Sony DCR-VX1000E Manuel Du Propriétaire page 112

Digital video camera recorder
Hide thumbs Also See for DCR-VX1000E:
Table of Contents

Advertisement

Glossaire
Mode audio (p. 29, p. 81)
Il y a deux modes dans le format DV:
• mode 12 bits, qui enregistre deux sons stéréo
tels que stéréo 1 et stéréo 2.
• mode 16 bits, qui enregistre un son stéréo.
Ce caméscope enregistre le son en stéréo 1 en
mode 12-bit uniquement, mais peut reproduire
une cassette enregistrée dans les deux modes.
Mode d'attente d'enregistrement (p. 12)
Mode dans lequel se trouve le caméscope
lorsqu'il est prêt à entamer l'enregistrement.
Pour sélectionner le mode d'attente, tournez
STANDBY vers le haut.
Mode de télécommande (p. 106)
Type de signal de la télécommande. Il en existe
cinq (VTR1, VTR2, VTR3, VTR4 et ID) afin
d'éviter une interaction entre les télécommandes
des produits vidéo. Pour commander ce
magnétoscope, sélectionnez VTR4 ou ID.
Sélectionnez normalement VTR4: sélectionnez ID
en cas de problèmes d'interaction des
commandes.
PROGRAM AE (p. 50)
Mode d'enregistrement sélectionnable en
fonction du sujet ou des conditions de prise de
vue.
Dans ce caméscope, quatre modes PROGRAM
AE (dont le mode automatique) sont
sélectionnables.
Sortie S-VIDEO (p. 19)
Sépare le signal vidéo en un signal de
chrominance et un signal de luminance (noir et
blanc) afin d'obtenir une image plus nette.
Système PAL (p. 77)
Système de TV couleur standard utilisé en
Europe et dans d'autres parties du monde. Une
cassette enregistrée PAL ne peut pas être lue sur
un magnétoscope NTSC ou SECAM.
112
Woordenlijst
ND-filter (p. 60)
Optisch filter voor het verlagen van de
lichthoeveelheid zonder de iris of sluitersnelheid
te regelen. Deze camcorder heeft een ingebouwd
ND filter en zet die aan/uit.
PAL systeem (p. 77)
Standaard TV-kleursysteem dat wordt gebruikt
in Europa en andere delen van de wereld. Een
opname op een PAL-cassette kan niet worden
afgespeeld op een NTSC- of SECAM-
videorecorder.
PROGRAM AE (p. 50)
Instelbare opnamestand naargelang van het
onderwerp of de filmomstandigheden.
Deze camcorder biedt keuze uit vier PROGRAM
AE-standen (waaronder auto).
RFU-adapter (p. 20)
Zet video- en audiosignalen om in een
televisiesignaal voor weergave via een TV-
programmapositie.
Sluitersnelheid (p. 58)
De tijd die sluiter open is. Hoe hoger de
sluitersnelheid, hoe scherper het beeld, zelfs bij
het filmen van een bewegend onderwerp. Deze
camcorder regelt de sluitersnelheid automatisch
afhankelijk van de snelheid van het onderwerp
en kan ook handmatig worden ingesteld.
S video-uitgang (p. 19)
Deelt het videosignaal in chrominantie- en
luminantiesignalen (zwart en wit) om een helder
beeld te verkrijgen.
Tijdcode (p. 13)
De tijdcode geeft de beeld-per-beeld positie van
de band aan als een serienummer van uren,
minuten, seconden en beeld. Op die manier kunt
u het gewenste beeld makkelijk zoeken.
Wachtstand (p. 12)
De camcorder is in de opname-wachtstand klaar
om op te nemen. Draai STANDBY omhoog om
over te schakelen naar de wachtstand.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents