinājuma norāžu apzīmēšana tekstā savu klientu prasībām. Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
  • Page 242: Pārskats

    latviešu 3 Pārskats 4 Fiksācijas svira 3 Pārskats Fiksācijas svira notur akumulatoru akumulatora nodalījumā. 5 Turētājs Lādētājs Turētāji nostiprina lādētāju pie sienas, uz galda, skapī vai atvilktnē. 6 Pieslēguma vads Barošanas kabelis savieno lādētāju ar tīkla kontaktdakšu. 7 Barošanas kontaktdakša Barošanas kontaktdakša savieno barošanas kabeli ar kontaktligzdu.
  • Page 243: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    BRĪDINĀJUMS – Pirms pirmās lādētāja lietošanas reizes lietotājs ir ■ Akumulatori un lādētāji, kurus STIHL nav atļāvis lietot, var saņēmis STIHL tirgotāja vai speciālista instrukcijas. radīt ugunsgrēkus un sprādzienus. Var rasties smagi vai – Lietotāja rīcību neietekmē alkohols, medikamenti vai nāvējoši savainojumi un materiālu bojājumi.
  • Page 244: Drošs Stāvoklis

    + 5 °C līdz + 40 °C. ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu plāksnītes. ■ Cilvēki var aizķerties ar barošanas kabeļa. Cilvēki var gūt ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tirgotāju. traumas un sabojāt lādētāju. ► Novietojiet barošanas kabeli līdzeni uz pamatnes.
  • Page 245: Elektriskā Pieslēgšana

    ► Maksimāli novietojiet trīs lādētājus vienu strāvas triecienu. Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus virs otra. savainojumus. ► Lādējot akumulatoru STIHL AR: ► Izmantojiet pagarinātāju ar pareizu vadu Nenovietojiet lādētājus vienu virs otra. šķērsgriezumu, @ 13.2. ► Ja lādētājs tiek transportēts transportlīdzeklī: Nenovietojiet lādētājus...
  • Page 246: Transportēšana

    latviešu 4 Drošības norādījumi ■ Darba laikā pagarinātājs sasilst. Ja siltums netiek ■ Barošanas kabelis nav paredzēts lādētāja pārnēsāšanai. novadīts, tas var izraisīt ugunsgrēku. Šādi iespējams sabojāt barošanas kabeli un lādētāju. ► Izmantojot kabeļu spoli: pilnībā izritiniet visu kabeļu ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz spoli.
  • Page 247: Tīrīšana, Apkope Un Remonts

    Cilvēki var gūt smagus vai nāvējošus savainojumus. ► Neveiciet lādētāja apkopi un remontu pats. ■ Ja barošanas kabelis ir bojāts: ► Lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. 5 Lādētāja sagatavošana lietošanai ► Novietojiet lādētāju tā, lai pieslēguma vads (1) atrastos kreisajā pusē.
  • Page 248: Uzlādējiet Akumulatoru

    Uzlādes laiks ir atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, akumulatora temperatūras vai apkārtējās temperatūras. Faktiskais uzlādes laiks var atšķirties no dotā uzlādes laika. Uzlādes laiks ir dots vietnē www.stihl.com/charging-times. Ja tīkla kontaktdakša ir ievietota kontaktligzdā un akumulators tiek ievietots lādētājā, uzlādes process sākas automātiski.
  • Page 249: Akumulatora Ievietošana

    latviešu 7 Akumulatora ievietošana Izņemiet akumulatoru Ja attiecīgā akumulatora nodalījuma gaismas diode spīd zaļā krāsā, akumulators tiek lādēts vai arī akumulators gaida uzlādi. ► Ja gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā: novērsiet traucējumus. Radies lādētāja vai akumulatora traucējums. 7 Akumulatora ievietošana Ievietojiet akumulatoru ►...
  • Page 250: 10 Tīrīšana

    ► Ja nepieciešama lādētāja apkope vai tas ir bojāts: vērsieties pie STIHL tirgotāja. ► Ja barošanas kabelis ir bojāts: neizmantojiet lādētāju un lūdziet STIHL tirgotāju nomainīt barošanas kabeli. ► Uztiniet pieslēguma kabeli un piestipriniet to uz lādētāja. ► Glabājiet lādētāju tā, lai tiktu izpildīti šādi noteikumi: –...
  • Page 251: Traucējumu Novēršana

    ► Veiciet akumulatora nodalījuma nodalījuma un akumulatoru. kontaktu tīrīšanu. gaismas diode ► Ievietojiet akumulatoru. mirgo sarkanā krāsā. 4 gaismas Ir radies akumulatora ► Neizmantojiet akumulatoru un lūdziet diodes uz traucējums. STIHL tirgotāja palīdzību. akumulatora mirgo sarkanā krāsā. 0458-829-9921-A...
  • Page 252 Lādētāja LED Akumulatora Cēlonis Risinājums gaismas diodes Attiecīgā Radies lādētāja ► Neizmantojiet lādētāju un lūdziet akumulatora traucējums. STIHL tirgotāja palīdzību. nodalījuma gaismas diode spīd vai pēc akumulatora ievietošanas nemirgo. 2 vai Radies lādētāja ► Neizmantojiet lādētāju un lūdziet 4 gaismas traucējums.
  • Page 253: Tehniskie Dati

    STIHL piederumus. – Frekvence: skatiet identifikācijas datu plāksnīti – Nominālā jauda: skatiet identifikācijas datu plāksnīti STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un oriģinālos STIHL piederumus. – Uzlādes strāva: skatiet identifikācijas datu plāksnīti Neskatoties uz nepārtrauktu sekošanu aktivitātēm tirgū, –...
  • Page 254 6.3 Відображення ступеню заряду ....262 17.4 Імпортери STIHL ....... . .267 6.4 Світлодіоди...
  • Page 255: Вступ

    Любі клієнти та клієнтки! – Керівництво з експлуатації автомобіля (якщо зарядний пристрій встановлюється в автомобілі) Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми розробляємо – Інформація з техніки безпеки для то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у акумуляторів STIHL та продуктів із вмонтованим...
  • Page 256: Огляд

    українська 3 Огляд 4 Стопорний важіль 3 Огляд Стопорний важіль тримає акумулятор в акумуляторній шахті. 5 Тримач Зарядний пристрій Тримач закріплюють зарядний пристрій на столі, на стелажі або в шухляді. 6 З'єднувальний провід Сполучний провід з'єднує зарядний пристрій із штепсельною вилкою. 7 Штепсельна...
  • Page 257: Використання За Призначенням

    – Перш ніж користувач працюватиме з зарядним можливі матеріальні збитки. пристроєм вперше, він отримав інструктаж спеціалізованого дилера STIHL або компетентної ► За допомогою зарядного пристрою STIHL AL 301-4 людини. заряджати акумулятори STIHL AP і AR. – Користувач не знаходиться під дією алкоголю, ■...
  • Page 258: Робоча Область Та Оточення

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Робоча область та оточення ■ Люди можуть спіткнутися за сполучний провід. Люди можуть бути травмовані і зарядний пристрій може бути ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкоджений. ► Сполучний провід прокласти щільно прилягаючим до ■ Сторонні люди, діти і тварини можуть не розпізнати і не підлоги.
  • Page 259: Зарядження

    захисту від струмів пошкодження (30 мA, 30 мс). ► Ставити максимум три зарядні пристрої один на одного. ■ Пошкоджений або непридатний подовжувальний ► У разі зарядження акумулятора STIHL провід може призвести то удару струмом. Можливі AR: не ставити зарядні пристрої один на тяжкі травми або смерть людей.
  • Page 260 українська 4 Вказівки щодо безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Під час роботи подовжувальний провід нагрівається. Якщо тепло не може відводитись, то це може ■ Під час зарядки неправильна напруга чи частота призвести до пожежі. мережі може призвести до перевантаження зарядного ► Якщо використовується барабан для кабелю: пристрою.
  • Page 261: Транспортування

    українська 4 Вказівки щодо безпеки Транспортування ► Зарядний пристрій зберігати при температурах від + 5 °C до + 40 °C. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Дозволяється ставити декілька зарядних пристроїв ■ У разі ненадійного монтажу зарядного пристрою в один на одного. У разі встановлення більше трьох автомобілі...
  • Page 262: Зарядний Пристрій Підготувати До Експлуатації

    поруч з одним: приєднувальний провід прокладений ремонтувати самостійно. знизу пристрою. ■ Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: Монтаж зарядного пристрою на стіні ► доручити спеціалізованому дилеру STIHL замінити сполучний провід. 5 Зарядний пристрій підготувати до експлуатації Зарядний пристрій підготувати до...
  • Page 263: Зарядження Акумулятора

    наприклад, від температури акумулятора або температури довкілля. Фактичний час зарядки може відрізнятись від вказаного часу зарядки. Час зарядки зазначений на www.stihl.com/charging-times. Якщо штепсельна вилка встромлена у штепсельну розетку і акумулятор встановлений у зарядний пристрій, то процес зарядки починається автоматично. Коли...
  • Page 264: Відображення Ступеню Заряду

    українська 7 Встановлення та виймання акумулятора ► Якщо ви більше не використовуєте зарядний пристрій (3), то витягніть штепсельну вилку (6) з розетки (7). Відображення ступеню заряду ► Акумулятор (1) втиснути у акумуляторну шахту (2) до упору. Акумулятор фіксується (1) з чутним клацанням і зафіксований.
  • Page 265: Зберігання

    ► Якщо сполучний провід несправний або пошкоджений: зарядному пристрої. не використовувати більше зарядний пристрій і ► Зберігайте зарядний пристрій зберігати так, щоб віддати його спеціалізованому дилеру STIHL для виконувались такі умови: заміни сполучного проводу. – Зарядний пристрій знаходиться у недосяжному для...
  • Page 266: Усунення Неполадок

    ► Очистити електричні контакти у шахти акумулятором перерване. гнізді для акумулятора. акумулятора ► Встановити акумулятор. миготить червоним світлом. 4 світлодіоди У акумуляторі є ► Не використовувати акумулятор і на несправність. звернутися до спеціалізованого акумуляторі дилера STIHL. миготять червоним світлом. 0458-829-9921-A...
  • Page 267 на пристрої акумуляторі Світлодіод Несправність зарядного ► Не використовувати зарядний відповідної пристрою. пристрій і звернутися до шахти спеціалізованого дилера STIHL. акумулятора не горить і не миготить при встановленні акумулятора. 2 або Несправність зарядного ► Не використовувати зарядний 4 світлодіода пристрою.
  • Page 268: Технічні Дані

    13 Технічні дані Повна встановлена тривалість використання становить до 30 років. Встановлена тривалість використання передбачає 13.1 Зарядний пристрій STIHL AL 301-4 регулярне технічне обслуговування та догляд відповідно – Номінальна напруга: див. фірмову табличку до вимог інструкції з використання. – Частота: див. фірмову табличку...
  • Page 269: Сертифікат Відповідності Нормам Єс

    вказані на зарядному пристрої. вул. Антонова 10, с. Чайки Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС 08135 Київська обл., Україна можна отримати у компанії ANDREAS STIHL AG & Co. Телефон: +38 044 393-35-30 KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Німеччина. Факс: +380 044 393-35-70 Гаряча...
  • Page 270 українська 17 Адреси ООО "ФЛАГМАН" ул. Скрыганова 6.403 194292, Российская Федерация, 220073 Минск, Беларусь г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер КАЗАХСТАН А, помещение 38 ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 ООО "ПРОГРЕСС" 050005 Алматы, Казахстан 107113, Российская Федерация, г.
  • Page 271 6.3 Қуаттау күйін көрсету ......279 17.3 STIHL өкілдіктері....... . .284 6.4 Қуаттағыштағы...
  • Page 272: Сөз Басы

    кіріктірме аккумуляторлары бар тауарлар үшін төтенше жүктемелердің өзінде жоғары дәрежелі қауіпсіздік техникасы жөніндегі ақпарат: сенімділікке ие өнімдер осылай жасалады. www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL компаниясы да қызмет көрсетудегі жоғары сапаны жақтайды. Біздің мамандандырылған дилерлеріміз білікті кеңес береді және оқытады, сондай-ақ жан-жақты Мәтіндегі ескертулердің таңбаламасы техникалық қолдау көрсетеді.
  • Page 273: Шолу

    қазақ 3 Шолу 4 Тоқтатқыш иінтірек 3 Шолу Бұғаттау тұтқышы аккумулятордың шахтасындағы аккумуляторды ұстап тұрады. 5 Ұстағыш Қуаттағыш Тұтқыштың көмегімен қуаттағышты қабырға бетіне, үстелге, сөреге немесе тартпаға бекітуге болады. 6 Біріктіруші сым Біріктіруші сым қуаттағышты штепсельді айырмен біріктіреді. 7 Қуат ашасы Қуат...
  • Page 274: Мақсатына Сай Қолдану

    арқылы сезіну қабілеті немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі болса, онда пайдаланушы, жауапты Мақсатына сай қолдану тұлғаның бақылауымен немесе нұсқауларымен STIHL AL 301-4 қуаттағышы ең көбі төрт STIHL AP және ғана жұмыс істей алады. AR аккумуляторын дәйекті түрде қуаттай алады. – Пайдаланушы зарядтау құрылғысының қауіптілігін...
  • Page 275: Жұмыс Кеңістігі Және Қоршаған Орта

    қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Жұмыс кеңістігі және қоршаған орта ■ Адамдар біріктіруші сымға сүрініп кетуі мүмкін. Адамдар жарақат алуы, ал қуаттағыш – бұзылуы Сақтандыру мүмкін. ► Біріктіруші сымды еденге тегіс күйде жатқызыңыз. ■ Бөтен адамдар, балалар және жануарлар қуаттағыш пен...
  • Page 276: Қуаттау

    4 Қауіпсіздік техникасы ережелері ► Тозған немесе бұзылған көрсеткіш тақтайшаларды – Розетка дұрыс орнатылмаған. ауыстырыңыз. Қауіп ► Кез келген күмән туындаған жағдайда: STIHL мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. ■ Ток өткізгіш құрауыштармен жанасу токтың соғуына себеп болуы мүмкін. Пайдаланушы ауыр жарақат алуы Қуаттау...
  • Page 277: Тасымалдау

    қазақ 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері Сақтандыру тогымен зақымдауға әкеліп соғуы мүмкін. Адамдар ауыр жарақат алуы және оларға материалдық нұқсан ■ Қуаттау барысында дұрыс емес болған желінің кернеуі келтірілуі мүмкін. немесе дұрыс емес болған желінің жиілігі ► Болжамды қондырғының орнында ешқандай қуаттағыштың...
  • Page 278: Сақтау Шарттары

    ■ Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған болады. Үштен артық қуаттағыш бірінің үстіне бірі болса: қойылса, олар оңай құлап қалуы мүмкін. Пайдаланушы ► STIHL мамандандырылған дилерінің сымды ауыр жарақат алуы, ал қуаттағыш бүлінуі мүмкін. ауыстыруын жүргізуді қамтамасыз етіңіз. ► Ең көбі үш қуаттағышты бірінің үстіне...
  • Page 279: Қуаттағышты Қолдануға Дайындалу

    ► Келесі қуаттағыш қауіпсіз күйде екеніне көз жеткізіңіз, @ 4.5. ► Қуаттағышты тазарту, @ 10.1. ► Егер келесі қадамдарды орындау мүмкін болмаса: Қуаттағышты қолданбаңыз және STIHL ► Қуаттағышты, қосылым сымы (1) сол жақта компаниясының мамандандырылған сату орталығына болатындай етіп түзетіңіз.
  • Page 280: Аккумуляторды Қуаттаңыз

    аккумулятор (2) қуатталады. Аккумуляторды қуаттаудың нақты уақыты көрсетілген қуаттау уақытынан ерекшеленуі мүмкін. Қуаттау уақыты ► Егер тиісті аккумулятор шахтасының (4) төменде www.stihl.com/charging-times көрсетілген. жарықдиодтары және аккумулятор (1) жарықдиодтары жанбаса: аккумулятор (2) толық қуатталған және Егер штепсельді айыр розеткаға қосылса және...
  • Page 281: Қуаттау Күйін Көрсету

    қазақ 7 Аккумуляторды салу және алу Қуаттау күйін көрсету ► Аккумуляторды (1) «сарт» еткен дыбыс естілмейінге аккумулятор шахтасына (2) салыңыз. ► Түймені (1) басыңыз. Аккумулятор (1) шертпек арқылы ойыққа кіргізіледі Қуаттағыштағы жарықдиодтар (2) және және бұғатталады. аккумулятордағы жарықдиодтар (3) іске қосылып, қуаттағыштың...
  • Page 282: Сақтау Шарттары

    Пайдаланушы қуаттағышқа өз бетінше техникалық қызмет көрсете алмайды немесе жөндей алмайды. ► Егер қуаттағышқа қызмет көрсетілуі тиіс болса немесе ол жарамсыз не ақаулы болса: STIHL мамандандырылған дилеріне жүгініңіз. ► Егер біріктіруші сым жарамсыз немесе бұзылған болса: Қуаттағышты пайдаланбаңыз және сымның...
  • Page 283: Ақаулықтарды Кетіру

    ► Аккумулятор шахтасындағы шахтасының арасында электрлік электрлік түйіспелерді тазартыңыз. жарықдиоды қосылым үзілді. ► Аккумуляторды салыңыз. қызыл түспен жанып- сөнеді. Аккумуляторд Аккумулятордың ► Аккумуляторды қолданбаңыз және ағы 4 ақаулығы бар. STIHL компаниясының жарықдиод мамандандырылған сату қызыл түспен орталығына хабарласыңыз. жанып- сөнеді. 0458-829-9921-A...
  • Page 284 Аккумуляторд Себеп Жою тәсілдері ы ағы жарық жарықдиодта диодтары р Тиісті Аккумулятор не ► Қуаттағышты қолданбаңыз және аккумулятор қуаттағыш жарамды STIHL компаниясының шахтасының емес. мамандандырылған сату жарықдиоды орталығына хабарласыңыз. аккумуляторд ы орнату кезінде жанбайды немесе жанып- сөнбейді. 2 немесе 4 Аккумулятор...
  • Page 285: Техникалық Сипаттамалар

    13 Техникалық сипаттамалар REACH дегеніміз химикаттарды тіркеуге, бағалауға және жіберуге арналған ЕҚ қаулысы дегенді білдіреді. REACH қаулысын орындауға арналған ақпарат төменде 13.1 STIHL AL 301-4 қуаттағышы келтірілген www.stihl.com/reach көрсетілген. – Атаулы кернеу: паспорттық деректері бар фирмалық тақтайша 13.4 Белгіленген қолданыс кезеңі...
  • Page 286: Кәдеге Жарату

    Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 ЕО стандарттарына сәйкестігі туралы толық Шұғыл желі: +38 0800 501 930 декларацияны ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße Эл. пошта: info@stihl.ua 115, 71336 Вайблинген, Германия фирмасынан алуға болады. 17.3 STIHL өкілдіктері...
  • Page 287: Stihl Импорттаушылары

    050026, Алматы қ-сы, Қазақстан УКРАИНА Шұғыл желі: +7 727 225 55 17 ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна 17.4 STIHL импорттаушылары БЕЛАРУСЬ РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ ООО «ПИЛАКОС» OOO «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 350000, Российская...
  • Page 288 3.2 Σύμβολα ......... .288 13.1 Φορτιστής STIHL AL 301-4 ..... . .300 13.2 Καλώδια...
  • Page 289: Πρόλογος

    προσφέρουν έγκυρες συμβουλές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη βιώσιμη και Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση υπεύθυνη χρήση των φυσικών πόρων. Οι παρούσες οδηγίες κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
  • Page 290: Περιεχόμενα

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα 4 Μοχλός ασφάλισης 3 Περιεχόμενα Ο μοχλός ασφάλισης σταθεροποιεί την μπαταρία μέσα στην υποδοχή της. 5 Στηρίγματα Φορτιστής Με τα στηρίγματα, ο φορτιστής μπορεί να στερεωθεί σε τοίχο, τραπέζι, ράφι ή συρτάρι. 6 Καλώδιο τροφοδοσίας Το καλώδιο τροφοδοσίας συνδέει τον φορτιστή με το φις. 7 Φις...
  • Page 291: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    και πρόκλησης υλικών ζημιών. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ► Φορτίζετε τις μπαταρίες AP και AR της STIHL με έναν ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση φορτιστή STIHL AL 301-4.
  • Page 292: Ασφαλής Κατάσταση

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα ■ Στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να σκοντάψουν άτομα. διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού ή θανατηφόρου Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε ζημιές τραυματισμού. του φορτιστή. ► Τηρείτε άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα ►...
  • Page 293: Φόρτιση

    ► Μη στοιβάζετε τους φορτιστές σε στήλες πρίζα με επαφή γείωσης. άνω των τριών τεμαχίων. ► Συνδέστε τον φορτιστή μέσω ασφαλειοδιακόπτη ► Αν φορτίζετε μπαταρία STIHL AR: Μη διαρροής (30 mA, 30 ms). στοιβάζετε φορτιστές τον ένα πάνω στον άλλον.
  • Page 294: Μεταφορά

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο προέκτασης ζεσταίνεται. Η θερμότητα αυτή, αν δεν μπορεί να διαχυθεί, ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. δικτύου κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ►...
  • Page 295: Φύλαξη

    και + 40 °C. ► Ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ■ Μπορείτε να στοιβάξετε παραπάνω από έναν φορτιστές. STIHL να το αντικαταστήσει. Μια στήλη, ωστόσο, που αποτελείται από περισσότερους από τρεις στοιβαγμένους φορτιστές, μπορεί εύκολα να ανατραπεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό...
  • Page 296: Ετοιμασία Του Φορτιστή Για Χρήση

    παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αλλά ► Γυρίστε τον φορτιστή με τέτοιο τρόπο, ώστε το καλώδιο απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο τροφοδοσίας (1) να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά. της STIHL. ► Στερεώστε τον φορτιστή στον τοίχο, χρησιμοποιώντας και τα τέσσερα στηρίγματα. 6 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες...
  • Page 297: Φόρτιση Μπαταρίας

    διαφέρει από τον χρόνο φόρτισης που δηλώνεται από τον κατασκευαστή. Ο χρόνος φόρτισης αναφέρεται στην ► Όταν σβήνουν οι λυχνίες (4) της αντίστοιχης υποδοχής ιστοσελίδα www.stihl.com/charging-times. μπαταρίας και οι λυχνίες (1) στην μπαταρία είναι σβηστές, η μπαταρία (2) έχει φορτιστεί πλήρως και μπορείτε να την...
  • Page 298: Ένδειξη Κατάστασης Φόρτισης

    ελληνικά 7 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Ένδειξη κατάστασης φόρτισης ► Πιέστε την μπαταρία (1) μέσα στην υποδοχή (2) μέχρι να τερματίσει. ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Η μπαταρία (1) κουμπώνει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Οι λυχνίες (2) στον φορτιστή και οι λυχνίες (3) στις μπαταρίες...
  • Page 299: Φύλαξη

    φορτιστή. τροφοδοσίας, αλλά ζητήστε από τον πιστοποιημένο ► Φυλάσσετε τον φορτιστή με τέτοιο τρόπο, ώστε να αντιπρόσωπο της STIHL να το αντικαταστήσει. ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: – Ο φορτιστής βρίσκεται μακριά από παιδιά. – Ο φορτιστής είναι καθαρός και στεγνός.
  • Page 300: Αντιμετώπιση Βλαβών

    την μπαταρία έχει διακοπεί. στην υποδοχή της μπαταρίας. μπαταρίας ► Τοποθετήστε την μπαταρία. αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. 4 λυχνίες στην Υπάρχει βλάβη στην ► Μη χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, μπαταρία μπαταρία. αλλά απευθυνθείτε στον αναβοσβήνου πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ν σε κόκκινο STIHL. χρώμα. 0458-829-9921-A...
  • Page 301 Η λυχνία της Υπάρχει βλάβη στον ► Μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, αντίστοιχης φορτιστή. αλλά απευθυνθείτε στον υποδοχής πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της μπαταρίας δεν STIHL. ανάβει ή αναβοσβήνει, όταν τοποθετείτε την μπαταρία. 2 ή 4 λυχνίες Υπάρχει βλάβη στον ► Μη χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή, αναβοσβήνου...
  • Page 302: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    – Ρεύμα φόρτισης: βλέπε πινακίδα ισχύος παρελκόμενα της STIHL. – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η STIHL δεν φύλαξη: + 5 °C έως + 40 °C είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την...
  • Page 303 ελληνικά 16 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ είναι διαθέσιμη από την εταιρεία ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Γερμανία. 0458-829-9921-A...
  • Page 304 Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin ..309 17.3 STIHL Importeure....... . .315 5.1 Şarj cihazını...
  • Page 305: Önsöz

    2 Bu Kullanma Talimatı hakkında bilgiler bulunur. Geçerli dokümanlar Yerel iş güvenliği talimatları geçerlidir. ► Kullanma talimatına ek olarak aşağıdaki dokümanları okuyun, anlayın ve saklayın: – STIHL AR tipi aküler ile ilgili Kullanma Talimatı – STIHL AP aküleri için geçerli iş güvenliği bilgileri 0458-829-9921-A...
  • Page 306: Genel

    türkçe 3 Genel 5 Tutacak 3 Genel Tutma elemanı şarj cihazını duvara, masa üzerine, raf içine veya çekmece içine monte edilmesini sağlar. 6 Elektrik kablosu Şarj cihazı Elektrik kablosu, şarj cihazı ve fiş bağlantısını yapar. 7 Fiş Elektrik kablosu fiş ile prize bağlanır. # Makine numaralı...
  • Page 307: Amacına Uygun Kullanım

    ölebilir ve maddi hasar oluşabilir. – Kullanıcı alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında olmamalıdır. ► STIHL AL 301-4 şarj cihazı ile STIHL AP ve AR tip aküleri şarj edin. ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. ■ Şarj cihazı amacına uygun bir şekilde kullanılmadığında kişiler ağır yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar...
  • Page 308: İşletme Güvenliğine Uygun Durum

    ► Aşınmış veya hasarlı uyarı etiketlerini değiştirin. görebilir. ► Elektrik kablosunu zeminde düz bir şekilde döşeyin. ► Tereddüt durumlarında: Bir STIHL bayisine başvurun. ■ Şarj cihazı cisimleri veya kabları koymak için bir raf olarak kullanıldığında bu cisimler yere düşebilir, dökülebilir veya Yükle...
  • Page 309: Elektrik Bağlantısı

    4 Emniyet kuralları İKAZ ► Üst üste en fazla üç şarj cihazını istifleyin. ► STIHL AR tipi bir akü şarj edileceğinde: Şarj ■ Şarj işlemi esnasında yanlış bir voltaj veya frekans değeri cihazlarını üst üste istiflemeyin. şarj cihazında yüksek gerilime yol açabilir. Şarj cihazı...
  • Page 310: Nakliyat

    türkçe 4 Emniyet kuralları ■ Çalışma esnasında uzatma kablosu ısınır. Oluşan bu ısı ► Şarj cihazlarını üst üste istiflemeyin. dağılamadığında yangın oluşabilir. ■ Elektrik kablosu, şarj cihazını oradan tutarak taşımak için ► Kablo makarası kullanıldığında: Kablo makarasını öngörülmemiştir. Elektrik kablosu ve şarj cihazı hasar tamamen açın.
  • Page 311: Temizlik, Bakım Ve Onarım

    çalışamaz ve emniyet tertibatları devre dışı kalır. Kişiler ağır yaralanabilir veya ölebilir. ► Şarj cihazının bakım veya tamirini kendiniz yapmayın. ■ Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: ► Elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından tamir değiştirilmesini sağlayın. 5 Şarj cihazını işletime hazır duruma getirin ►...
  • Page 312: Aküyü Şarj Etme

    şarj edilir. Bir akü şarj edilmediğinde akü atlanır ve bir sonraki akü şarj edilir. Şarj süresi örneğin akü sıcaklığı veya ortam sıcaklığı gibi çeşitli etkenlere bağlıdır. Gerçek şarj süresi belirtilen şarj süresinden farklı olabilir. Şarj süresi www.stihl.com/charging-times sayfasında belirtilmiştir. 0458-829-9921-A...
  • Page 313: Şarj Durumunu Göster

    türkçe 7 Üfleme aletinin montajı Şarj durumunu göster ► Aküyü (1) dayanağa kadar akü kanalına (2) bastırın. Akü (1), klik sesi duyularak yerine sabitlenir ve kilitlenir. ► Butona (1) basın. Şarj cihazındaki LED lambaları (2) ve aküdeki LED lambaları (3) aktifleştirilir ve şarj cihazının durumunu ve Aküyü...
  • Page 314: Saklama

    ► Şarj cihazının bakımı veya tamiri yapılacağında: STIHL bayisine başvurun. ► Elektrik kablosu arızalı veya hasarlı olduğunda: Şarj cihazını kullanmayın ve elektrik kablosunun STIHL bayisi tarafından değiştirilmesini sağlayın. ► Elektrik kablosunu sarın ve şarj cihazına sabitleyin. ► Şarj cihazını aşağıdaki koşullar yerine getirilecek şekilde saklayın:...
  • Page 315: Arızaların Tamiri

    ► Aküyü yerleştirin. sönüyor. Aküdeki dört Akü arızalıdır. ► Aküyü kullanmayın ve STIHL bayisine LED lambası başvurun. kırmızı yanıp sönüyor. İlgili akü Şarj cihazında bir arıza ► Şarj cihazını kullanmayın ve STIHL kanalının LED bulunuyor.
  • Page 316: Teinik Bilgiler

    üreticiler tarafından imal edilen yedek parça ve aksesuarları güvenilirlik, iş güvenliği ve uygunluk kriterleri Şarj süreleri www.stihl.com/charging-times sayfasında açısından değerlendiremez ve bu nedenle STIHL firması bu belirtilmiştir. parçaların kullanımını garanti edemez. Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuarları...
  • Page 317: Adresler

    17 Adresler 17.3 STIHL Importeure AT Uygunluk Deklarasyonunun tam metni ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Almanya firmasından temin edilebilir. BOSNA HERSEK UNIKOMERC d. o. o. 17 Adresler Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Faks: +387 36 350536 17.1 STIHL İdari Merkezi...
  • Page 318 Dane techniczne ........329 13.1 Ładowarka STIHL AL 301-4 ..... . .329 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy .
  • Page 319: Przedmowa

    Produkowane przez nas urządzenia wyróżniają się najwyższą niezawodnością nawet w najcięższych Ostrzeżenia w treści instrukcji warunkach pracy. Marka STIHL to również najwyższej klasy obsługa klienta. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nasi sprzedawcy oferują fachowe doradztwo, pomoc w Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie doborze odpowiednich produktów oraz kompleksowe poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Page 320: Przegląd

    polski 3 Przegląd 4 Dźwignia blokady 3 Przegląd Dźwignia blokady trzyma akumulator w komorze akumulatora. 5 Uchwyty Ładowarka Uchwyty służą do przymocowania ładowarki do ściany, stołu, półki lub szuflady. 6 Kabel zasilający Kabel zasilający łączy ładowarkę z wtyczką. 7 Wtyczka zasilająca Wtyczka zasilająca łączy kabel zasilający z gniazdkiem elektrycznym.
  • Page 321: Przeznaczenie

    Przeznaczenie – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić Ładowarka STIHL AL 301-4 służy do ładowania po kolei zagrożenia powodowane przez ładowarkę. maks. czterech akumulatorów STIHL AP i AR. – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa naukę zawodu OSTRZEŻENIE...
  • Page 322: Bezpieczny Stan

    ► Ładowarkę przechowywać i używać w temperaturze od ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym +5°C do +40°C. dealerem STIHL. ■ Istnieje niebezpieczeństwo potknięcia się o kabel zasilający. Może dojść do obrażeń ciała oraz uszkodzenia ładowarki. ► Kabel zasilający ułożyć płasko na ziemi.
  • Page 323: Ładowanie

    ► Maks. trzy ładowarki mogą leżeć jedna na drugiej. ► Podłączyć ładowarkę przez wyłącznik różnicowo- prądowy (30 mA, 30 ms). ► W przypadku ładowania akumulatora STIHL AR, nie układać ładowarek jedna na drugiej. ■ Uszkodzony lub nieodpowiedni przedłużacz może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Może dojść...
  • Page 324: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Ułożony nieprawidłowo kabel zasilający i przedłużacz ■ Ładowarkę można montować w pojeździe. Jeśli może zostać uszkodzony oraz grozi potknięciem. Może ładowarka nie zostanie zamontowana prawidłowo w dojść do obrażeń ludzi oraz uszkodzenia kabla pojeździe, może dojść...
  • Page 325: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    W ładowarce znajduje się wgłębienie ułatwiające jej ► W przypadku braku możliwości przeprowadzenia podnoszenie. powyższych czynności, nie używać ładowarki i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Przymocować ładowarkę w punktach przykręcenia. 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja 4.10 Czyszczenie, konserwacja i naprawy OSTRZEŻENIE...
  • Page 326: Ładowanie Akumulatora

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego czterech uchwytów. czasu. Czas ładowania jest podany na stronie Montaż ładowarki na stole, na półce lub w szufladzie www.stihl.com/charging-times. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego, a akumulator włożony do ładowarki. Ładowarka wyłączy się...
  • Page 327: Sygnalizacja Stanu Naładowania

    polski 7 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Nacisnąć przycisk (1). Diody (2) na ładowarce i diody (3) na akumulatorach zaświecą się i zasygnalizują stan ładowarki i poziom naładowania akumulatorów. Diody w ładowarce Diody sygnalizują stan ładowarki lub usterki. Diody mogą świecić...
  • Page 328: Wyciąganie Akumulatora

    polski 8 Transport Wyciąganie akumulatora ► Zwinąć kabel zasilający i przymocować go do ładowarki. ► Nacisnąć obie dźwignie blokady (1). ► Ładowarkę przechowywać w taki sposób, aby były Akumulator (2) jest odblokowany i można go wyjąć. spełnione następujące warunki: – Ładowarka znajduje się w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 329: Konserwacja I Naprawa

    11.1 Przeglądy i naprawy ładowarki Użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać ładowarki. ► Jeżeli ładowarka wymaga przeglądu, jest uszkodzona lub niesprawna, skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie używać ładowarki i wymienić kabel w punkcie autoryzowanego dealera STIHL.
  • Page 330: Rozwiązywanie Problemów

    ► Włożyć akumulator. czerwono. 4 diody Akumulator jest ► Nie używać akumulatora i akumulatora niesprawny. skontaktować się z autoryzowanym migają na dealerem STIHL. czerwono. Dioda danej W ładowarce wystąpiła ► Nie używać ładowarki i skontaktować komory usterka. się z autoryzowanym akumulatora dealerem STIHL.
  • Page 331: Dane Techniczne

    – Prąd ładowania: patrz tabliczka znamionowa zamiennych i akcesoriów STIHL. – Dopuszczalny zakres temperatury używania i Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w przechowywania: od 5°C do 40°C stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych Czasy ładowania są...
  • Page 332 16 Deklaracja zgodności UE Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Niemcy. 0458-829-9921-A...
  • Page 333 3.2 Sümbolid ......... .333 13.1 Laadija STIHL AL 301-4 ......343 13.2 Pikendusjuhtmed .
  • Page 334: Eessõna

    Hoiatusjuhiste tähistus tekstis klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmuslikul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompetentse nõustamise ja Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse.
  • Page 335: Ülevaade

    eesti 3 Ülevaade 5 Hoidik 3 Ülevaade Hoidikud kinnitavad laadijat seina, laua, riiuli külge või sahtlisse. 6 Ühendusjuhe Laadija Ühendusjuhe ühendab laadija võrgupistikuga. 7 Võrgupistik Võrgupistik ühendab ühendusjuhtme pistikupesaga. # Võimsussilt koos masina numbriga Sümbolid Sümbolid võivad olla laadijal ja tähendavad järgmist: Kaitske elektriseadet vihma ja niiskuse eest.
  • Page 336: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    – Kasutaja teovõime pole alkoholi, ravimite või kahju tekkida. uimastite tõttu piiratud. ► Laadige laadijaga STIHL AL 301-4 akusid STIHL AP ja ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esindusse. ■ Kui laadijat ei kasutata sihtotstarbekohaselt, siis võivad inimesed raskesti vigastada või surma saada ja Tööpiirkond ja ümbrus...
  • Page 337: Ohutusnõuetele Vastav Seisund

    eesti 4 Ohutusjuhised HOIATUS ■ Laadija pole kõigi ümbrusmõjude eest kaitstud. Kui laadija on allutatud teatud kindlatele ümbrusmõjudele, siis võib laadija põlema süttida või plahvatada. Inimesed võivad ■ Ohutusnõuetele mittevastavas seisundis ei saa detailid raskesti vigastada saada ja materiaalne kahju tekkida. enam õigesti talitleda ja ohutusseadiste toime võidakse tühistada.
  • Page 338: Elektriline Ühendamine

    ■ Kahjustatud või ebasobiv pikendusjuhe võib põhjustada ► Virnastage üksteise otsa maksimaalselt elektrilööki. Inimesed võivad raskesti vigastada või surma kolm laadijat. saada. ► Aku STIHL AR laadimisel: ärge virnastage ► Kasutage õige juhtmeristlõikega pikendusjuhet, laadijaid üksteise peale. @ 13.2. ► Kui laadijat transporditakse sõidukis: Ärge virnastage laadijaid üksteise peale.
  • Page 339: Transportimine

    eesti 4 Ohutusjuhised ■ Töö ajal pikendusjuhe soojeneb. Kui soojus ei saa ära ■ Ühendusjuhe pole ette nähtud laadija kandmiseks. voolata, siis võib põhjustada soojus tulekahju. Ühendusjuhe ja laadija võivad kahjustada saada. ► Kui kasutatakse kaablitrumlit: kerige kaablitrummel ► Kerige ühendusjuhe peale ja kinnitage laadija külge. täielikult maha.
  • Page 340: Puhastamine, Hooldamine Ja Remontimine

    eesti 5 Laadija tegemine kasutusvalmis 4.10 Puhastamine, hooldamine ja remontimine – Kasutatakse sobivat kinnitusmaterjali. HOIATUS – Kasutatava kruvi läbimõõt on vähemalt 4,8 mm. – Kasutatakse sobivaid alusseibe välisdiameetriga 15 ■ Teravatoimelised puhastusvahendid, veejoaga või torkavate esemetega puhastamine võivad laadijat – Laadija on horisontaalselt. kahjustada.
  • Page 341: Laadige Akut

    ► Kui laadijat (3) enam ei kasutata: tõmmake võrgupistik (6) temperatuurist või ümbrustemperatuurist. Tegelik pistikupesast (7) välja. laadimisaeg võib esitatud laadimisajast kõrvale kalduda. Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/charging-times all. Laadimisoleku vaatamine Kui võrgupistik on pistikupessa pistetud ja aku sisestatakse laadijasse, siis käivitub laadimisprotseduur automaatselt.
  • Page 342: Ledid Laadijal

    eesti 7 Aku sissepanemine ja väljavõtmine Võtke aku välja ► Vajutage suruklahvi (1). LEDid (2) laadijal ja LEDid (3) akudel aktiveeritakse ning need näitavad laadija olekut ning akude laadimisseisundit. LEDid laadijal LEDid näitavad laadija olekut või rikkeid. LEDid võivad roheliselt põleda või punaselt vilkuda. Kui vastava akušahti LED põleb roheliselt, siis akut laetakse või on aku laadimise ootel.
  • Page 343: Puhastamine

    eesti 10 Puhastamine 11 Hooldamine ja remontimine 11.1 Laadija hooldamine ja remontimine Kasutaja ei saa laadijat ise hooldada ega remontida. ► Kui laadijat tuleb hooldada või on see defektne või kahjustatud: pöörduge STIHLi esindusse. ► Kui ühendusjuhe on defektne või kahjustatud: ärge kasutage laadijat ja laske ühendusjuhe STIHLi esinduses asendada.
  • Page 344: Rikete Kõrvaldamine

    eesti 12 Rikete kõrvaldamine 12 Rikete kõrvaldamine 12.1 Laadija rikete kõrvaldamine Rike LEDid laadijal LEDid akul Põhjus Abinõu Akut ei laeta. Vastava 1 LED akul Aku on liiga soe või liiga ► Jätke aku laadijasse sisestatuks. akušahti LED põleb külm. Laadimisprotseduur käivitub põleb punaselt.
  • Page 345: Tehnilised Andmed

    – Lubatud temperatuurivahemik kasutamiseks ja Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökindlust, säilitamiseks: + 5 °C kuni + 40 °C ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL Laadimisajad on esitatud www.stihl.com/charging-times all.
  • Page 346 Techniniai daviniai ....... .356 13.1 Kroviklis STIHL AL 301-4 ......356 Saugumo nurodymai .
  • Page 347: Pratarmė

    ► Išvardintos priemonės gali padėti išvengti sunkių STIHL aiškiai pasisako už tvarų ir atsakingą požiūrį į gamtą. sužeidimų ar mirties atvejų. Ši naudojimo instrukcija padės Jums ilgą STIHL įrenginio tarnavimo laikotarpį naudoti jį saugiai ir saugant aplinką.
  • Page 348: Apžvalga

    lietuviškai 3 Apžvalga 4 Fiksavimo klavišas 3 Apžvalga Fiksavimo klavišas laiko akumuliatorių akumuliatoriaus dėkle. 5 Laikikliai Kroviklis Laikikliai pritvirtina kroviklį prie sienos, ant stalo, lentynoje ar stalčiuje. 6 Jungiamasis laidas Jungiamasis laidas sujungia kroviklį su tinklo kištuku. 7 Tinklo kištukas Tinklo kištukas jungiamąjį...
  • Page 349: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – Prieš pirmą kartą naudojant kroviklį, naudotoją mirtinai sužaloti arba galima patirti materialinės žalos. instruktavo STIHL prekybos atstovas arba kvalifikuotas asmuo. ► STIHL AL 301-4 krovikliu įkraukite STIHL AP ir AR akumuliatorius. – Naudotojas nėra išgėręs alkoholio, vaistų arba vartojęs narkotikų.
  • Page 350: Saugi Būklė

    ► Kroviklio nenaudoti padėjus ant degaus pagrindo. ženklus. ► Kroviklį naudoti ir laikyti nuo +5 °C iki +40 °C ► Jei kyla neaiškumų: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. temperatūroje. ■ Žmonės gali užkliūti už jungiamojo laido. Žmonės gali būti Įkrovimas sužaloti, o kroviklis –...
  • Page 351: Įjungimas Į Elektros Tinklą

    ISPEJIMAS ► Vieną ant kito krauti daugiausia tris kroviklius. ■ Įkraunant akumuliatorius, dėl netinkamos tinklo įtampos ► Įkraunant STIHL AR akumuliatorių: nekrauti arba netinkamo tinklo dažnio kroviklyje gali atsirasti kroviklių vieno ant kito. viršįtampis. Kroviklis gali sugesti. ► Jei kroviklis vežamas transporto ►...
  • Page 352: Transportavimas

    lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ■ Dirbant ilginamasis laidas įkaista. Jei šiluma negali ■ Jungiamasis laidas nėra skirtas krovikliui nešti suėmus už nutekėti, ji gali sukelti gaisrą. laido. Galima apgadinti jungiamąjį laidą ir kroviklį. ► Jei naudojama laido ritė: visiškai nuvynioti laido ritę. ►...
  • Page 353: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Remontas

    ■ Jei jungiamasis laidas sugedo arba yra apgadintas: Kroviklio montavimas ant sienos ► pavesti STIHL prekybos atstovui pakeisti jungiamąjį laidą. 5 Įkroviklio paruošimas darbui Įkroviklio paruošimas darbui Kiekvieną kartą prieš pradedant darbą, reikia atlikti šiuos veiksmus: ►...
  • Page 354: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Įkrovimo trukmė priklauso nuo įvairių veiksnių, pvz., akumuliatoriaus ar aplinkos temperatūros. Faktinė įkrovimo trukmė gali skirtis nuo nurodytos įkrovimo trukmės. Įkrovimo trukmė nurodyta www.stihl.com/charging-times. Jei tinklo kištukas įkištas į elektros lizdą, įdėjus akumuliatorių į kroviklį, įkrovimas prasideda automatiškai. Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, kroviklis automatiškai išsijungia.
  • Page 355: Įkrovos Lygio Patikra

    lietuviškai 7 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Įkrovos lygio patikra ► Akumuliatorių (1) iki galo įspausti į akumuliatoriaus dėklą (2). ► Paspausti mygtuką (1). Spragtelėdamas akumuliatorius (1) užsifiksuoja ir yra Kroviklio šviesos diodai (2) ir akumuliatorių šviesos įtvirtintas. diodai (3) aktyvinami bei parodo kroviklio ir akumuliatorių įkrovos lygį.
  • Page 356: Sandėliuojate

    ► Jei krovikliui būtina techninė priežiūra, jis sugedo ar yra apgadintas: kreiptis į STIHL prekybos atstovą. ► Jei jungiamasis laidas sugedo ar yra apgadintas: nenaudoti kroviklio ir STIHL prekybos atstovui pavesti pakeisti jungiamąjį laidą. ► Jungiamąjį laidą užvynioti ir pritvirtinti prie kroviklio.
  • Page 357: Gedimų Šalinimas

    šviesos diodas ► Įdėti akumuliatorių. mirksi raudonai. Akumuliatoria Akumuliatoriaus triktis. ► Nenaudoti akumuliatoriaus ir kreiptis į us 4 šviesos STIHL prekybos atstovą. diodai mirksi raudonai. Įdedant Kroviklio triktis. ► Nenaudoti kroviklio ir kreiptis į akumuliatorių, STIHL prekybos atstovą. atitinkamo akumuliatoriau s dėklo...
  • Page 358: Techniniai Daviniai

    – Įkrovimo srovė: žr. duomenų lentelę dalis ir originalius STIHL priedus. – Leidžiamosios naudojimo ir laikymo temperatūros ribos: Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų gamintojų nuo +5 °C iki +40 °C atsarginių dalių ir priedų patikimumo, saugos bei tinkamumo, todėl tokius naudojant, STIHL negali už...
  • Page 359 4.2 Употреба по предназначение ....360 13.1 Зарядно устройство STIHL AL 301-4 ... .372 4.3 Изисквания...
  • Page 360: Предговор

    следните документи: – Ръководство за експлоатация за акумулаторната Уважаеми клиенти, батерия STIHL AR Радваме се, че сте избрали изделие на фирма STIHL. – Указания за безопасност на акумулаторната Ние разработваме и произвеждаме продукти с най- батерия STIHL AP високо качество в съответствие с изискванията на...
  • Page 361: Символи В Текста

    български 3 Преглед на съдържанието Символи в текста 2 Бутон Бутонът активира светодиодите на зарядното Този символ насочва към глава от настоящото устройство и на акумулаторните батерии. ръководството за употреба. 3 Приемно гнездо за акумулаторната батерия В това гнездо се поставя акумулаторната батерия. 3 Преглед...
  • Page 362: Указания За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4 Указания за безопасност ■ Зарядните устройства и акумулаторните батерии, които не са одобрени от STIHL, могат да предизвикат Предупредителни символи пожар и експлозия. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети.
  • Page 363: Работен Участък И Неговата Околност

    затворено и сухо помещение. – Ползвателят трябва да е получил инструкции от ► Ако зарядното устройство е монтирано и работи в специализиран търговски обект на фирма STIHL превозното средство: монтирайте и работете със или от друго компетентно лице, преди да пристъпи...
  • Page 364: Зареждане

    ► Да не се вкарват никакви предмети в отворите на устройства едно върху друго. зарядното устройство. ► Ако акумулаторната батерия STIHL AR се ► Електрическите контакти на зарядното устройство зарежда: не подреждайте зарядните да не се присъединяват или свързват накъсо с...
  • Page 365 български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ■ Неправилно прокаран захранващ кабел и удължителен проводник могат лесно да се повредят, а ■ Докосването на токопроводящите части може да и хората ще се спъват в него. Това може да стане доведе до електрически удар. Ползвателят може да причина...
  • Page 366: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност до електрически удар. В резултат от това може да се ► Не подреждайте зарядните устройства едно върху стигне до тежки наранявания на хора и възникване на друго. материални щети. ■ Захранващият кабел не е предвиден за носене на ►...
  • Page 367: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    използвайте повече зарядното устройство и се 4.10 Почистване, поддръжка и ремонт обърнете за консултация към сътрудник в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ специализиран търговски обект на STIHL. ■ Агресивните почистващи препарати, почистването с 6 Зареждане на акумулатора и водна струя или остри предмети могат да повредят...
  • Page 368: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    акумулаторната батерия или от температурата на околната среда. Фактическото време на зареждане може да се различава от посоченото време. Времето за зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging- times. Когато щепселът за свързване с електрическата мрежа е вкаран в контакт и акумулаторната батерия е...
  • Page 369: Показване На Състоянието На Зареждане

    български 7 Поставяне и изваждане на акумулатора Показване на състоянието на зареждане ► Вкарайте щепсела (6) в лесно достъпен контакт за електрически ток (7). ► Натиснете бутона (1). Зарядното устройство (3) извършва автотест. Всички Светодиодите (2) на зарядното устройство и светодиоди...
  • Page 370: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    български 8 Транспортиране ► Развийте захранващия кабел и го закрепете към зарядното устройство. ► Ако зарядното устройство се транспортира в транспортно средство или не е монтирана неподвижно: ► Обезопасете зарядното устройство с обтяжни ремъци, ремъци или мрежа така, че да не се преобърне...
  • Page 371: Почистване

    устройство или ако е дефектен или повреден: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. ► Ако захранващият кабел е дефектен или повреден: зарядното устройство да не се използва и захранващият кабел да се смени в специализиран търговски обект на фирма STIHL. 0458-829-9921-A...
  • Page 372: Отстраняване На Неизправности

    акумулаторната батерия. акумулаторна акумулатора. ► Поставете акумулаторната батерия. батерия мига в червено. 4 светодиода В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната на батерия има батерия и се обърнете към акумулаторна неизправност. специализиран търговски обект на та батерия STIHL. мигат в червено. 0458-829-9921-A...
  • Page 373 В зарядното устройство ► Не използвайте повече зарядното на приемното няма неизправности. устройство и се обърнете към гнездо на сътрудник в специализиран съответната търговски обект на STIHL. батерия не светва или мига при използване на акумулаторна та батерия. 2 или 4 В...
  • Page 374: Технически Данни

    – Допустим температурен диапазон за използване и Резервните части и принадлежностите на други съхраняване: от + 5 °C до + 40 °C производители не могат да бъдат оценени от STIHL по отношение на надеждността, безопасността и Времето на зареждане е посочено в линка...
  • Page 375: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    2014/30/EО и 2011/65/EО. Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени върху зарядното устройство. Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие може да се получи от фирма ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Германия. 0458-829-9921-A...
  • Page 376 3.2 Simboluri ......... .376 13.1 Încărcător STIHL AL 301-4......388 13.2 Cabluri prelungitoare.
  • Page 377: Prefaţă

    În felul acesta iau naştere produse de mare www.stihl.com/safety-data-sheets fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi Identificarea Notelor de avertizare din text instrucţiuni competente, dar şi o cuprinzătoare asistenţă...
  • Page 378: Cuprins

    română 3 Cuprins 4 Pârghie de blocare 3 Cuprins Pârghia de blocare blochează acumulatorul în compartimentul acumulatorului. 5 Suport Încărcător Suporturile fixează încărcătorul de un perete, de o masă, într-un raft sau într-un sertar. 6 Cablu electric Cablul electric conectează încărcătorul la ştecăr. 7 Ştecăr Ştecărul leagă...
  • Page 379: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei persoane responsabile. Încărcătorul STIHL AL 301-4 încarcă succesiv până la patru – Utilizatorul poate recunoaşte sau evalua pericolele pe acumulatoare STIHL AP şi AR. care le reprezintă încărcătorul.
  • Page 380: Spaţiul De Lucru Şi Zona Învecinată

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Spaţiul de lucru şi zona învecinată ■ Risc de împiedicare a persoanelor de cablul de racord. Risc de rănire a personalului şi de avariere a AVERTISMENT încărcătorului. ► Aşezaţi cablul de racord astfel încât nimeni să nu se ■...
  • Page 381: Încărcare

    încărcătorul se poate deteriora. chiar omorâte. ► Se stivuiesc maxim trei încărcătoare. ► Folosiţi un cablu prelungitor cu o secţiune transversală ► Dacă se încarcă un acumulator STIHL AR: corectă, @ 13.2. Încărcătoarele nu se stivuiesc. AVERTISMENT ► Dacă încărcătorul este transportat în autovehicul: nu stivuiţi încărcătoarele.
  • Page 382: Transportul

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Un cablu electric sau cablu prelungitor pozat greşit poate ■ Încărcătorul poate fi încorporat într-un autovehicul. Dacă fi deteriorat, iar persoanele se pot împiedica de acesta. încărcătorul nu poate fi încorporat profesional într-un Persoanele se pot răni, iar cablul de racord sau cablul autovehicul, atunci este posibilă...
  • Page 383: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    încărcătoare, atunci stiva se poate răsturna cu uşurinţă. Utilizatorul poate fi grav rănit, ► solicitaţi înlocuirea lui de către un distribuitor STIHL. iar încărcătorul se poate deteriora. ► Se stivuiesc maxim trei încărcătoare. 5 Aduceţi încărcătorul în stare de aplicare în lucru...
  • Page 384: Încărcarea Acumulatorului

    Timpul de încărcare real poate fi diferit de timpul de sau într-un sertar încărcare specificat. Timpul de încărcare este disponibil la www.stihl.com/charging-times. Când ştecărul de reţea este introdus în priză, iar acumulatorul este introdus în încărcător, procesul de încărcare porneşte automat. Când acumulatorul este complet încărcat, încărcătorul se decuplează...
  • Page 385: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Introducerea şi scoaterea bateriei Indicarea stării de încărcare ► Introduceţi ştecărul de reţea (6) într-o priză de perete accesibilă (7). ► Apăsaţi butonul (1). Încărcătorul (3) efectuează un autotest. Toate LED-urile Se activează LED-urile (2) de pe încărcător şi LED-urile (4) se aprind timp de aproximativ 1 secundă...
  • Page 386: Extragerea Acumulatorului

    română 8 Transportarea ► Dacă încărcătorul este transportat într-un autovehicul şi nu este montat fix: ► Asiguraţi încărcătorul cu centuri de fixare, curele sau cu o plasă astfel încât încărcătorul să nu poată cădea şi să nu se poată deplasa. ►...
  • Page 387: Curăţare

    ► Dacă încărcătorul necesită lucrări de întreţinere sau dacă este defect sau avariat, adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► În cazul în care cablul de racord este defect sau deteriorat: Nu folosiţi încărcătorul şi solicitaţi înlocuirea cablului de racord de către un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. 0458-829-9921-A...
  • Page 388: Depanare

    ► Curăţaţi contactele electrice din ul respectiv al este întreruptă. compartimentul acumulatorului. acumulatorului ► Introduceţi acumulatorul. se aprinde intermitent roşu. 4 LED-uri de Defecţiune la acumulator. ► Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un pe acumulator distribuitor STIHL. luminează intermitent roşu. 0458-829-9921-A...
  • Page 389 LED-uri la Cauza Remediere încărcător acumulator LED-ul pentru Defecţiune a ► Nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un compartiment încărcătorului. distribuitor STIHL. ul respectiv al acumulatorului nu se aprinde continuu sau intermitent la introducerea acumulatorului 2 sau 4 LED- Defecţiune a ►...
  • Page 390: Date Tehnice

    Piesele de schimb ?i accesoriile altor producători nu pot fi depozitare: 5 °C până la + 40 °C evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL Timpii de încărcare sunt disponibili la nu poate recomanda utilizarea acestora.
  • Page 391 16 Declaraţie de conformitate EU Declaraţia de conformitate CE completă o puteţi găsi la firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Germania. 0458-829-9921-A...
  • Page 392 Tehnički podaci ........403 13.1 Punjač STIHL AL 301-4 ......403 Sigurnosne napomene .
  • Page 393: Predgovor

    – Sigurnosne informacije za aku-baterije STIHL i za proizvode sa ugrađenom aku-baterijom: Dragi korisniče, www.stihl.com/safety-data-sheets raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalitetom prema Oznake upozorenja u tekstu potrebama naših korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri ekstremnim opterećenjima.
  • Page 394: Pregled

    Srpski 3 Pregled 4 Poluga za blokiranje 3 Pregled Poluga za blokiranje drži aku-bateriju u odeljku za aku- bateriju. 5 Držači Punjač Držači pričvršćuju punjač na zid, sto, policu ili fioku. 6 Priključni kabl Priključni kabl povezuje punjač sa mrežnim utikačem. 7 Mrežni utikač...
  • Page 395: Namenska Upotreba

    – Korisnik je punoletan ili se korisnik obučava u struci Namenska upotreba pod nadzorom i u skladu sa nacionalnim propisima. Punjač STIHL AL 301-4 puni jednu za drugom do četiri aku- baterije STIHL AP i AR. – Korisnik je dobio uputstvo od specijalizovanog prodavca STIHL ili od stručnog lica pre nego što je...
  • Page 396: Stanje Za Bezbednu Upotrebu

    ► Priključni kabl namestite ravno na tlo. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizovanom ■ Ako se punjač koristi za skladištenje predmeta ili posuda prodavcu STIHL. sa tečnostima, isti mogu da padnu, isteku ili preopterete zavrtni spoj punjača. Osobe mogu biti povređene i moguće su materijalne štete.
  • Page 397: Električno Priključenje

    4 Sigurnosne napomene UPOZORENJE ► Stavljajte najviše tri punjača jedan na drugi. ► Ako se puni aku-baterija STIHL AR: ■ U toku punjenja, pogrešan napon u mreži ili pogrešna Nemojte stavljati punjače jedan na drugi. frekvencija mogu da dovedu do nadnapona u punjaču.
  • Page 398: Transportovanje

    Srpski 4 Sigurnosne napomene ■ Produžni kabl se zagreva u toku rada. Nakupljena toplota ■ Priključni kabl nije predviđen za nošenje punjača. može da izazove požar. Priključni kabl i punjač mogu da budu oštećeni. ► Ako se koristi kotur sa produžnim kablom: Odmotajte do ►...
  • Page 399: Čišćenje, Održavanje I Popravljanje

    @ 4.5. ► Očistite punjač, @ 10.1. ► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti punjač i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 6 Punjenje aku-baterije i svetlosne diode Montaža punjača ► Punjač montirajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi:...
  • Page 400: Napunite Aku-Bateriju

    (7). Faktičko vremetrajanje punjenja može da odstupa od navedenog vremetrajanja. Vremetrajanje punjenja je navedeno na www.stihl.com/charging-times. Prikazivanje nivoa napunjenosti Kada je mrežni utikač priključen na utičnicu, a aku-baterija je stavljena u punjač, postupak punjenja startuje automatski.
  • Page 401: Svetlosne Diode Na Punjaču

    Srpski 7 Nameštanje i vađenje aku-baterije Vađenje aku-baterije ► Pritisnite pritisni taster (1). Aktiviraju se svetlosne diode (2) na punjaču i svetlosne diode (3) na aku-baterijama i pokazuju status punjača i nivo napunjenosti aku-baterija. Svetlosne diode na punjaču Svetlosne diode pokazuju status punjača ili smetnje. Svetlosne diode mogu da svetle zeleno ili da trepte crveno.
  • Page 402: Čišćenje

    STIHL. ► Ako je neispravan ili oštećen priključni kabl: Nemojte koristiti punjač; priključni kabl treba da zameni specijalizovani prodavac STIHL. ► Priključni kabl zamotajte i pričvrstite na punjač. ► Punjač čuvajte tako da budu ispunjeni sledeći uslovi: – Punjač je van domašaja dece.
  • Page 403: Otklanjanje Smetnji

    ► Očistite električne kontakte u odeljku odgovarajući prekinut. za aku-bateriju. odeljak aku- ► Namestite aku-bateriju. baterije trepti crveno. 4 svetlosne Smetnja je u aku-bateriji. ► Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite diode na aku- se specijalizovanom prodavcu STIHL. bateriji trepte crveno. 0458-829-9921-A...
  • Page 404 Svetlosna Smetnja je u punjaču. ► Nemojte koristiti punjač i obratite se dioda za specijalizovanom prodavcu STIHL. odgovarajući odeljak aku- baterije ne svetli ili trepti kad se umetne aku-baterija. 2 ili 4 Smetnja je u punjaču.
  • Page 405: Tehnički Podaci

    – Struja punjenja: vidi nazivnu pločicu STIHL i originalnog pribora STIHL. – Dozvoljeni temperaturni opseg za upotrebu i čuvanje: I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može da proceni + 5 °C do + 40 °C rezervne delove i pribor drugih proizvođača u smislu...
  • Page 406 Srpski 16 EU izjava o usaglašenosti Kompletna deklaracija o EZ-usaglašenosti dostupna je kod firme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Nemačka. 0458-829-9921-A...
  • Page 407 Tehnični podatki ........418 13.1 Polnilnik STIHL AL 301-4 ......418 Varnostni napotki.
  • Page 408: Uvod

    Spoštovani kupec, www.stihl.com/safety-data-sheets veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelujemo v skladu s Označevanje opozoril v besedilu potrebami naših strank. Tako so naši izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi.
  • Page 409: Pregled

    slovenščina 3 Pregled 4 Zaporna ročica 3 Pregled Zaporna ročica zadržuje akumulatorsko baterijo v predalu za akumulatorsko baterijo. 5 Držalo Polnilnik Nosilci pritrjujejo polnilnik na steno, mizo, v regal ali predal. 6 Priključni kabel Priključni kabel povezuje polnilnik z omrežnim vtičem. 7 Omrežni vtič...
  • Page 410: Pravilna Uporaba

    – Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti polnilnika. Pravilna uporaba – Uporabnik je polnoleten ali uporabnik se skladno z Polnilnik STIHL AL 301-4 eno za drugo napolni do štiri nacionalnimi določili pod nadzorom usposablja za akumulatorske baterije STIHL AP in AR. poklic.
  • Page 411: Varno Stanje

    Osebe ► V primeru nejasnosti: obrnite se na pooblaščenega se lahko poškodujejo in nastane lahko materialna škoda. prodajalca STIHL. ► Polnilnika ne uporabljajte kot odlagalno površino. Naloži Varno stanje OPOZORILO Polnilnik je v varnem stanju, če so izpolnjeni naslednji...
  • Page 412: Priključitev Na Elektriko

    ► Enega na drugega naložite največ tri povzroči električni udar. Obstaja nevarnost hudih poškodb polnilnike. oseb ali smrti. ► Če se polni akumulatorska baterija STIHL ► Kabelski podaljšek uporabljajte s kabli ustreznega AR: polnilnikov ne nalagajte enega na premera, @ 13.2.
  • Page 413: Transportiranje

    slovenščina 4 Varnostni napotki ■ Med delom se kabelski podaljšek segreje. Če toplota ne ■ Priključni kabel ni predviden za nošenje polnilnika. more odtekati, lahko povzroči požar. Priključni kabel in polnilnik se lahko poškodujeta. ► Če uporabljate kabelski boben: kabelski boben do ►...
  • Page 414: Čiščenje, Vzdrževanje In Popravljanje

    ► Prepričajte se, da je polnilnik v varnem stanju za uporabo, @ 4.5. ► Očistite polnilnik, @ 10.1. ► Če korakov ni mogoče izvesti: polnilnika ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. 6 Polnjenje akumulatorske baterije in LED-lučke Montiranje polnilnika ►...
  • Page 415: Napolnite Akumulatorsko Baterijo

    Dejanski čas polnjenja lahko odstopa od navedenega časa polnjenja. Čas polnjenja je naveden na Prikaz stanja napolnjenosti spletnem naslovu www.stihl.com/charging-times. Ko je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in akumulatorska baterija vstavljena v polnilnik, se polnjenje samodejno začne. Ko je akumulatorska baterija do konca napolnjena, se polnilnik samodejno izklopi.
  • Page 416: Led-Lučki Na Polnilniku

    slovenščina 7 Vstavljanje in odstranjevanje akumulatorske baterije Odstranite akumulatorsko baterijo ► Pritisnite tipko (1). LED-ličke (2) na polnilniku in LED-lučke (3) na akumulatorskih baterijah se vključijo in prikazujejo status polnilnika in stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. LED-lučki na polnilniku LED-lučke prikazujejo stanje polnilnika ali motnje. LED- lučke lahko svetijo zeleno ali utripajo rdeče.
  • Page 417: Čiščenje

    STIHL. ► Če je priključni kabel pokvarjen ali poškodovan: polnilnika ne uporabljajte, priključni kabel pa naj zamenja pooblaščeni prodajalec STIHL. ► Priključni kabel navijte in ga pritrdite na polnilnik. ► Polnilnik shranite tako, da bodo izpolnjeni naslednji pogoji: –...
  • Page 418: Odpravljanje Motenj

    ► očistite električne kontakte v predalu akumulatorsko baterijo je za akumulatorsko baterijo. akumulatorsko prekinjena. ► Vstavite akumulatorsko baterijo. baterijo utripa rdeče. 4 LED-lučke Obstaja motnja ► akumulatorske baterije ne uporabljajte akumulatorske baterije. in se obrnite na pooblaščenega akumulatorju prodajalca STIHL. utripajo rdeče. 0458-829-9921-A...
  • Page 419 LED-lučke na Vzrok Rešitev polnilniku akumulatorski bateriji LED-lučka za Obstaja motnja polnilnika. ► Polnilnika ne uporabljajte in se obrnite posamezni na pooblaščenega prodajalca STIHL. predal za akumulatorsko baterijo ob uporabi akumulatorske baterije ne zasveti ali utripa. 2 ali 4 LED- Obstaja motnja polnilnika.
  • Page 420: Tehnični Podatki

    Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in shranjevanje: + 5 °C do + 40 °C dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne Časi polnjenja so navedeni na spletnem naslovu more jamčiti za njihovo uporabo.
  • Page 421 slovenščina 14 Nadomestni deli in dodatni pribor 0458-829-9921-A...
  • Page 422 slovenščina 14 Nadomestni deli in dodatni pribor 0458-829-9921-A...
  • Page 424 0458-829-9921-A DGFEhSfIdNcHPsnRLuQgTpelBWYy www.stihl.com *04588299921A* 0458-829-9921-A...