Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
ANGLE GRINDER ............................................................... 4
SZLIFIERKA KĄTOWA.......................................................10
POLIZORUL UNGHIULAR ............................................... 26
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ....................................................... 33
ÚHLOVÁ BRUSKA ........................................................... 40
SZÖGCSISZOLÓ .............................................................. 47
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS ....................................................54
TMS125RK
V5.03.06.2015

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TMS125RK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton TMS125RK

  • Page 1: Table Of Contents

    E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TMS125RK Operating instruction ANGLE GRINDER ............... 4 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA KĄTOWA............10 Инструкция по эксплуатации УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ...... 17 Instrucţiuni de folosire POLIZORUL UNGHIULAR ..........26 Lietošanas instrukcija...
  • Page 3 15 -30 А 30 -40 < 6 mm А > 6 mm...
  • Page 4 OPERATING INSTRUCTION ANGLE GRINDER TMS125RK Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 5: Angle Grinder

    running faster than their rated speed can break and fly apart. e) Power tools require maintenance. Check power tools for concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all d) The outside diameter and the thickness of your accessory other factors affecting the power tool work safety.
  • Page 6 cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel Kickback and Related Warnings: intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, smaller tool and may burst.
  • Page 7 unshielded area of the tool. Angle Grinder, Safety Warnings - Scalding while the working accessory is being replaced (During its Personal safety: operation the working accessories are getting extremely hot. To avoid a) Release the On/Off switch and set it to the off position when scalding operators must wear protecting gloves to replace the working the power supply is interrupted, e.
  • Page 8 The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the avoiding damage to the motoreducer casing during the disk tool is used for other applications or with other tools, or if it is not removal. maintained properly, the vibration level may differ from the values given. NOTE: The spindle lock button (6) can be pressed only when the spindle is The above-mentioned causes may lead to higher exposure to vibrations stopped! Never use a disk with improper maximum admissible speed!
  • Page 9 NOTE: Never use cutting disks to grind/remove layers. MANUFACTURER: PROFIX Ltd., Cutting 34 Marywilska Street, 03-228 Warsaw, POLAND While cutting with the tool do not exert excessive pressure, do not tilt This device meets the requirements of national and European standards and do not oscillate.
  • Page 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA KĄTOWA TMS125RK Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
  • Page 11: Szlifierka Kątowa

    ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. ruchome. l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w h) Jeżeli urządzenia są...
  • Page 12 spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i przyciągnięcie f) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzia roboczego do ciała operatora. narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem n) Należy regularnie czyścić...
  • Page 13 Podpory powinny być ustawione z obydwu stron, zarówno w pobliżu DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OPERACJI SZLIFOWANIA I PRZECINANIA linii cięcia jak i przy krawędzi. Zasady bezpieczeństwa podczas operacji f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wykonywaniu szlifowania i przecinania ściernicą: ciąć wgłębnych w istniejących ścianach lub operowaniu a) Należy używać...
  • Page 14 11. Kołnierz osłony BUDOWA I PRZEZNACZENIE SZLIFIERKI: 7. Pokrętło regulacji prędkości Szlifierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem napędzanym 12. Wrzeciono 8. Przewód zasilający silnikiem jednofazowym, komutatorowym. Wyposażona jest w uchwyt 13. Tarcza 9. Przycisk odblokowujący pomocniczy z możliwością montażu w trzech opcjonalnych gniazdach. 14.
  • Page 15 Dopasować otwory w kołnierzu osłony (11) z otworami Regulacja prędkości obrotowej ź montażowymi w głowicy szlifierki i wkręcić śruby mocujące kołnierz. Pokrętłem regulacji prędkości obrotowej (7) można nastawić wymaga- Dokładnie dokręcić śruby za pomocą wkrętaka krzyżowego Ph2. ną prędkość obrotową. Można to zrobić również podczas pracy. Wymagana prędkość...
  • Page 16 Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany Czyszczenie personel, używając oryginalnych części zamiennych. Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, obudowa szlifierki i szczeliny wentylacyjne muszą być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Zaleca się OCHRONA ŚRODOWISKA: czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania Szlifierkę...
  • Page 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА TMS125RK Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
  • Page 18 работу. Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком...
  • Page 19: Угловая Шлифовальная Машина

    изготовителе или специализированном ремонтном рабочие инструменты. Перед каждым применением предприятии, либо квалифицированным лицом, что необходимо проверить оснащение, напр. абразивные позволит избежать опасности. круги на отсутствие сколов и трещин, шлифовальные круги на отсутствие трещин, стёртых мест или сильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! износа, металлические щётки на отсутствие свободных Во...
  • Page 20 л) Ни в коем случае не откладывать электроинструмент рабочих инструментов. Рабочий инструмент в результате отброса может ранить руку. прежде, чем рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся инструмент может войти в в) Тело оператора не может находиться в области, в контакт с поверхностью, на которую уложен, и в результате которой...
  • Page 21 Дополнительные указания по технике кого ворса щётки. Не следует перегружать металличес- кий ворс, слишком сильно нажимая на щётку. безопасности для резки: Поднимающиеся в воздухе кусочки металлического ворса а) Не нажимать на режущий круг или не применять щётки могут легко пробить тонкую одежду и/или кожу. слишком...
  • Page 22 пространства, что ведёт к перегреву и сгоранию электродвигателя. 8. Кабель электропитания Данный электроинструмент предназначен для работ средней 9. Кнопка разблокировки включателя интенсивности. Он не пригоден для длительных работ в сложных 10. Включатель условиях. Запрещено применять электроинструмент для 11. Фланец защитного кожуха работ, требующих...
  • Page 23 и может ли он свободно вращаться. Установка защитного кожуха круга Пробное включение шлифовальной машины необходимо ВНИМАНИЕ: Перед снятием и установкой защитного кожуха круга, необходимо убедиться, выключена ли машина и отсоединена выполнять вдали от людей. ли она от сети питания. Во время первого Для...
  • Page 24 перемещении шлифовального круга под углом от 30º до 40º ния питания и имеет неизношенные угольные щётки, необходи- относительно обрабатываемой поверхности (смотри рис. H, стр. 3). мо отправить его по адресу, указанному в гарантийной карте, в ближайший сервисный пункт для ремонта. Машину...
  • Page 25 Лицо, уполномоченное для составления технической документации: Мариуш Ротуски, Торгово-дистрибуционный центр «PROFIX», ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów, Польша Настоящим подтверждаем, что изделие: УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА; марка TRYTON; код изделия PROFIX: TMS125RK, тип: S1M-ZP48-125A 230-240 В; 50 Гц; 1200 Вт; n : 12000/ мин кл.
  • Page 26 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE POLIZORUL UNGHIULAR TMS125RK Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. riscul de electrocutare. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare siguranţa folosirii uneltei. la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
  • Page 27: Polizorul Unghiular

    nu porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care POLIZORUL UNGHIULAR nu porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată. Indicaţii de siguranţă referitoare la şlefuire, c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei şlefuirea cu şmirghel, utilizarea de perii de sârmă şi electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, tăierea abrazivă: schimbare de părţi sau depozitare.
  • Page 28 materialului prelucrat sau ale şmirghelului. Mijloacele de a) Ţineţi unelata electrică puternic, iar corpul şi mâinile protecţie ale ochilor, trebuie să fie în stare să oprească resturile trebuiesc să se afle într-o poziţie care atenuează reculul. aruncate şi generate în timpul executării diferitelor operaţii. Masca de Întotdeauna folosiţi mânerul suplimentar dacă...
  • Page 29 Nu executaţi tăieri adânci excesive. Supraânsărcinarea discului c) La tăierea pietrei, utilizaţi ghidajul sanie. Fără ghidajul lateral abraziv măreşte sarcina şi predispunerea la răsucire sau îndoire în discul de tăiere se poate bloca şi duce la recul. timpul tăierii şi creşte astfel posibilitatea de recul sau distrugere, d) Unealta electrică...
  • Page 30 3. Dacă utilizaţi un prelungitor, asiguraţi-vă că parametrii ELEMENTE: prelungitorului, secţiunea cablului corespund parametrilor Şlefuitor unghiular - 1buc. ź polizorului. Vă recomandăm să utilizaţi prelungitoare cât mai scurte Scutul discului - 1 buc. ź posibil. Prelungitorul trebuie întins complet. Mâner lateral -1 buc. ź...
  • Page 31 Pornirea de probă trebuie să aibă loc departe de oameni. Nu frânaţi uneltele rotative prin apăsare laterală a polizorului de alte elemente. La prima pornire 1 minut sau mai mult Timpul de pornire ATENŢIE: Direcţia de tăiere este foarte importantă. Tăierea trebuie să fie în După...
  • Page 32 Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi «Folosiţi mijloace de protecţie auditivă» refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt obligate să...
  • Page 33 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA TMS125RK Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
  • Page 34: Leņķa Slīpmašīna

    ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: b) Ja barošanas vads tiek bojāts, to nepieciešams apmainīt pie a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu.
  • Page 35 Blokāde vai ieķīlēšanās rada negaidītu rotējoša instrumenta apstāšanos, uz maksimāliem apgriezieniem, pie tam pievēršot kā rezultātā tiek zaudēta kontrole par elektroinstrumentu. Tāpēc uzmanību, lai persona, kura apkalpo un nepiederošās nekontrolēts elektroinstruments tiek parauts pretēji darba instrumenta personas, kuras atrodas tuvumā, atrastos ārpus rotējošā kustības virzienam.
  • Page 36 e) Nedrīkst lietot nolietotus slīpdiskus paredzētus lielākiem avārija vai pēc kontaktdakšiņas izņemšanas no elektroinstrumentiem. Diski paredzēti lielākiem elektro- kontaktligzdas, nepieciešams atbloķēt slēdzi un nostādīt to instrumentiem nav piemēroti lielākiem ātrumiem, kuri ir mazāku izslēgšanas stāvoklī. Šādā veidā var novērst negaidītu elektroinstrumentu raksturojums un tāpēc var saplīst.
  • Page 37 - Darba instrumenta plīsums/salūšana; PIRMS DARBA SĀKUMA: - Dzirdes pasliktināšanās gadījumā, ja netiek lietoti dzirdes aizsardzības 1. Pārliecināties, ka barošanas avota parametri atbilst parametriem līdzekļi; uzrādītiem uz slīpmašīnas plāksnītes. - Veselībai kaitīgo putekļu emisija veicot darbus slēgtās telpās. 2. Pārliecināties, ka slīpmašīnas slēdzis (10) atrodas izslēgšanas stāvoklī.
  • Page 38 Nekad nelietot disku ar nepareizu maksimālo griešanās ātrumu! piemērotu padevi. Nebremzēt rotējošu instrumentu piespiežot ierīci ar sāniem pie citiem Izmēģinājuma palaišana priekšmetiem. Pēc slīpēšanas instrumenta uzstādīšanas un pirms ierīces ieslēgšanas UZMANĪBU: Svarīgs ir griešanas virziens. Griešanu jāveic saskaņā ar pārbaudīt vai instruments ir pareizi uzstādīts un vai brīvi griežas. slīpripas griešanās virzienu (skat.: zīm.I, lpp.
  • Page 39 iekārtu atkritumu vākšanas sistēma, saskaņā ar ko visiem iepriekšminē-tas iekārtas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotu iekārtu. Turklāt, ir pieejamas iepriekšminētas iekārtas vākšanas punkti. PIKTOGRAMMAS: Apzīmējumu skaidrojums, kuri atrodas uz plāksnītes un informācijas uzlīmēm. « Pirms ieslēgšanas un darba sākuma nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju !»...
  • Page 40 NÁVOD NA OBSLUHU ÚHLOVÁ BRUSKA TMS125RK Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
  • Page 41: Úhlová Bruska

    b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí VÝSTRAHA! používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Při práci s elektronářadím vždy dodržujte základní pravidla spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. bezpečnosti práce, abyste zamezili výbuchu požáru, zásahu elektrickým proudem nebo mechanickému úrazu. c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí...
  • Page 42 elektronářadí. Lze mu předcházet použitím následujících rukavice, zástěru na ochranu proti malým částicím bezpečnostních postupů. broušeného nebo zpracovávaného materiálu. Prostředky na ochranu očí musí být schopné zastavit letící úlomek vzniklý při a) Držte elektronářadí pevně a udržujte tělo a ruce v poloze provádění...
  • Page 43 nebezpečí zpětného rázu nebo zničení, zlomení kotouče. bezpečnou pracovní polohu. Elektronářadí lze oběma rukama vést bezpečněji. b) Nikdy se nestavějte v jedné linii s otáčejícím se kotoučem. Oddalování robrušujícího kotouče směrem od sebe může způsobit, že e) Zajistěte obráběnou věc. Upevnění obráběné věci v upevňujícím případný...
  • Page 44 POPIS OBRÁZKŮ A, B, C, D, E, F: Montáž krytu kotouče 1. Pomocný držák POZOR: Před sundáváním a montováním krytu kotouče se ujistěte, že je zařízení vypnuté a odpojené od přívodu elektrického proudu. 2. Kryt kotouče 3. Upínací matice Při práci s použitím brusných kotoučů nebo rozbrušovacích kotoučů 4.
  • Page 45 zaprášením. Podmínky skladování by měly vylučovat možnost tlačítko (9), a následně vypínač (10), který je třeba přidržet v zmáčknuté poloze. mechanického poškození nářadí a minimalizovat vliv škodlivých povětrnostních podmínek. Pro vypnutí elektronářadí musíte pustit vypínač (10). ź Čištění POZOR: Z bezpečnostních důvodů se vypínač/zapínač (10) nesmí POZOR! Před začátkem údržby se ujistěte, zda je zařízení...
  • Page 46 PIKTOGRAMY: «Během broušení používejte ochranu sluchu!» Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních nálepkách na zařízení: «Výstraha! Před spuštěním zařízení si přečtěte «Během broušení používejte ochranu horních návod na obsluhu!» dýchacích cest!» «Používejte ochranné rukavice!» «Během broušení používejte ochranu očí!» Politika firmy PROFIX je politikou průběžného zdokonalování...
  • Page 47 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK TMS125RK SZÖGCSISZOLÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az UTASÍTÁSOKAT! áramütés kockázatát. Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben céljából! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz FIGYELEM! Olvassa el a szimbólummal jelzett, a...
  • Page 48: Szögcsiszoló

    FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: vonatkozó általános figyelmeztetések: Az elektromos szerszám használata és gondozása: Javítás: a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak.
  • Page 49 szerszám forgásfelületén kívüli más helyre, s bizonyosodjon AZ ÖSSZES MŰVELETRE ÉRVÉNYES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK meg arról, hogy más személy sincs a szerszám A visszaugrás és az erre vonatkozó figyelmeztetések: forgásfelületében. Az elektromos szerszámot egy percre a A visszaugrás az elektromos szerszám azonalli reakcíója a forgásban lévő maximális forgással kell működtetni, vigyázván arra, hogy a szerszám (csiszolópapír, csiszolókorong, drótkefe) blokkolásakor.
  • Page 50 A korongokat csak rendeltetésüknek megfelelően lehet A DRÓTKEFÉK HASZNÁLATA SORÁN BETARTANDÓ KIEGÉSZÍTŐ használni! Például tilos a vágókorong oldalsó részével történő BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csiszolás! Az abrazív vágókorongok rendeltetése az anyag eltávolítása a A drótkefével történő felület tisztításakor korong szélével. Az ezeknél a korongoknál fellépő oldalerők rezgéseket betartandó...
  • Page 51 Az elektromos szerszám minden olyan használata, amely eltér a fent SPECIFIKÁCIÓK: említett rendeltetéstől, tilos és a garancia elvesztéséhez vezet, a gyártó Névleges feszültség 230-240 V nem felelős az ezekből eredő károkért. Névleges frekvencia 50 Hz A készülék összes, a felhasználó által végzett módosítása mentesíti a Névleges teljesítmény gyártót a felelősség alól a felhasználónak és a környetnek okozott Forgási sebesség...
  • Page 52 allitani. A sebbesseg beallitasat hasznalat kozben is el lehet vegezni. Igazítsa a pajzso blokkolon (11) levu lyukakat a csiszolofejen ź levokhoz, es huzza meg rögzítő csavarokat. Csavarja be a Használattal kapcsolatos útmutatások rogzitocsavarokat a Ph2 csavarhuzo segitsegevel. A megmunkált anyagot rögzíteni kell, ha nem áll meg biztosan a saját ź...
  • Page 53 rongálódását és eltávolítja a port, amely gátolja a motor hűtése számára alkotórészei negatívan befolyásolják a környezetet és az emberek fontos levegővel való ellátást. egészségét. Minden háztartásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek TIPIKUS MEGHIBÁSODÁSOK ÉS EZEK MEGOLDÁSA: visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint Az elektromos szerszám nem kapcsol be vagy nem áll le: Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési - Ellenőrízze, hogy a tápkábel (8) helyesen van csatlakoztatva és hogy a...
  • Page 54: Kampinis Šlifuoklis

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KAMPINIS ŠLIFUOKLIS TMS125RK Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio INSTRUKCIJA. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau. naudojimo.
  • Page 55 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba būti naudojamas abrazyviniam pjovimui. Būtina laikytis prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba visų šioje instrukcijoje nurodytų saugos nuorodų, aprašymų atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo ir duomenų. Žemiau išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas gali netikėto prietaiso įsijungimo.
  • Page 56 tapti nesuvaldomas. paties prietaiso laidą, elektros prietaisą laikykite už izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos Negalima montuoti medžio drožimo diskų arba pjūklo diskų. metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti Šie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką ir įrankis tampa elektros smūgį.
  • Page 57 Šis elektros prietaisas yra skirtas vidutinio intensyvumo darbams. Papildomi saugos įspėjimai atliekant šlifavimo Netinka ilgalaikiam darbui sunkiose sąlygose. Draudžiama naudotis darbus: prietaisu atliekant darbus reikalaujančius profesionalių Nenaudokite labai didelių švitrinio popieriaus lapų. Elkitės įrenginių. pagal gamintojo nurodymus. Didelis šlifavimo popieriaus lapas, Kiekvienas elektros prietaiso panaudojimas ne pagal paskirtį...
  • Page 58 Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso (14) suspaudimo veržlę bet ne iki galo nes darbo metu ši veržlė panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems savaime susiveržia. Toki veikla leidžia išvengti reduktoriaus korpuso tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus gedimų...
  • Page 59 apdirbamą medžiagą. Dėl tinkamos spaudimo jėgos apdirbamas saugo nuo drėgmės, dulkių ir smulkių elementų patekimo, ypač elementas labai nesušils, ne persidažys ir šlifavimo metu nepasirodys privaloma apsaugoti ventiliacijos skyles. Smulkūs elementai, kurie grioveliai arba kiti iškilimai ant jo paviršiaus. pateks į korpuso vidų gali pažeisti variklį. DĖMESIO: Jokiu atveju nenaudoti pjovimo skydų...
  • Page 60 (GB) This is to confirm that the following products: (PL) Niniejszym potwierdzamy, że produkt(y): (RO) Prin prezenta, confirmăm că produsul (produsele): (LV) Ar šo apliecinām, ka produkts(ti): (CZ) Tímto potvrzujeme, že výrobek (výrobky): (HU) Az alábbiakban kijelentem, hogy a jelen termék(ek): (GB) Angle Grinder (PL) Szlifierka kątowa (RO) Şlefuitor unghiular (LV) Slīpmašīna (CZ) Úhlová bruska (HU) Sarokcsiszoló TRYTON TMS125RK S1M-ZP48-125A ø...