Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
20 V
2 0 V
CORDLESS ANGLE GRINDER ............................................ 6
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA ................... 13
POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR.......................31
AKUMULATORA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA............................ 39
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA...............................47
AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ............................ 55
TJS40
V2.21.11.2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TJS40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton TJS40

  • Page 1: Table Of Contents

    E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 20 V 2 0 V TJS40 Operating instruction CORDLESS ANGLE GRINDER ..........6 Oryginalna instrukcja obsługi AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA ....13 Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 2 0 V 2 0 V...
  • Page 4 15 -30 А 30 -40 < 6 mm А > 6 mm...
  • Page 5 System 20V. Sistēma 20V dod iespēju barot vairākus elektro- instrumentus ar vienu akumulatoru. No mūsu piedāvājuma izvēlies instrumentu, TJS40 TJD90 TJ3LD akumulatoru un lādētāju, un pēc tam paplašini savu instrumentu komplektu ar Sistēmu 20V.
  • Page 6: Cordless Angle Grinder

    OPERATING INSTRUCTION CORDLESS ANGLE GRINDER TJS40 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 7 other factors affecting the power tool work safety. If any running faster than their rated speed can break and fly apart. damage to the power tool is detected, it should be repaired d) The outside diameter and the thickness of your accessory before use.
  • Page 8 FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel Kickback and Related Warnings: intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, smaller tool and may burst.
  • Page 9 Damaged cables increase the risk of an CONSTRUCTION AND APPLICATIONS OF THE GRINDER: electric shock. The TJS40 cordless angle grinder is a handheld power tool designed for WARNING! Safe use of rechargeable batteries dry cutting, grinding and brushing od metal and stone, as well as for and battery chargers - cutting ceramic tiles and concrete stone.
  • Page 10 - Emission dust hazardous for human health when works are carried out The above-mentioned causes may lead to higher exposure to vibrations in closed rooms (confined areas). during the whole work time. One must implement additional safety measures to protect the operators THE SET CONTAINS: from exposure to vibrations, such as maintenance of the electric tool and Cordless angle grinder...
  • Page 11 When the battery is fully charged, the red LED goes off and the green LED obstacles. is on. The initial/trial start up should be carried our away from people. After charging, disconnect the charger and remove the battery. At first start up 1 minute or more NOTE! The battery may get slightly hot when charging.
  • Page 12 factors. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: NOTE: The symbol nearby denotes that old equipment must Cleaning never be thrown away together with other waste (with the To provide safe and efficient operation, the grinder casing and ventilation penalty of a fine). Hazardous components of electronic openings should be free from dust deposits and other pollutants.
  • Page 13: Akumulatorowa Szlifierka Kątowa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA TJS40 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. powietrzu. Używanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
  • Page 14 może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczne trzymanie i kontrolę narzędzia w OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące nieoczekiwanych sytuacjach. bezpieczeństwa użytkowania narzędzia. OSTRZEŻENIE! Ogólne ostrzeżenia dotyczące Użytkowanie i troska o elektronarzędzie: bezpieczeństwa użytkowania narzędzia.
  • Page 15 spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i przyciągnięcie f) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzia roboczego do ciała operatora. narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem n) Należy regularnie czyścić...
  • Page 16 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OPERACJI Podpory powinny być ustawione z obydwu stron, zarówno w pobliżu SZLIFOWANIA I PRZECINANIA linii cięcia jak i przy krawędzi. Zasady bezpieczeństwa podczas operacji f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wykonywaniu szlifowania i przecinania ściernicą: ciąć wgłębnych w istniejących ścianach lub operowaniu a) Należy używać...
  • Page 17 Należy używać tylko akumulatorów zgodnych ze specyfikacją PRZEZNACZENIE I BUDOWA SZLIFIERKI: podaną przez producenta. W przypadku użycia innych Akumulatorowa szlifierka kątowa TJS40 jest ręcznym elektro- akumulatorów może wystąpić pęknięcie i rozpadnięcie się narzędziem przeznaczonym do suchego cięcia, szlifowania i akumulatora, uszkodzenie ciała lub pożar.
  • Page 18 Karta gwarancyjna -1szt. Deklarowane wartości całkowite drgań i deklarowane wartości emisji ź Instrukcja obsługi -1szt. hałasu można wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. ź Ostrzeżenia: Elementy urządzenia Wibracje i emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia elektronarzędzia mogą...
  • Page 19 zapali się dioda zielona. obrotową! Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę z sieci i wyjmij Próbne uruchomienie akumulator. Po zamontowaniu narzędzia szlifierskiego i przed włączeniem UWAGA! Podczas ładowania akumulator może nieco się nagrzać, jest to urządzenia sprawdzić, czy narzędzie zostało prawidłowo zamontowane sytuacja normalna.
  • Page 20 nie oscylować. Należy pracować z równomiernym, optymalnie inny sposób zapobiec zetknięciu się tych elementów z akumulatorem. dopasowanym do danego typu materiału posuwem. PRODUCENT: Nie hamować obracających się narzędzi poprzez boczne dociskanie PROFIX Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa urządzeniem do innych przedmiotów.
  • Page 21: Аккумуляторная Угловая Шлифовальная Машина

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА TJS40 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
  • Page 22 Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также незнаком с электроинструментом или настоящей п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и инструкцией, пользоваться...
  • Page 23 производителем либо работниками авторизованного необходимо проверить оснащение, напр. абразивные сервисного центра. круги на отсутствие сколов и трещин, шлифовальные круги на отсутствие трещин, стёртых мест или сильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! износа, металлические щётки на отсутствие свободных Во время работы с электроинструментом следует или сломанных металлических щетинок (метал- обязательно...
  • Page 24 л) Ни в коем случае не откладывать электроинструмент рабочих инструментов. Рабочий инструмент в результате прежде, чем рабочий инструмент полностью не отброса может ранить руку. остановится. Вращающийся инструмент может войти в в) Тело оператора не может находиться в области, в контакт с поверхностью, на которую уложен, и в результате которой...
  • Page 25 Дополнительные указания по технике кого ворса щётки. Не следует перегружать металличес- кий ворс, слишком сильно нажимая на щётку. безопасности для резки: Поднимающиеся в воздухе кусочки металлического ворса а) Не нажимать на режущий круг или не применять щётки могут легко пробить тонкую одежду и/или кожу. слишком...
  • Page 26 в) Зарядка аккумулятора должна осуществляться при КОНСТРУКЦИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ: температуре 15-25 °C. Аккумуляторная угловая шлифовальная машина TJS40 г) Зарядку следует осуществлять только при помощи представляет собой ручной электроинструмент, предназначенный зарядного устройства, рекомендуемого произво- для сухой резки, шлифовки и чистки металла и камня, а также для...
  • Page 27 Гарантийная карта -1 шт. Заявленное общее значение вибрации и заявленные значения ź Инструкция по эксплуатации - 1 шт. эмиссии шума были измерены в соответствии со стандартным ź методом испытаний и могут быть использованы для сравнения Элементы устройства одного инструмента с другим. Нумерация...
  • Page 28 1. Нажать кнопку разблокировки аккумулятора (8) и вынуть ного инструмента и шлифовальной машины. Шлифовальный круг должен быть без зазора (люфта) посажен на крепящем фланце. Не аккумулятор (7) из шлифовальной машины (см. рис. А, стр. 2). применять переходных подкладок или адаптеров. 2.
  • Page 29 ный круг приводит к снижению частоты вращения, это является количеством мыла. Не применять каких-либо чистящих средств причиной возникновения шероховатой поверхности во время или растворителей; они могут повредить части устройства, шлифовки. Кроме того приводит к перегреву и повреждению изготовленные из пластмассы. Необходимо следить, чтобы электродвигателя.
  • Page 30 « Не выбрасывайте аккумуляторы в огонь. » « Не выбрасывайте аккумуляторы в воду. » « Для использования только внутри помещений. » ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ: ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Проверить состояние батареи, в случае необходимости выполнить её О т с у т с т в и е п и т а н и я , Шлифовальная...
  • Page 31: Polizor Unghiular Cu Acumulator

    INSTRUCŢII DE FOLOSIRE POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR TJS40 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. de electrocutare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la siguranţa Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. folosirii uneltei. ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare la Siguranţă...
  • Page 32 c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei ATENŢIE! electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, În timpul utilizării uneltei electrice se recomandă schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie respectarea regulilor de bază ale siguranţei muncii, pentru a reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
  • Page 33 materialului prelucrat sau ale şmirghelului. Mijloacele de a) Ţineţi unelata electrică puternic, iar corpul şi mâinile protecţie ale ochilor, trebuie să fie în stare să oprească resturile trebuiesc să se afle într-o poziţie care atenuează reculul. aruncate şi generate în timpul executării diferitelor operaţii. Masca de Întotdeauna folosiţi mânerul suplimentar dacă...
  • Page 34 Nu executaţi tăieri adânci excesive. Supraânsărcinarea discului c) La tăierea pietrei, utilizaţi ghidajul sanie. Fără ghidajul lateral abraziv măreşte sarcina şi predispunerea la răsucire sau îndoire în discul de tăiere se poate bloca şi duce la recul. timpul tăierii şi creşte astfel posibilitatea de recul sau distrugere, d) Unealta electrică...
  • Page 35 4. Săgeată de indicare a direcţiei rotării CONSTRUCŢIA ŞI DESTINAREA POLIZORULUI: 5. Buton blocare a axului Polizorul unghiular cu acumulator TJS40 este o unealtă electrică de 6. Comutator mână, pentru tăiere uscată, şlefuit şi periat metal şi piatră, precum şi Acumulator* pentru tăiat plăci ceramice şi beton.
  • Page 36 indicate mai sus pot duce la sporirea nivelului de expunere la vibraţii pe Semnalizare încărcare baterie toată durata timpului de funcţionare. Dioda verde LED aprinsă pe încărcător informează că încărcătorul este Trebuie să introduceţi mijloace adiţionale de siguranţă, care au scopul de conectat la sursa de alimentare.
  • Page 37 folosirii, piuliţa singură se strânge în continuare. Acest lucru este necesar prelucrat. pentru a evita distrugerea carcasei reductorului atunci când scoateţi Nu frânaţi uneltele rotative prin apăsare laterală a polizorului de alte discul. elemente. ATENŢIE: Butonul de blocare ax (5) trebuie apăsat doar în momentul în ATENŢIE: Direcţia de tăiere este foarte importantă.
  • Page 38 Fiecare menaj ar trebui să participă la recuperarea şi reciclarea utilajelor uzate. În Polonia şi în Europa se formează sau există deja nişte sisteme de colectare a utilajelor uzate, în cadrul căruia toate punctele de vânzare ale utilajelor citate sunt obligate să primească utilajele uzate înapoi. În plus, există şi punctele specializate în colectarea asemenea utilajelor.
  • Page 39: Akumulatora Leņķa Slīpmašīna

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA TJS40 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR RCD slēdzi ar 30mA vai mazāku izslēgšanas strāvu. ŠO INSTRUKCIJU. g) Gadījumā, ja ir nepieciešamība lietot elektroinstrumentu mitrā Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. vidē, par sprieguma aizsardzību nepieciešams lietot strāvas starpības ierīci (RCD).
  • Page 40 elektroinstruments nodrošinās labāku un drošāku darbu pie slodzes, remontu kvalitāti kā arī tiek izmantotas oriģinālas rezerves kādam tas tika projektēts. daļas. b) Nedrīkst lietot elektroinstrumentu, ja slēdzis to neieslēdz un b) Nekādā gadījumā nelabot bojātus akumulatorus. Visas neizslēdz. Katrs elektroinstruments, kuru nevar ieslēgt vai izslēgt ar darbības saistītas ar akumulatoru remontu var veikt tikai slēdzi ir bīstams un to nepieciešams labot.
  • Page 41 uz maksimāliem apgriezieniem, pie tam pievēršot Blokāde vai ieķīlēšanās rada negaidītu rotējoša instrumenta apstāšanos, kā rezultātā tiek zaudēta kontrole par elektroinstrumentu. Tāpēc uzmanību, lai persona, kura apkalpo un nepiederošās nekontrolēts elektroinstruments tiek parauts pretēji darba instrumenta personas, kuras atrodas tuvumā, atrastos ārpus rotējošā kustības virzienam.
  • Page 42 e) Nedrīkst lietot nolietotus slīpdiskus paredzētus lielākiem kontaktligzdas, nepieciešams atbloķēt slēdzi un nostādīt to elektroinstrumentiem. Diski paredzēti lielākiem elektro- izslēgšanas stāvoklī. Šādā veidā var novērst negaidītu instrumentiem nav piemēroti lielākiem ātrumiem, kuri ir mazāku elektroinstrumenta ieslēgšanu. elektroinstrumentu raksturojums un tāpēc var saplīst. b) Apstrādājot akmeni nepieciešams lietot putekļu sūkšanu.
  • Page 43 Lādētājā nedrīkst likt nekādus metāla priekšmetus. 4. Apgriezienu virziena rādītājs SLĪPMAŠĪNAS UZBŪVE UN PIELIETOJUMS: 5. Vārpstas bloķēšana Akumulatora leņķa slīpmašīna TJS40 ir rokas elektroinstruments 6. Slēdzis paredzēts sausai metāla un akmens griešanai, slīpēšanai un Akumulators* apstrādāšanai ar birsti kā arī keramisko flīžu un betona akmens Akumulatora fiksācijas poga*...
  • Page 44 Uzrādītais vibrācijas līmenis ir reprezentatīvs elektroinstrumenta Baterijas lādēšanas signalizācija pamata lietošanai. Ja elektroinstruments tiek lietots citos nolūkos vai ar Zaļā degošā LED diode informē, ka lādētājs ir pieslēgts pie barošanas citiem darba instrumentiem, vai arī ja nebūs pietiekami konservēts, avota. Pēc akumulatora pievienošanas iedegsies sarkanā diode, kura vibrācijas līmenis var atšķirties no uzrādītā.
  • Page 45 procesā šis uzgrieznis patvaļīgi pieskrūvējas. Šāda darbība dod iespēju priekšmetiem. diska noņemšanas laikā nesabojāt reduktora korpusu. UZMANĪBU: Svarīgs ir griešanas virziens. Griešanu jāveic saskaņā ar UZMANĪBU: Vārpstas bloķēšanu (5) nospiest tikai pie nekustīgas slīpripas griešanās virzienu (skat. zīm.K lpp. 4). Nestrādāt ar ierīci citā vārsptas! virzienā! Pretējā...
  • Page 46 PIKTO GRAMMAS: Apzīmējumu skaidrojums, kuri atrodas uz plāksnītes un informācijas uzlīmēm: « Pirms ieslēgšanas un darba sākuma nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju .» «Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā.» « Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī. »...
  • Page 47: Akumulátorová Úhlová Bruska

    NÁVOD NA OBSLUHU AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA TJS40 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO g) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém prostředí, je NÁVODEM. třeba použit jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 48 b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí VÝSTRAHA! používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Při práci s elektronářadím vždy dodržujte základní pravidla spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. bezpečnosti práce, abyste zamezili výbuchu požáru, zásahu elektrickým proudem nebo mechanickému úrazu. c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí...
  • Page 49 rukavice, zástěru na ochranu proti malým částicím elektronářadí. Lze mu předcházet použitím následujících bezpečnostních postupů. broušeného nebo zpracovávaného materiálu. Prostředky na ochranu očí musí být schopné zastavit letící úlomek vzniklý při a) Držte elektronářadí pevně a udržujte tělo a ruce v poloze provádění...
  • Page 50 nebezpečí zpětného rázu nebo zničení, zlomení kotouče. bezpečnou pracovní polohu. Elektronářadí lze oběma rukama vést bezpečněji. b) Nikdy se nestavějte v jedné linii s otáčejícím se kotoučem. Oddalování robrušujícího kotouče směrem od sebe může způsobit, že e) Zajistěte obráběnou věc. Upevnění obráběné věci v upevňujícím případný...
  • Page 51 Obr.B: 9. Tlačítko ukazatele úrovně nabití baterií* KONSTRUKCE A URČENÍ BRUSKY: Ukazatel úrovně nabití baterií* Akumulátorová úhlová bruska TJS40 je manuální elektronářadí určené k Nabíječka* suchému řezání, broušení, kartáčování kovu a kamene a řezání keramických dlažeb a betónového kamene. 12. Adaptér* Nářadí...
  • Page 52 základě odhadu skutečného vystavení během používání (při zohlednění Montáž krytu kotouče všech části operačního cyklu, jako je doba, po kterou je nářadí zapnuto, a POZOR: Před sundáváním a montováním krytu kotouče se ujistěte, že je doba, kdy je na volnoběhu, s výjimkou doby spouštění). zařízení...
  • Page 53 Bruska se vypíná stlačením zadní části vypínače (péro vypínače Po práci ve velmi prašném prostředí se doporučuje pročištění automaticky posune vypínač do vypnuté polohy). ventilačních otvorů proudem stlačeného vzduchu – brání to předčasnému opotřebování ložisek a odstraňuje prach blokující přístup POZOR: Nikdy neodkládejte brusku se zablokovaným vypínačem.
  • Page 54 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ: PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Zkontrolujte stav akumulátoru, v případě potřeby jej nabijte nebo vyměňte Chybí napájení, je poškozen na nový. Pokud elektronářadí nefunguje, třeba je odeslat do servisní Bruska nefunguje. motor nebo vypínač. opravny na adresu uvedenou v záručním listu. Vybitý...
  • Page 55: Akkumulátoros Sarokcsiszoló

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ TJS40 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁL AT ELŐT T OLVASSA EL EZEKET A Z g) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben UTASÍTÁSOKAT! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé (RCD). Az RCD Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás...
  • Page 56 munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára elektromos szerszámokat! A megfelelő elektromos szerszám jobb vonatkozó általános figyelmeztetések: működést és biztosabb terhelést tesz lehetővé. Javítás: b) Tilos az elektromos szerszám használata, ha a kapcsoló nem a) Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni indítja el és nem állítja meg a szerszámot! Minden elektromos javítását a PROFIX Szerviz végzi, ami garantálja a javítás szerszám, amely nem indul el vagy nem áll meg, veszélyes és meg kell...
  • Page 57 szerszám forgásfelületén kívüli más helyre, s bizonyosodjon A visszaugrás és az erre vonatkozó figyelmeztetések: meg arról, hogy más személy sincs a szerszám A visszaugrás az elektromos szerszám azonalli reakcíója a forgásban lévő forgásfelületében. Az elektromos szerszámot egy percre a szerszám (csiszolópapír, csiszolókorong, drótkefe) blokkolásakor. A maximális forgással kell működtetni, vigyázván arra, hogy a blokkolás a forgásban lévő...
  • Page 58 A korongokat csak rendeltetésüknek megfelelően lehet A DRÓTKEFÉK HASZNÁLATA SORÁN BETARTANDÓ KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használni! Például tilos a vágókorong oldalsó részével történő csiszolás! Az abrazív vágókorongok rendeltetése az anyag eltávolítása a A drótkefével történő felület tisztításakor korong szélével. Az ezeknél a korongoknál fellépő oldalerők rezgéseket betartandó...
  • Page 59 Semmilyen fémelemet nem szabad a töltőbe helyezni. A. ábra: 1. Oldalsó fogantyú A SAROKCSISZOLÓ FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE: Korong pajzs Az akkumulátoros sarokcsiszoló TJS40 egy kézi elektromos szerszám fém 3. Burkolat szorító és kövek száraz vágására, csiszolására és tisztítására, valamint Forgásirány jelző nyíl kerámiacsempék és betonkövek elvágására.
  • Page 60 MŰSZAKI ADATOK: megnyomásával ellenőrizhető (lásd B ábra, 2. oldal) Egy világító LED dióda alacsony töltési szintet, két világító dióda közepes szintet jelez, MODELL J T S40 három világító dióda az akkumulátor teljes feltöltését jelzi. Használat Áramfeszültség 20V d.c. előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort. Forgási sebesség 8000 / perc...
  • Page 61 Állítsa be a burkolatot a kívánt pozícióra tekerve és nyomja rá a rögzítő Kerülje a polírozóra gyakorolt túlzott nyomást! A csiszolás a polírozó ź ź szorítót. saját súlya alatt kell történjen! Vágás közben csak könnyű nyomást végezzen! A korong túl erős nyomása a forgási sebesség A csiszoló...
  • Page 62 szennyeződéstől védve kell szállítani és tárolni, különösen a szellőző Minden háztartásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek nyílásokat kell bebiztosítani. A gépházba bejutó kis elemek rongálhatják visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint a motort. Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési rendszere, melynek keretében az adott készülék minden értékesítési Ha eltávolítja az akkumulátort a készülékből a szállítás vagy tárolás helyén kötelesek átvenni a használt készüléket.
  • Page 63: Akumuliatorinis Kampinis Šlifuoklis

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORINIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS TJS40 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio INSTRUKCIJA. naudojimo. Žmonių sauga: Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga vėliau. a) Prietaisu negali naudotis asmenys (tame tarpe vaikai) turintis fizinius, jutimo arba psichinius negalavimus, taip pat asmenys ĮSPĖJIMAS! Prašome perskaityti visus įspėjimus dėl...
  • Page 64 Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir būti naudojamas abrazyviniam pjovimui. Būtina laikytis nemokantiems juo naudotis arba nesusipažinusiems su visų šioje instrukcijoje nurodytų saugos nuorodų, aprašymų instrukcija asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai ir duomenų. Žemiau išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas gali įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. sukelti elektros smūgio pavojų, gaisro pavojų...
  • Page 65 paties prietaiso laidą, elektros prietaisą laikykite už tapti nesuvaldomas. izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos Negalima montuoti medžio drožimo diskų arba pjūklo diskų. metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti Šie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką ir įrankis tampa elektros smūgį.
  • Page 66 ŠLIFUOKLIO KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS: f) Draudžiama naudotis prietaisu, jeigu jo maitinimo laidas Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis TJS40 – tai rankinis elektros įrankis, yra pažeistas. Jeigu laidas yra pažeistas, jokiu būdu skirtas sausam metalo ir akmens pjovimui, šlifavimui ir šveitimui bei neleskite jo;...
  • Page 67 priežiūrą, sandėliavimą, transportavimą bei remontą. TECHNINIAI DUOMENYS: Elektros prietaiso remontą galima atlikti tik specialiuose punktuose MODELIS J T S40 nurodytuose gamintoju. Akumuliatorinius įrankius taisyti gali tik Maitinimo įtampa 20V d.c. atitinkamas kvalifikacijas turintis asmuo. Rotacinis greitis 8000 /min Nepaisant tinkamo prietaiso naudojimo negalima visiškai išvengti Maksimalus skydo diametras/angos diametras 115 mm / 22 mm rizikos.
  • Page 68 Įkroviklis TJ3LD Privaloma patikrinti visų leistinų šlifavimo įrankių matmenų ir rotacinių/paviršiaus greičių tinkamumą ant šlifavimo įrankio ir šlifuoklio Pirmojo įkrovimo TJ3LD įkrovikliu metu rekomenduojamas ne trumpiau kontrolinių etiketų. Šlifavimo skydas turi būti tvirtai įtaisytas ant nei 5 valandas trunkantis įkrovimas. tvirtinimo flanšo.
  • Page 69 medžiagos išlaikytas kampas nuo 15º iki 30º (žr. I pav., 4 psl.). patikrinkite, ar nebus akumuliatoriaus kontaktų sujungimo. Iš lagaminėlio, įrankių dėžės arba transportavimo konteinerio išimkite Grubus šlifavimas metalines dalis (varžtus, vinis, sagtis, išmėtytus antgalius, vielas arba Grubaus šlifavimo metu geriausius rezultatus galima pasiekti vedžiojant metalo drožles) ar kitokiu būdu užtikrinkite, kad akumuliatorius tokių...
  • Page 70 Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (GB) Cordless Angle Grinder (PL) Akumulatorowa szlifierka kątowa (RO) Polizor unghiular cu acumulator (LV) Akumulatora leņķa slīpmašīna (LT) Akumuliatorinis kampinis šlifuoklis (CZ) Akumulátorová úhlová bruska (HU) Akkumulátoros sarokcsiszoló TRYTON TJS40 SOM-YFT01-20V ø...