Sony DCR-TRV725E Service Manual page 13

Digital video camera recorder
Hide thumbs Also See for DCR-TRV725E:
Table of Contents

Advertisement

— Getting started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the four
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The DCR-
TRV830E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, "DCR-TRV830E only."
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Type of difference/Типы различий
DCR-
TRV725E
VCR mark*
(on the POWER switch)/
Метка VCR*
(на переключателе POWER)
LCD screen/
6.2 cm
(2.5 type)/
Экран ЖКД
6,2 cm
(2,5 дюйма по
диагонали)
z Provided/Имеется
— Not provided/Не имеется
* The models with VCR marked on the POWER
switch can record pictures from other
equipment such as VCR. The other model have
PLAYER mark on the POWER switch.
12
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
•The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
•Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
[a]
[c]
14
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
В данном руководстве по эксплуатации
приведены инструкции для четырех моделей,
перечисленных в приведенной ниже таблице.
Перед тем, как прочесть данное руководство
и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры,
проверьте номер модели на нижней стороне
Вашей видеокамеры. В качестве
иллюстративных целей используется модель
DCR-TRV830E. В других случаях номер
модели указан на рисунках. Какие-либо
расхождения в эксплуатации четко указаны в
тексте, например, "только DCR-TRV830E."
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
TRV730E
TRV828E
TRV830E
z
z
z
6.2 cm
8.8 cm
8.8 cm
(2.5 type)/
(3.5 type)/
(3.5 type)/
6,2 cm
8,8 cm
8,8 cm
(2,5 дюйма по
(3,5 дюйма по
(3,5 дюйма по
диагонали)
диагонали)
диагонали)
* Модели с меткой VCR на переключателе
POWER могут записывать изображения с
другой аппаратуры, такой, как КВМ. В
остальных моделях на переключателе
POWER находится метка PLAYER.
Использование данного
руководства
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(только на смонтированных моделях)
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
с помощью высокопрецизионной
технологии, так что свыше 99,99%
элементов изображения предназначены
для эффективного использования.
Однако на экране ЖКД и в видоискателе
могут постоянно появляться мелкие
черные и/или яркие цветные точки
(белые, красные, синие или зеленые).
Появление этих точек вполне нормально
для процесса съемки и никоим образом
не влияет на записываемое изображение.
• Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды.
Если Вы намочите видеокамеру, то это
может привести к неисправности аппарата.
Такая неисправность не всегда может быть
устранена [a].
• Никогда не оставляйте видеокамеру в
месте с температурой выше 60 °С (140 °F),
как, например, в автомобиле, оставленном
на солнце или под прямым солнечным
светом [b].
• Будьте внимательны, когда помещаете
камеру около окна или вне помещения.
Воздействие на экран ЖКД, видоискатель
или объектив прямого солнечного света в
течение длительного времени может
привести к неисправностям [c].
•Не направляйте камеру прямо на солнце.
Это может привести к неисправности.
Проводите съемки солнца в условиях
низкой освещенности, таких, как сумерки
[d].
[b]
[d]
Using this manual
Before using your camcorder
With your digital camcorder, you can use Hi8
/Digital8
video cassettes. Your camcorder
records and plays back pictures in the Digital8
system. Also, your camcorder plays back tapes
recorded in the Hi8
/standard 8
(analog)
system. You, however, cannot use the functions
in "Advanced Playback Operations" on page 72
to 81 for playback in the Hi8
/standard 8
system. To enable smooth transition, we
recommend that you do not mix pictures
recorded in the Hi8
/standard 8
with the
Digital8
system on a tape.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
Step 1 Preparing the
power supply
Installing the battery pack
We recommend using the battery pack when you
use your camcorder outdoors.
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
(1) Lift up the viewfinder.
(2) Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT (battery)
release lever down.
If you install the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/FM90/FM91 battery
pack on your camcorder, extend its viewfinder.
1-2
Использование данного
руководства
Перед началом эксплуатации
Вашей видеокамеры
Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
можете использовать видеокассеты Hi8
/
Digital8
. Ваша видеокамера записывает и
воспроизводит изображения в цифровой
системе Digital8
. Также, Ваша видеокамера
воспроизводит ленты, записанные в системе
Hi8
/стандартной системе 8
(аналоговой). Однако, Вы не можете
использовать функции в разделе
"Усовершенствованные операции
воспроизведения" на страницах с 72 по 81
для воспроизведения в системе Hi8
/
стандартной системе 8
. Для обеспечения
плавного перехода рекомендуется не
смешивать на ленте изображения,
записанные в системе Hi8
/стандартной
системе 8
, с изображениями, записанными
в цифровой системе Digital8
.
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, носителя
данных и т.п.
Пункт 1 Подготовка
источника
питания
Установка батарейного блока
Рекомендуется установить батарейный блок,
если Вы используете Вашу видеокамеру вне
помещения.
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Передвиньте батарейный блок вниз до
щелчка.
1
2
Для снятия батарейного блока
(1) Поднимите видоискатель.
(2) Передвиньте батарейный блок в
направлении, указанном стрелкой, при
нажатом вниз фиксаторе BATT (батарея).
BATT (battery) release lever/
Фиксатор BATT (батарея)
Если Вы установили батарейный блок
большой емкости
Если Вы установили на Вашу видеокамеру
батарейный блок NP-FM70/FM90/FM91,
выдвиньте видоискатель.
13
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents