Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Operating instruction
Oryginalna instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de folosire
LV
Lietošanas instrukcija
CZ
Návod na obsluhu
HU
Használati utasítások
LT
Naudojimo instrukcija
6 0 0 W
ANGLE GRINDER ............................................................... 4
SZLIFIERKA KĄTOWA .....................................................10
POLIZORUL UNGHIULAR ............................................... 25
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ....................................................... 32
ÚHLOVÁ BRUSKA ........................................................... 39
SZÖGCSISZOLÓ .............................................................. 46
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS ....................................................53
TMS12517
V4.28.05.2015

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TMS12517 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tryton TMS12517

  • Page 1: Table Of Contents

    E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A 6 0 0 W TMS12517 Operating instruction ANGLE GRINDER ............... 4 Oryginalna instrukcja obsługi SZLIFIERKA KĄTOWA .............10 Инструкция по эксплуатации УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ...... 17 Instrucţiuni de folosire...
  • Page 2 6 0 0 W...
  • Page 3 15 -30 А 30 -40 < 6 mm А > 6 mm...
  • Page 4 OPERATING INSTRUCTION ANGLE GRINDER TMS12517 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ a) This equipment is not intended for use by persons (including THOROUGHLY THIS MANUAL. children) disabled physically , mentally, sensorial or persons with no experience and knowledge in operating the Keep this document for future reference.
  • Page 5: Angle Grinder

    running faster than their rated speed can break and fly apart. e) Power tools require maintenance. Check power tools for concentricity or jamming of moving parts, any cracks and all d) The outside diameter and the thickness of your accessory other factors affecting the power tool work safety.
  • Page 6 cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel Kickback and Related Warnings: intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, smaller tool and may burst.
  • Page 7 TECHNICAL DATA: equipment. Each application of the tool not in line with the intended use as specified MODEL TMS12517 below is strictly forbidden and makes the warranty terms null and void. Rated voltage -240 The manufacturer shall not be held responsible for possible...
  • Page 8 The vibration level value given refers to basic application of the tool. If the tightens up during operation. Observing this recommendation tool is used for other applications or with other tools, or if it is not will help avoiding damage to the motoreducer casing during the maintained properly, the vibration level may differ from the values given.
  • Page 9 direction! Otherwise the tool may be pulled out from the cutting line. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT: NOTE! The symbol nearby denotes that old equipment must STORAGE AND MAINTENANCE: never be thrown away together with other waste (with the The tool does not require any special maintenance. Store it away from penalty of a fine).
  • Page 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA KĄTOWA TMS12517 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA przenoszenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub Zachowaj instrukcje do ewentualnego przyszłego ruchomych części.
  • Page 11: Szlifierka Kątowa

    ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, k) Elektronarzędzie należy przechowywać w miejscu suchym, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części zabezpieczone przed kurzem i wnikaniem wilgoci. ruchome. l) Transportowanie elektronarzędzia powinno odbywać się w h) Jeżeli urządzenia są...
  • Page 12 spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i przyciągnięcie f) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzia roboczego do ciała operatora. narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem n) Należy regularnie czyścić...
  • Page 13 Podpory powinny być ustawione z obydwu stron, zarówno w pobliżu DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OPERACJI SZLIFOWANIA I PRZECINANIA linii cięcia jak i przy krawędzi. Zasady bezpieczeństwa podczas operacji f) Należy zachować szczególną ostrożność przy wykonywaniu szlifowania i przecinania ściernicą: ciąć wgłębnych w istniejących ścianach lub operowaniu a) Należy używać...
  • Page 14 Narzędzie nie jest przeznaczone do obróbki powierzchni gipsowych, lub DANE TECHNICZNE: podobnych, silnie pylących. Drobny pył wnikając do wnętrza maszyny MODEL TMS12517 powoduje blokowanie przestrzeni wentylacyjnych, co prowadzi do Napięcie nominalne 230-240 V przegrzania i spalenia silnika.
  • Page 15 dostosować do rodzaju pracy. Zamknięta strona osłony musi zawsze być UWAGA: Nigdy nie odkładać szlifierki przy zablokowanym włączniku. od strony operatora. Aby zamontować osłonę tarczy, należy: Należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda, gdy nie używamy narzędzia. Umieścić szlifierkę tak, żeby wrzeciono (10) było skierowane do góry. ź...
  • Page 16 oryginalnych części zamiennych. OCHRONA ŚRODOWISKA: UWAGA: Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania Czyszczenie zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, obudowa szlifierki i szczeliny karą grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w wentylacyjne muszą być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Zaleca się sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają...
  • Page 17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА TMS12517 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. отопления и холодильные агрегаты. В случае прикосновения заземлённого или закороченного на массу Х р а н и т ь и н с т р у к ц и ю д л я в о з м о ж н о г о...
  • Page 18 работу. Необходимо обязательно работать с защитными очками. Применение в соответствующих условиях средств г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в личной защиты, таких как противопыльный респиратор, недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха незнаком...
  • Page 19: Угловая Шлифовальная Машина

    изготовителе или специализированном ремонтном рабочие инструменты. Перед каждым применением предприятии, либо квалифицированным лицом, что необходимо проверить оснащение, напр. абразивные позволит избежать опасности. круги на отсутствие сколов и трещин, шлифовальные круги на отсутствие трещин, стёртых мест или сильного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! износа, металлические щётки на отсутствие свободных Во...
  • Page 20 л) Ни в коем случае не откладывать электроинструмент рабочих инструментов. Рабочий инструмент в результате отброса может ранить руку. прежде, чем рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся инструмент может войти в в) Тело оператора не может находиться в области, в контакт с поверхностью, на которую уложен, и в результате которой...
  • Page 21 Дополнительные указания по технике кого ворса щётки. Не следует перегружать металличес- кий ворс, слишком сильно нажимая на щётку. безопасности для резки: Поднимающиеся в воздухе кусочки металлического ворса а) Не нажимать на режущий круг или не применять щётки могут легко пробить тонкую одежду и/или кожу. слишком...
  • Page 22 12. Ключ для крепления шлифовальных кругов ментов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Каждое применение электроинструмента, несоответствующее указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере МОДЕЛЬ TMS12517 гарантии и отсутствию ответственности производителя за Напряжение номинальное 230-240 В возникший в результате этого ущерб. Какие-либо модификации электроинструмента, осуществлённые...
  • Page 23 машины следует проверить правильность установки инструмента Установка защитного кожуха круга и может ли он свободно вращаться. ВНИМАНИЕ: Перед снятием и установкой защитного кожуха Пробное включение шлифовальной машины необходимо круга, необходимо убедиться, выключена ли машина и отсоединена выполнять вдали от людей. ли...
  • Page 24 - если электроинструмент не работает в случае наличия напряже- ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не применять режущих кругов для обдирочной обработки / шлифовки. ния питания и имеет неизношенные угольные щётки, необходи- мо отправить его по адресу, указанному в гарантийной карте, в Резка...
  • Page 25 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE POLIZORUL UNGHIULAR TMS12517 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. riscul de electrocutare. Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare siguranţa folosirii uneltei. la protecţia muncii marcate cu simboluri şi...
  • Page 26: Polizorul Unghiular

    nu porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă electrică care POLIZORUL UNGHIULAR nu porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie reparată. Indicaţii de siguranţă referitoare la şlefuire, c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei şlefuirea cu şmirghel, utilizarea de perii de sârmă şi electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare, tăierea abrazivă: schimbare de părţi sau depozitare.
  • Page 27 materialului prelucrat sau ale şmirghelului. Mijloacele de a) Ţineţi unelata electrică puternic, iar corpul şi mâinile protecţie ale ochilor, trebuie să fie în stare să oprească resturile trebuiesc să se afle într-o poziţie care atenuează reculul. aruncate şi generate în timpul executării diferitelor operaţii. Masca de Întotdeauna folosiţi mânerul suplimentar dacă...
  • Page 28 Nu executaţi tăieri adânci excesive. Supraânsărcinarea discului c) La tăierea pietrei, utilizaţi ghidajul sanie. Fără ghidajul lateral abraziv măreşte sarcina şi predispunerea la răsucire sau îndoire în discul de tăiere se poate bloca şi duce la recul. timpul tăierii şi creşte astfel posibilitatea de recul sau distrugere, d) Unealta electrică...
  • Page 29 Montarea uneltelor de şlefuire (vezi: fig. D, E, F pag. 3) SPECIFICAŢII: ATENŢIE: Înainte de demontarea şi montarea uneltelor de şlefuire asiguraţi-vă că polizorul este oprit şi deconectat de la reţeaua de MODEL TMS12517 alimentare. Tensiune nominală 230-240 V Înainte de montare, trebuiesc curăţite axul polizorului şi toate Frecvenţă...
  • Page 30 Pornirea de probă trebuie să aibă loc departe de oameni. depozitat într-un loc uscat, nu la îndemâna copiilor, trebuie menţinută curată, protejată de umezeală şi praf. Condiţiile de depozitare trebuiesc La prima pornire 1 minut sau mai mult Timpul de pornire să...
  • Page 31 PICTOGRAME: Explicaţiile imaginilor de pe tabelul nominal şi de pe etichetele informative. « ATENŢIONARE! Înainte de cuplare şi de a începe operarea trebuie să citiţi prezenta instrucţiune » «Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie» «Folosiţi mijloace de protecţie auditivă» «Folosiţi întotdeauna măşti de praf» «Folosiţi mănuşi de protecţie»...
  • Page 32 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA TMS12517 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena risku. AR ŠO INSTRUKCIJU. e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
  • Page 33: Leņķa Slīpmašīna

    ieelpošanas bīstamību. a) Elektroinstrumenta remontu nepieciešams veikt tikai kvalificētam speciālistam, lietojot tikai oriģināls rezerves BRĪDINĀJUMS Vispārējie instrumenta drošas daļas. Tas elektroinstrumenta lietotājam nodrošinās turpmāku lietošanu norādījumi. drošību. Lietošana un gādība par elektroinstrumentu: b) Ja barošanas vads tiek bojāts, to nepieciešams apmainīt pie a) Nedrīkst pārslogot elektroinstrumentu.
  • Page 34 Blokāde vai ieķīlēšanās rada negaidītu rotējoša instrumenta apstāšanos, uz maksimāliem apgriezieniem, pie tam pievēršot kā rezultātā tiek zaudēta kontrole par elektroinstrumentu. Tāpēc uzmanību, lai persona, kura apkalpo un nepiederošās nekontrolēts elektroinstruments tiek parauts pretēji darba instrumenta personas, kuras atrodas tuvumā, atrastos ārpus rotējošā kustības virzienam.
  • Page 35 e) Nedrīkst lietot nolietotus slīpdiskus paredzētus lielākiem avārija vai pēc kontaktdakšiņas izņemšanas no elektroinstrumentiem. Diski paredzēti lielākiem elektro- kontaktligzdas, nepieciešams atbloķēt slēdzi un nostādīt to instrumentiem nav piemēroti lielākiem ātrumiem, kuri ir mazāku izslēgšanas stāvoklī. Šādā veidā var novērst negaidītu elektroinstrumentu raksturojums un tāpēc var saplīst.
  • Page 36 Slīpēšanas instrumentu montāža (skat.: zīm. D, E, F lpp. 3) UZMANĪBU: Pirms slīpēšanas instrumentu uzstādīšanas un noņemšanas TEHNISKIE DATI: nepieciešams pārliecināties vai ierīce ir izslēgta un atvienota no barošanas MODEL TMS12517 avota. Nominālais spriegums 230-240 V Pirms montāžas nepieciešams attīrīt slīpmašīnas vārpstu un visus Nominālā...
  • Page 37 vārsptas! slīpripas griešanās virzienu (skat.: zīm.I, lpp. 2). Nestrādāt ar ierīci citā virzienā! Pretējā gadījumā var notikt ierīces nekontrolēta izraušana no Nekad nelietot disku ar nepareizu maksimālo griešanās ātrumu! griešanas līnijas. Izmēģinājuma palaišana Pēc slīpēšanas instrumenta uzstādīšanas un pirms ierīces ieslēgšanas GLABĀŠANA UN KONSERVĀCIJA: pārbaudīt vai instruments ir pareizi uzstādīts un vai brīvi griežas.
  • Page 38 PIKTOGRAMMAS: Apzīmējumu skaidrojums, kuri atrodas uz plāksnītes un informācijas uzlīmēm. « BRĪDINĀJUMS! Pirms ieslēgšanas un darba sākuma nepieciešams iepazīties ar šo instrukciju » «Vienmēr lietot aizsargbrilles» «Lietot dzirdes aizsardzības līdzekļus» «Lietot putekļu maskas» «Lietot aizsargcimdus» Firmas PROFIX politika ir nepārtraukta savu produktu pilnveidošanas politika, tāpēc firma sev rezervē tiesības ievest izstrādājuma specifikācijas izmaiņas bez iepriekšējas paziņošanas.
  • Page 39 NÁVOD NA OBSLUHU ÚHLOVÁ BRUSKA TMS12517 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO prostředí snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. NÁVODEM. f) Pokud je nezbytné použití elektronářadí ve vlhkém Uchovávejte návod pro případné další použití. prostředí, je třeba použit jako ochranu proudový chránič...
  • Page 40: Úhlová Bruska

    b) Elektronářadí, u kterého nefunguje spínač, se nesmí VÝSTRAHA! používat. Každé elektronářadí, které nelze zapínat nebo vypínat Při práci s elektronářadím vždy dodržujte základní pravidla spínačem, je nebezpečné a je třeba je opravit. bezpečnosti práce, abyste zamezili výbuchu požáru, zásahu elektrickým proudem nebo mechanickému úrazu. c) Před provedením každého seřízení, výměny součástky nebo před skladováním odpojte zástrčku elektronářadí...
  • Page 41 elektronářadí. Lze mu předcházet použitím následujících rukavice, zástěru na ochranu proti malým částicím bezpečnostních postupů. broušeného nebo zpracovávaného materiálu. Prostředky na ochranu očí musí být schopné zastavit letící úlomek vzniklý při a) Držte elektronářadí pevně a udržujte tělo a ruce v poloze provádění...
  • Page 42 b) Nikdy se nestavějte v jedné linii s otáčejícím se kotoučem. bezpečnou pracovní polohu. Elektronářadí lze oběma rukama vést Oddalování robrušujícího kotouče směrem od sebe může způsobit, že bezpečněji. případný zpětný ráz může postrčit kotouč a elektronářadí směrem k e) Zajistěte obráběnou věc. Upevnění obráběné věci v upevňujícím obsluze.
  • Page 43 POZOR: Před sundáváním a montováním brusných nástrojů se ujistěte, že TECHNICKÉ ÚDAJE: je stroj vypnutý a odpojený od přívodu elektrického proudu. Před prováděním montáže očistěte vřeteno brusky a všechny upevňující MODEL TMS12517 součástky. Jmenovité napětí 230-240 V Ověřte si přípustnou velikost a rychlost otáček/obvodovou rychlost Jmenovitý...
  • Page 44 Bruska se vypíná stlačením zadní části vypínače (péro vypínače Čištění automaticky posune vypínač do vypnuté polohy). POZOR! Před začátkem údržby se ujistěte, zda je zařízení odpojeno od POZOR: Nikdy neodkládejte brusku se zablokovaným vypínačem. Pokud napájení. se nářadí nepoužívá, je třeba nejdříve vytáhnout zástrčku napájecího Pro zajištění...
  • Page 45 PIKTOGRAMY: Vysvětlení ikon umístěných na firemním štítku a na informačních nálepkách na zařízení: «Výstraha! Před spuštěním zařízení si přečtěte návod na obsluhu!» «Během broušení používejte ochranu očí» «Během broušení používejte ochranu sluchu» «Během broušení používejte ochranu horních dýchacích cest» «Používejte ochranné rukavice» Politika firmy PROFIX je politikou průběžného zdokonalování...
  • Page 46 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK S12517 SZÖGCSISZOLÓ Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az UTASÍTÁSOKAT! áramütés kockázatát. Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás f) Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben céljából! használja, elkerülhetetlen egy feszültségvédelmi eszköz FIGYELEM! Olvassa el a szimbólummal jelzett, a használata, mint egy hibaáram védelmi kapcsolóé...
  • Page 47: Szögcsiszoló

    FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára FIGYELEM! A szerszám biztonságos használatára vonatkozó általános figyelmeztetések: vonatkozó általános figyelmeztetések: Az elektromos szerszám használata és gondozása: Javítás: a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot! Az elvégzendő a) Az elektromos szerszám javítását olyan szakemberek munkához szükséges teljesítmény függvényében használjon végezhetik, akik eredeti cserealkatrészeket használnak.
  • Page 48 szerszám forgásfelületén kívüli más helyre, s bizonyosodjon AZ ÖSSZES MŰVELETRE ÉRVÉNYES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK meg arról, hogy más személy sincs a szerszám A visszaugrás és az erre vonatkozó figyelmeztetések: forgásfelületében. Az elektromos szerszámot egy percre a A visszaugrás az elektromos szerszám azonalli reakcíója a forgásban lévő maximális forgással kell működtetni, vigyázván arra, hogy a szerszám (csiszolópapír, csiszolókorong, drótkefe) blokkolásakor.
  • Page 49 A korongokat csak rendeltetésüknek megfelelően lehet A DRÓTKEFÉK HASZNÁLATA SORÁN BETARTANDÓ KIEGÉSZÍTŐ használni! Például tilos a vágókorong oldalsó részével történő BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK csiszolás! Az abrazív vágókorongok rendeltetése az anyag eltávolítása a A drótkefével történő felület tisztításakor korong szélével. Az ezeknél a korongoknál fellépő oldalerők rezgéseket betartandó...
  • Page 50 ź 6. Tengely blokkoló gomb oldal). SPECIFIKÁCIÓK: Igazítsa a pajzso blokkolon (9) levu lyukakat a csiszolofejen levokhoz, ź TÍPUS TMS12517 es huzza meg rögzítő csavarokat. Csavarja be a rogzitocsavarokat a Ph2 csavarhuzo segitsegevel. Névleges feszültség -240 Névleges frekvencia 50 Hz A csiszoló...
  • Page 51 felerősítőkarimát (4) úgy, hogy annak alsó része nyúlványával a Előmunka tengely hornyában legyen úgy, hogy a karima a tengelyre Soha ne használjon vágókorongot előmunkához! hajoljon! A legjobb előmunka eredményt 30° és 40° közötti támadási szögben A konvex részével lefelé rögzítse a korongot (11) a fogja elérni (lásd: H.
  • Page 52 SZÁLLÍTÁS: PIKTOGRAMOK: A névleges táblázatban és a tájékoztató címkéken szereplő ábrák A polírozót hordládában kell szállítani és tárolni, amely megóvja a magyarázata. készüléket a nedvességtől, a portól és a kisméretű tárgyaktól! Különösen a szellőzőnyílásokat kell védeni! A gépházba bejutó kis elemek rongálhatják a motort! «FIGYELEM! Bekapcsolás és üzemelés előtt GYÁRTÓ:...
  • Page 53: Kampinis Šlifuoklis

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KAMPINIS ŠLIFUOKLIS TMS12517 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio INSTRUKCIJA. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką. Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga ĮSPĖJIMAS! Bendri įspėjimai dėl saugaus įrankio vėliau. naudojimo.
  • Page 54 Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius arba būti naudojamas abrazyviniam pjovimui. Būtina laikytis prieš sandėliavimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir/arba visų šioje instrukcijoje nurodytų saugos nuorodų, aprašymų atjunkite akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo ir duomenų. Žemiau išvardytų saugos nuorodų nesilaikymas gali netikėto prietaiso įsijungimo.
  • Page 55 tapti nesuvaldomas. paties prietaiso laidą, elektros prietaisą laikykite už izoliuotus paviršius. Jeigu yra kontaktas su elektros laidais, tai visos Negalima montuoti medžio drožimo diskų arba pjūklo diskų. metalinės prietaiso dalis taip pat yra po įtampa, o tai gali sukelti Šie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką ir įrankis tampa elektros smūgį.
  • Page 56 Draudžiama naudotis prietaisu, jeigu jo maitinimo laidas TECHNINIAI DUOMENYS: yra pažeistas. Jeigu laidas yra pažeistas, jokiu būdu MODELIS TMS12517 neleskite jo; jeigu laidas yra pažeidžiamas darbo metu, iš Nominalioji įtampa -240 karto ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. Pažeistas maitinimo laidas gali būti elektros smūgio priežastimi.
  • Page 57 Pateiktas virpesių lygis yra reprezentatyvus pagrindiniams prietaiso Nuspausti verpsto blokados mygtuką (6) ir prisukti šakutiniu raktu panaudojimams. Jeigu elektros prietaisas bus panaudotas kitiems (12) suspaudimo veržlę bet ne iki galo nes darbo metu ši veržlė tikslams arba su kitais papildomais darbo įrankiais bei jeigu nebus savaime susiveržia.
  • Page 58 Privaloma dirbti su tolygia, tam tikrai medžiagai pritaikyta pastūma. GAMINTOJAS: Nestabdyti besisukančių įrankių spaudžiant įrenginį iš šonų į kitus PROFIX Sp. z o.o., objektus. Marywilska 34, DĖMESIO: Svarbus yra pjovimo kryptis. Privaloma pjauti pagal skydo 03-228 Varšuva, Lenkija apsisukimų kryptį (žiūrėk: pieš. I puslapis 3). Nenaudoti įrenginio kita APLINKOS APSAUGA: kryptimi! Priešingu atveju įrenginys gali netikėtai iššokti nuo pjovimo linijos.
  • Page 59 (LT) Paliudijame, kad produktas: (CZ) Tímto potvrzujeme, že výrobek (výrobky): (HU) Az alábbiakban kijelentem, hogy a jelen termék(ek): (GB) Angle Grinder (PL) Szlifierka kątowa (RO) Şlefuitor unghiular (LV) Slīpmašīna (LT) Kampinio šlifavimo mašina (CZ) Úhlová bruska (HU) Sarokcsiszoló TRYTON TMS12517 S1M-ZP34-125 ø...