Page 1
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Instrukcja obslugi PullMig CMT Wiązka do uchwytu MIG/MAG- PullMig CMT UD Push-Pull PullMig CMT G Operating Instructions PullMig CMT G UD MIG/MAG-Push-Pull-hosepack Návod na obsluhu Hadicovom balíku MIG/MAG- Push-Pull Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Øëàíãîâîãî ïàêåòà MIG/MAG «òÿíè-òîëêàé»...
Page 3
Szanowny użytkowniku Dear Reader Vážená čitateľka, vážený čitateľ Dziękujemy za obdarzenie nas Thankyou for choosing Fronius - zaufaniem oraz gratulujemy and congratulations on your new, Ďakujeme vám za prejavenú wyboru produktu firmy Fronius o technically high-grade Fronius dôveru a blahoželáme vám ku wysokiej jakości technicznej.
PullMig CMT is especially suited nia. PullMig CMT nadaje się szczegól- General light-gauge sheet PullMig CMT sa hodí najmä pre: nie do: applications Aplikácie s tenkými plechmi zastosowań ogólnych z Spatter-free MIG brazing of všeobecne...
Page 5
Bezpieczeństwo Safety Bezpečnosť OSTRZEŽENIE! WARNING! Work that is VÝSTRAHA! Chybne Nieprawidłowo przeprowad- not carried out correctly vykonané práce môžu zone prace mogą doprowadzić do can cause serious injury and zapríčiniť závažné personálne powstania poważnych obrażeń damage. The actions described a materiálne škody. Opísané ciała oraz szkód materialnych.
Page 6
Vyčistenie Czyszczenie PullMiG CMT i ents must be allowed to cool PullMig CMT a prekontrolovanie sprawdzanie jego podzespołów down before the PullMig CMT is jeho komponentov môže pre- można przeprowadzać tylko po cleaned or its components behnúť iba vo vychladenom jego ostygnięciu.
Page 7
çàêðåïëåíû è èçîëèðîâàíû, à òàêæå äîëæíû èìåòü òðåáóåìûå ðàçìåðû è íàõîäèòüñÿ â èñïðàâíîì ñîñòîÿíèè. N N N N N OT OT! ! ! ! ! PullMig CMT asla ÇÀÏÎÌÍÈÒÅ! soðutucu madde olmadan Ýêñïëóàòàöèÿ ãîðåëêè PullMig CMT áåç îõëàæäåíèÿ çalýþtýrýlmamalýdýr. Bu türden çàïðåùåíà.
Page 8
PullMig CMT w przypadku dosiahnuť pri prevádzke až 40°C, the surface temperature maksymalnej temperatury 70°C. of the PullMig CMT can rise as otoczenia wynoszącej 40°C w high as 70°C. Táto teplota zodpovedá bežnej trakcie pracy może osiągać prevádzkovej teplote a pre This is a normal operating wartość...
Page 10
Steel CuSi inch inch .035 .039 .047 .063 .032 .035 .039 .047 "CB" "CB" "CB" "CB" CrNi inch .032 .035 .039 .047 "CB" "CB" i n . ( 1 .
Page 11
Pierwotne wyposażenie i Original equipement Prvá výbava a nástroj narzędzia and tools W celu umożliwienia eksploatacji To operate the PullMig CMT, Pri prevádzke PullMiG CMT je PullMiG CMT konieczne jest original equipment that corres- potrebné originálne vybavenie wyposażenie oryginalne ponds to the wire diameter and to výrobcu pre zodpovedajúce...
Page 12
AL 4000 / AW 5000 AL 3000 / AW 4000 AW 7000...
Page 13
Przegląd końcówek Overview of Torch Prehľad oblúkových palnika Necks nástavcov AL 3000 / AW 4000 AL 3000 / AW 4000 AL 3000 / AW 4000 AL 4000 / AW 5000 AL 4000 / AW 5000 AL 4000 / AW 5000 AW 7000 AW 7000 AW 7000...
Page 15
Montaż wkładki pro- Fitting the wire guide Namontovanie vodi- wadnicy drutu insert acej vložky drôtu WSKAZÓWKA! Stoso- NOTE! Use only contact UPOZORNENIE! Použiť wać wyłącznie końcówki tubes with centre holes. výlučne kontaktné rúrky prądowe z otworem centrującym! so strediacim otvorom. NOTE: When cutting the WSKAZÓWKA! Podczas wire guide insert to...
Page 17
PullMig CMT należy zwrócić PullMig CMT coupling point: the PullMig CMT dbať na nasledovné: uwagę, aby wkładka prowadnicy wire guide insert must slide into vodiaca vložka drôtu musí bez drutu wślizgiwała się...
Demontaż części Removing parts Odobratie dielcov Aby dokonać demontażu, wkładkę For easier removal, grasp the wire Kvôli jednoduchej demontáži treba prowadnicy drutu należy guide by its brass fittings. odobrať vodiacu vložku drôtu na wyciągnąć trzymając ją za ele- mosadzných dielcoch. menty mosiężne.
Page 21
Montaż prowadnicy Fitting the plastic wire Montáž plastovej duše drutu z tworzywa sz- feed liner podávača drôtu tucznego Wirefeeder side Zo strany posuvu drôtu Od strony podajnika drutu Torch side Zo strany zváracieho Od strony palnika spawal- horáka niczego If the wire diameter is 0.8 mm, 0.9 Pri priemere 0,8 mm, 0,9 mm W przypadku średnicy drutu mm or 1.0 mm, first fit the shorter...
Page 23
Montaż prowadnicy Fitting the steel wire Montáž oceľovej duše drutu wykonanej ze stali feed liner podávača drôtu Od strony podajnika drutu Zo strany posuvu drôtu Wirefeeder side Od strony palnika spawal- Zo strany zváracieho Torch side niczego horáka W przypadku średnicy drutu Pri priemere 0,8 mm, 0,9 mm If the wire diameter is 0.8 mm, 0.9 wynoszącej 0,8 mm, 0,9 mm lub...
Page 25
Montaż prowadnicy Namontovať bowden Fitting wire feed liner drutu na buforze drutu drôtu na zásobník drôtu to wire buffer WSKAZÓWKA! Nie NOTE! Do not subject the Upozornenie! Hadicu na wolno narażać przewodu wirefeeding hose to prepravu drôtu nevystavo- podającego drut na naprężenia tensile stress.
Page 27
Ustawianie siły docis- Set Contact Pressure Nastaviť tlak pritláča- OSTROŽNIE! Niebezpi- CAUTION! Danger of POZOR! Nebezpečenstvo eczeństwo zranienia injury due to rotating feed zranenia v dôsledku przez wirujące rolki podające. rolls. Do not touch the feed otáčajúcich sa posuvových Nie sięgać w obszar pracy rolek rolls.
PullMig CMT UD PullMig CMT PullMig CMT PullMig CMT UD PullMig CMT G PullMig CMT UD PullMig CMT G UD PullMig CMT G PullMig CMT G PullMig CMT G UD PullMig CMT G UD Ïîäêëþ÷åíèå T T T T T orcu baðlama orcu baðlama...
Page 31
Wprowadzenie drutu Feeding in wire elec- Navlečenie drôtovej elektrodowego trode elektródy POZOR! Nebezpečenstvo OSTROŽNIE! Niebezpiec- CAUTION! Danger from zeństwo zranienia przez wire electrode emerging zranení na základe vysú- wychodzący drut elektrodowy. at speed. Hold the torch so that vajúcej sa drôtovej elektródy. So Trzymać...
Page 33
Wymienić części ulegające Replace Wear Parts on Na oblúkovom nástavci zużyciu końcówki palnika Torch Neck vymeniť dielce, podlieha- spawalniczego júce zrýchlenému opot- rebovaniu OSTROŽNIE! Niebezpiec- CAUTION! Risk of scal- zeństwo oparzenia przez ding due to hot coolant. gorący płyn chłodzący. POZOR! Nebezpečenstvo Turn mains switch on power Przed demontażem końcówki...
Page 35
Replacing the wire Vodiacu vložku drôtu Wymiana wkładki pro- guide and sliding con- a klzný diel v zásobní- wadnicy drutu oraz elementu ślizgowego tact in the wire buffer ku drôtu vymeniť w buforze drutu WSKAZÓWKA! Przed NOTE: Remove the UPOZORNENIE! Drôtovú welding wire before elektródu pred výmenou wymianą...
Page 37
Wymiana dźwigni Replacing the lever Páčku vymeniť Çàìåíà ðû÷àãà Kolu deðiþtirin Kolu deðiþtirin Kolu deðiþtirin Kolu deðiþtirin Kolu deðiþtirin...
Page 39
Up/Down Up/Down Up/Down Wybrać jeden z poniższych Select one of the following Na prúdovom zdroji vyberte parametrów w źródle prądu parameters on the power jeden z nasledujúcich para- spawalniczego: source: metrov: Ustawić parametry za pomocą Set the parameters using the Pri nastavovaní...
Czyszczenie, konser- Care, maintenance and Ošetrovanie, údržba wacja i utylizacja disposal a likvidácia Regularna i profilaktyczna konser- Regular and preventive mainten- Pravidelná a preventívna údržba wacja palnika spawalniczego ance of the CMT robot welding robotizovaného zváracieho horáka torch is essential for problem-free CMT a podstatné...
Page 43
Czyszczenie, konser- Care, maintenance and Ošetrovanie, údržba wacja i utylizacja disposal a likvidácia Podczas każdego uruchamiania: Every start-up: Pri každom uvedení do prevádzky: Skontrolować końcówkę Check the contact tube Prekontrolovať kontaktnú prądową Replace worn out contact rúrku Wymienić wytartą końcówkę tube Vymeniť...
Page 45
Czyszczenie, konser- Care, maintenance and Ošetrovanie, údržba wacja i utylizacja disposal a likvidácia Podczas każdej wymiany szpuli Every time the wirespool is chan- Pri každej výmene cievky drôtu: drutu: ged: Odporúča sa: Vymeniť bow- Zalecenie: Wymienić prowad- Recommended: replace inner den drôtu nicę...
Page 46
Włączony wyłącznik zasilania, świecą się wskaźniki na źródle prądu spawalniczego, gaz ochronny dostępny Przyczyna: Nieprawidłowe przyłącze masy Usuwanie: Sprawdzić przyłącze masy oraz zacisk pod względem polaryzacji Przyczyna: Pęknięcie kabla prądowego w wiązce uchwytu PullMig CMT Usuwanie: Powiadomić serwis Przyczyna: Luźne połączenie wiązki uchwytu Usuwanie: Skontrolować...
Page 47
Złe właściwości spawania Przyczyna: Niewłaściwa lub uszkodzona końcówka prądowa Usuwanie: Wymienić końcówkę prądową Przyczyna: Nieprawidłowy stop drutu lub nieprawidłowa średnica drutu Usuwanie: Skontrolować włożoną szpulę drutu, skontrolować spawalność materiału podstawowego Przyczyna: Gaz ochronny nie nadaje się do stopu drutu Usuwanie: Zastosować odpowiedni gaz ochronny Przyczyna: Niekorzystne warunki spawania: Zanieczyszczony gaz ochronny (wilgoć, powietrze), niedostatecz- na osłona gazowa (jeziorko spawalnicze „kipi”, ciąg powietrza), zanieczyszczenia w elemencie spawanym (rdza, lakier, tłuszcz)
Page 48
Nieprawidłowe podawanie drutu Przyczyna: Po skróceniu prowadnica drutu jest zbyt krótka Usuwanie: Wymienić prowadnicę drutu i skrócić do odpowiedniej długości Przyczyna: Ścieranie się drutu elektrodowego na skutek zbyt dużej siły docisku rolek podających Usuwanie: Zredukować siłę docisku rolek podających Przyczyna: Zanieczyszczony / zardzewiały drut elektrodowy Usuwanie: Zastosować...
Page 49
Porowatość spoiny Przyczyna: Niewystarczająca ilość gazu ochronnego na początku lub na końcu spawania Usuwanie: Zwiększyć wypływ gazu przed rozpoczęciem lub po zakończeniu spawania Przyczyna: Drut elektrodowy zardzewiały lub złej jakości Usuwanie: Zastosować lepszej jakości drut elektrodowy bez zanieczyszczeń Przyczyna: Nałożono zbyt dużą ilość środka antyadhezyjnego Usuwanie: Usunąć...
Cause: Incorrect earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the PullMig CMT hosepack Remedy: Contact After-Sales Service Cause: Loose connection on hosepack Remedy:...
Page 51
Poor welding properties Cause: Contact tube does not fit or is damaged Remedy: Change the contact tube Cause: Wrong wire alloy or wrong wire diameter Remedy: Check the wirespool that has been inserted, check the weldability of the base metal Cause: The shielding gas is not suitable for this wire alloy Remedy:...
Page 52
Poor wirefeed Cause: The inner liner has been cut too short Remedy: Replace the inner liner and cut it to the correct length Cause: Wire electrode worn due to heavy contact pressure at the feed rollers Remedy: Reduce contact pressure at the feed rollers Cause: Wire electrode contains impurities or is corroded Remedy:...
Page 53
Weld-seam porosity Cause: Insufficient shielding-gas flow at the beginning or end of welding Remedy: Increase gas pre-flow or gas post-flow Cause: Rusty or poor quality wire electrode Remedy: Use high-quality wire electrode with no impurities Cause: Too much parting agent applied Remedy: Wipe off excess parting agent / apply less parting agent...
Page 54
Sieťový spínač zapnutý, indikácie na prúdovom zdroji svietia, ochranný plyn je prítomný Príčina: Chybné pripojenie na kostru Odstránenie: Prekontrolovať pripojenie na kostru a svorku ohľadom polarity Príčina: Prerušený prúdový kábel v hadicovom balíku PullMig CMT Odstránenie: Upovedomiť servisnú službu Príčina: Voľný prípoj hadicového balíka Odstránenie: Prekontrolovať...
Page 55
Lé zváracie vlastnosti Príčina: Nevhodná alebo poškodená kontaktná rúrka Odstránenie: Kontaktnú rúrku vymeniť Príčina: Chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu Odstránenie: Prekontrolovať vloženú cievku drôtu, prekontrolovať zvariteľnosť základného materiálu Príčina: Ochranný plyn nie je vhodný pre legovanie drôtu Odstránenie: Použiť...
Page 56
Chybné prepravovanie drôtu Príčina: Bowden drôtu po skrátení je príliš krátky Odstránenie: Bowden drôtu vymeniť a skrátiť na správnu dĺžku Príčina: Oder drôtovej elektródy v dôsledku príliš silného pritláčacieho tlaku na posuvových kladkách Odstránenie: Pritláčací tlak na posuvových kladkách zredukovať Príčina: Drôtová...
Page 57
Pórovitosť zvaru Príčina: Nedostatočné množstvo ochranného plynu na začiatku zvárania alebo na konci zvárania Odstránenie: Úvodné prúdenie plynu alebo dodatočné prúdenie plynu zvýšiť Príčina: Hrdzavá drôtová elektróda alebo zlá kvalita tejto elektródy Odstránenie: Použiť kvalitnú drôtovú elektródu bez znečistení Príčina: Je naneseného príliš...
Page 62
Þebeke þalteri devrede, güç kaynaðý göstergeleri yanýyor, koruyucu gaz mevcut Nedeni: Toprak baðlantýsý hatalý Çözümü: Toprak baðlantýsýný ve klemensi polarite açýsýndan kontrol edin Nedeni: PullMig CMT hortum paketindeki akým kablosu kesilmiþ Çözümü: Servise danýþýn Nedeni: Hortum paketi baðlantý noktasý gevþek Çözümü: Hortum paketi baðlantý...
Page 63
kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri kötü kaynak özellikleri Nedeni: uymayan veya hasar görmüþ kontak meme Çözümü: Kontak memeyi deðiþtirin Nedeni: hatalý tel alaþýmý veya hatalý tel çapý Çözümü: yerleþtirilmiþ tel bobinini kontrol edin, ana malzemenin kaynak yapýlabilirliðini kontrol edin Nedeni: Tel alaþýmý...
Page 64
kötü tel besleme kötü tel besleme kötü tel besleme kötü tel besleme kötü tel besleme Nedeni: Tel kýlavuz göbeði boyu ayarlandýktan sonra kýsa Çözümü: Tel kýlavuz göbeðini deðiþtirin ve doðru uzunluða kýsaltýn Nedeni: Tel sürme makaralarýnda çok güçlü temas basýncý sonucunda kaynak telinde aþýnma Çözümü: Tel sürme makaralarýnýn temas basýncýný...
Page 65
Kaynak dikiþinde pürüzlülük Kaynak dikiþinde pürüzlülük Kaynak dikiþinde pürüzlülük Kaynak dikiþinde pürüzlülük Kaynak dikiþinde pürüzlülük Nedeni: Kaynak baþlangýcýnda veya kaynak bitiþinde yetersiz koruyucu gaz miktarý Çözümü: Gaz ön akýþýný ve gaz ardýl akýþýný artýrýn Nedeni: Paslý veya kötü kalite kaynak teli Çözümü: Kirlenmemiþ, yüksek kaliteli kaynak teli kullanýn Nedeni:...
Page 70
1,0-1,6 mm 1,0-1,6 mm Ø .032-.047 in. .039-.063 in. .039-.063 in. PullMig CMT PullMig CMT G X (10min/40°C) M21 + C1 (EN 439) Standard 100 % / 360 A 100 % / 130 A 60 % / 450 A 60 % / 170 A...
Dane techniczne Technical data Technické údaje Objaśnienie symboli: Explanation of the symbols: Vysvetlenie symbolov: Vodné chladenie Chłodzenie wodą Water cooling Plynové chladenie Chłodzenie gazem Gas cooling Najmniejsza wydajność Minimum cooling power in Najnižší chladiaci výkon podľa chłodzenia wg normy IEC accordance with standard IEC normy IEC 60974-2 60974-2...
Page 73
Liability Záruka Rękojmia Palnik spawalniczy PullMig CMT The PullMig CMT robot welding Zvárací horák PullMig CMT je jest zaprojektowany do zastoso- torch is designed for applications nadimenzovaný pre aplikácie wania z typowymi prędkościami with normal welding speeds. s obvyklými rýchlosťami zvárania.
Page 74
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...
Need help?
Do you have a question about the PullMig CMT and is the answer not in the manual?
Questions and answers