Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

FI. VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
Tarkista ennen laitteen asentamista, että laitteen säädöt
vastaavat paikallisia kaasuliitäntöjä koskevia vaatimuksia
(kaasun tyyppi ja paine). Laitteen säädöt on ilmoitettu
arvokilvessä.
SV. FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS. LÄS ANVISNINGARNA
NOGGRANT INNAN APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Kontrollera före installationen att de lokala
distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck) och
apparatens inställningar är kompatibla. Inställningsvillkoren
för den här apparaten anges på märkskylten.
EN. FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY. RETAIN THIS
MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Prior to installation, ensure that the local distribution
conditions (nature of gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are compatible. The adjustment
conditions for this appliance are stated on the data plate.
ET. MÕELDUD AINULT VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS. ENNE
GRILLAHJU KOKKUPANEMIST LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI.
HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
Veenduge enne paigaldamist, et seadme seadistused
vastavad kohaliku gaasiühenduse tingimustele (gaasi
tüüp ja rõhk). Teadet seadme seadistuste kohta leiate selle
andmesildilt.
SAPPHIRE 5+1+1
LV. LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI
IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI
ATSAUCEI.
Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai vietējie sadales
nosacījumi (gāzes veids un spiediens) ir saderīgi ar ierīces
iestatījumiem. Šīs ierīces iestatīšanas nosacījumi ir norādīti uz
datu plāksnītes.
LT. KIRTA NAUDOTI TIK LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI
ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIĄ
INSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
Prieš įrengdami įsitikinkite, kad vietos inžinerinių tinklų
sąlygos (dujų kilmė ir dujų slėgis) atitinka prietaiso
parametrus. Šio prietaiso parametrai nurodyti duomenų
lentelėje.
RU. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. ПЕРЕД СБОРКОЙ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С НАСТОЯЩИМ
РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
Перед установкой прибора убедитесь, что его регулировки
соответствуют местным требованиям, касающимся
использования бытового газа (тип и давление газа).
Регулировки прибора указаны на на табличке с
техническими данными.
Käyttömaa/Användningsland/Country of use/Kasutusriik/
Izmantošanas valsts/Naudojimo šalis/Страна использования:
I3B/P(30): BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GB, HR, HU, IT, LT, LU, MT, NL, NO, RO, SE, SI, SK, TR
BW-GK45111 (325424)
Info/Tootja/Ražotājs/Gamintojas/ Изготовитель:
Tammer Brands Oy, Viinikankatu 36,
33800 Tampere, Finland/Тампере,Финляндия
www.mustang-grill.com
ko1119
FI
SV
EN
ET
LV
LT
RU
1008-19

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAPPHIRE 5+1+1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mustang SAPPHIRE 5+1+1

  • Page 1 SAPPHIRE 5+1+1 FI. VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LV. LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ IZLASIET INSTRUKCIJU. SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI KÄYTTÖÄ VARTEN. ATSAUCEI. Tarkista ennen laitteen asentamista, että laitteen säädöt Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, vai vietējie sadales vastaavat paikallisia kaasuliitäntöjä...
  • Page 2  C1   D1   D2   D3   C2   C3   C4   C5   C6   C7 ...
  • Page 3 ENGLISH | 8...
  • Page 4 KOKOAMISOHJEET MONTERINGSANVISNINGARNA ASSEMBLY INSTRUCTIONSET KOOSTEJUHISED MONTĀŽAS INSTRUKCIJU SURINKIMO NURODYMAI ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ  A1   A2   A3   A4 + 8 x  C1   A5   A6   A7   A8  + 8 x  C1   A1-4   A5-8   A9  + 10 x  C1  A1-4 A5-8 12 | | 12...
  • Page 5  A10 +  A11  + 13 x  C1   A12  + 2 x  A13  + 2 x  A14  + 5 x  C1   C2  + 1 x  C3   D1   D2  | 13...
  • Page 6  A15 + 6 x  C1   A16  + 6 x  C1   C1  14 |...
  • Page 7  A17  + 5 x  C1   A18   A20   A21   A22  + 4 x  C4  + 10 x  C5   A18   A19  + 6 x  C5   C5   C4  | 15...
  • Page 8  A18-19   A18-22  A18-19 A18-22  A23  A24  + 8 x  C1  16 |...
  • Page 9  A25   A26  A1-26  +  B1  + 6 x  C1  + 2 x  C3   C3  A1-26  C1  | 17...
  • Page 10  B2  + 2 x  C1   B3  + 2 x  C1   C1   C1  18 |...
  • Page 11  B4  +  B5  +  B6  + 2 x  C6   C6   C7   C7  | 19...
  • Page 12  B7  + 4 x  B8   B9  + 5 x  B10  20 |...
  • Page 13  B11  + B12   B13 | 21...
  • Page 14  B14  +  B15   B16  22 |...
  • Page 15 ≥ 1.5 m ≥ 1.5 m ≥ 1.5 m ≥ 1.5 m | 23...
  • Page 16 Grilling Control panel OHJAUSPANEELI Control knobs Ignition High temperature Jokaista poltinta säädetään omalla säätönupilla. Kaikissa säätönupeissa on asetuksia ilmaiseva osoitin. Low temperature Kun poltin on syttynyt, lämpötilaa voi säätää halutulle tasolle asettamalla säätönuppi asentojen (korkea läm- pötila) ja (alhainen lämpötila) välille. Each burner is controlled by a control knob.
  • Page 17 Grilling Control panel KONTROLLPANEL Control knobs Ignition High temperature Varje brännare kontrolleras av ett kontrollreglage. Varje kontrollreglage har en indikator som visar inställnin- gen. Low temperature När brännaren är tänd kan du ställa in den temperatur du vill genom att vrida kontrollreglaget mellan (hög Each burner is controlled by a control knob.
  • Page 18: Control Panel Control Panel

    Grilling Control panel CONTROL PANEL Control knobs Ignition High temperature Each burner is controlled by a control knob. Each control knob has a pointer bar to show its setting. Low temperature Once a burner is lit, the temperature can be set as required by setting the control knob between (high tem- perature) and (low temperature).
  • Page 19 Grilling Control panel JUHTPANEEL Control knobs Ignition High temperature Iga põletit seadistatakse oma reguleerimisnupuga. Igal reguleerimisnupul on seadistusnäidik. Low temperature Kui põleti on süttinud, saab temperatuuri soovitud tasemele reguleerida, seades nupu asendite (kõrge tem- peratuur) ja (madal temperatuur) vahele. Each burner is controlled by a control knob. Each control knob has a red bar to show its setting.
  • Page 20 Grilling Control panel VADĪBAS PANELIS Control knobs Ignition High temperature Katrs deglis ir regulējams ar regulēšanas pogu. Katrai regulēšanas pogai ir rādītājs, kas parāda tās iestatījumu. Low temperature Kad ir aizdedzināts deglis, temperatūru pēc vajadzības var noregulēt, pagriežot regulēšanas pogu starp atzīmēm (augsta temperatūra) un (zema temperatūra).
  • Page 21 Grilling Control panel VALDYMO SKYDELIS Control knobs Ignition High temperature Kiekvienas degiklis valdomas valdymo rankenėle. Ant kiekvienos valdymo rankenėles yra rodyklė, rodanti jos nuostatą. Low temperature Uždegus degiklį, galima nustatyti reikiamą temperatūrą, pasukant valdymo rankenėlę į padėtį nuo (aukšta Each burner is controlled by a control knob. Each control temperatūra) iki (žema temperatūra).
  • Page 22 Grilling Control panel ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Control knobs Ignition High temperature Каждая горелка управляется отдельной ручкой управления. На всех ручках имеется указатель, отображающий текущую настройку. Low temperature Когда горелка загорится, температуру можно отрегулировать с помощью ручек управления, изменяя ее Each burner is controlled by a control knob. Each control в...
  • Page 23 Huolehtimalla grillin säännöllises- KUUMIA. PIDÄ LAPSET POISSA GRILLIN LÄHELTÄ. tä puhdistuksesta ja huollosta pidennät sen käyttöi- LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN GRILLIN KÄYTTÖÄ. kää ja turvallisuutta. Mustang-tuotesarjasta löydät myös asianmukaiset puhdistusaineet ja harjat grillin TÄRKEÄÄ: puhdistukseen. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja varmista, että grilli kootaan ja asennetaan asianmukaisesti ja että...
  • Page 24: Grillin Varastointi

    Älä koskaan käytä grillissä hiiltä, sytytysnesteitä, laava- GRILLIN VARASTOINTI kiveä, bensiiniä, kerosiinia tai alkoholia. Käytä ja säilytä bensiiniä tai muita herkästi syttyviä Grilliä saa säilyttää sisätiloissa vain, jos nestekaasu- nesteitä tai höyryjä vähintään 7,6 metrin etäisyydellä pullo on irrotettu grillistä ja siirretty pois sen lähei- laitteesta.
  • Page 25: Grillin Sytyttäminen

    Takapolttimen sytytys LIITOSKOHDISSA OLE VUOTOJA. Älä koskaan etsi vuotoja avoliekillä tai tulen avulla. 1. Avaa grillin kansi aina, kun sytytät grillin. Käytä vuotojen paikantamiseen saippuavettä. 2. Avaa kaasuntulo kaasupullosta ja matalapaine- säätimestä. 3. Paina takapolttimen säätönuppi sisään ja käännä VUOTOJEN TARKASTAMINEN sitä...
  • Page 26 Jos tuotteessa tai sen osassa ilmenee vika takuu- aikana, ole yhteydessä maahantuojaan tai www. Valurautaritilä / Valurautaparila mustang-grill.com:in kautta Mustang Tukipalveluun. Pese ritilä / parila kuumalla vedellä ja hankaamalla Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue vielä käyt- lastalla tai terässienellä. Pyyhkäise pintaan kevyesti töohje huolella läpi ja tarkista, että...
  • Page 27: Teknisk Information

    Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! TEKNISK INFORMATION: Mustangs serie med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I produktserien ingår ett PRODUKTKOD: ..........BW-GK45111 (325424) omfattande sortiment av grill- och matlagnings- TOTAL EFFEKT produkter. Bekanta dig med hela sortimentet på...
  • Page 28 ceptbelagd medicin. mm. En sliten eller skadad slang måste bytas ut. Se till Använd aldrig grillkol, tändvätska, lavastenar, ben- att slangen inte är blockerad, böjd eller i kontakt med sin, fotogen eller alkohol i grillen. någon del av grillen förutom vid dess anslutning. Använd och förvara bensin eller andra lättantänd- liga vätskor eller ångor på...
  • Page 29: Rengöring Och Underhåll

    Tända den bakre brännaren Kontrollera aldrig läckor med en öppen låga eller med hjälp av eld. Använd tvålvatten för att hitta 1. Öppna alltid locket när du tänder grillen. läckor. 2. Aktivera gasflödet från gasflaskan och öppna lågtrycksregulatorn. 3. Tryck in kontrollreglaget för den bakre brännaren KONTROLLERA LÄCKOR och vrid motsols till bilden av en stor låga .
  • Page 30 Gjutjärnsgaller / Gjutjärnshalster under garantitiden, kontakta importören eller Mus- Tvätta gallret / halstret med varmt vatten och med tangs stödservice via www.mustang-grill.com. Läs en skrapa eller stålsvamp. Stryk ytan lätt med matol- noggrant igenom bruksanvisningen och kontrollera ja inför förvaring.
  • Page 31: Technical Information

    TOTAL HEAT INPUT products. Go to www.mustang-grill.com or your (ALL GAS CATEGORIES): ......... 25.2 kW (1832 g/h) nearest licensed Mustang retailer to find out more GAS CATEGORY: ................I3B/P(30) about our selection of products! TYPES OF GAS: ............. LPG gas mixtures We are continually developing the Mustang line and GAS PRESSURE: ................
  • Page 32: Hose And Regulator

    safely operate the appliance. dard for the country of use. The length of the hose Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, must be 1.2 metres (maximum) and the inner di- kerosene, or alcohol within this barbecue. ameter 10 mm. A worn or damaged hose must be Do not store or use gasoline or other flammable replaced.
  • Page 33: Checking For Leaks

    Lighting the rear burner area. Do not obstruct the flow of combustion air to the burner when the barbecue is in use. ONLY USE 1. Always open the lid when lighting the grill. THIS BARBECUE OUTDOORS. 2. Release the gas flow from the gas cylinder and open the low-pressure regulator.
  • Page 34: Warranty

    Rinse with water and allow it to dry. or the Mustang Support Service via www.mustang-grill. com. Before submitting a warranty claim, please re-read Cast Iron Grate / Cast Iron Griddle...
  • Page 35: Tehniline Teave

    Õnnitleme Teid Mustang-toote valiku puhul! Mus- TEHNILINE TEAVE tangi sarja grillimistooted on välja töötatud hea toidu valmistamiseks. Toodete hulgas on lai valik SEADME KOOD: ..........BW-GK45111 (325424) grillimis- ja toiduvalmistamistooteid. Tutvuge kõigi SUMMAARNE KÜTTEVÕIMSUS toodetega internetis aadressil www.mustang-grill. (KÕIK GAASIKLASSID): ..........25,2 kW (1832 g/h) com või lähima Mustangi sarja toodete edasimüüja...
  • Page 36 Ärge kasutage mitte kunagi selles seadmes puusütt, on ebaturvaline. Kontrollige alati enne grillahju süütevedelikku, laavakive, bensiini, petrooleumi või kasu-tamist üle, et teil on õiget tüüpi voolik ja rõhu- alkoholi. regulaator. Ärge hoidke ega kasutage bensiini või muid kerges- Kasutatav voolik peab vastama kasutuskoha asu- ti süttivaid vedelikke või gaase seadmele lähemal kohariigi asjassepuutuvale standardile.
  • Page 37 Grillahju tohib kasutada hästi ventileeritud kohas. sütti, süüdake põleti käsitsi vastavalt juhistele. Tagapõletite süütamine Sel ajal, kui grillahju kasutate, ärge takistage põle- misõhu juurdepääsu. KASUTAGE GRILLAHJU AINULT 1. Grilli süütamisel avage alati grilli kaas. ÕUES. 2. Avage gaasivool gaasiballoonist ja madalrõhure- gulaatorist.
  • Page 38 Kui toote või selle osade juures ilmnevad garantii- Pese resti / plaati kuuma veega, kaabitsaga või perioodi jooksul puudused, tuleb pöörduda toote teraskäsnaga hõõrudes. Pihusta hoiulepaneku ajaks maaletooja või www.mustang-grill.com kaudu pinnale kergelt toiduõli. Mustangi tugiteenuste poole. Enne garantiikirja esitamist lugege veelkord põhjalikult läbi kasutus- Põletite puhastamine...
  • Page 39: Tehniskā Informācija

    Mēs vienmēr GĀZES SPIEDIENS: ................ 30 mbar priecājamies saņemt atsauksmes par mūsu ražoju- SPRAUSLAS LIELUMS: ........Galvenie degļi: 0,90 mm miem – rakstiet uz e-pasta adresi mustang@mus- ................... Sānu deglis: 0,91 mm tang-grill.com..............Gredzenveida deglis: 1,07 mm Šis izstrādājums ir paredzēts ērtai un vieglai lietoša-...
  • Page 40 tošana var negatīvi ietekmēt spēju pareizi samontēt Neatbilstošas šļūtenes un regulatora lietošana ir un droši lietot ierīci. nedroša, tāpēc pirms grila lietošanas vienmēr pār- Šajā grilā nedrīkst izmantot kokogles, aizdedzināša- baudiet, vai šļūtene un regulators ir piemēroti jūsu nas šķidrumu, lavas akmeņus, benzīnu, petroleju vai ierīcei.
  • Page 41 nomaiņas gadījumā tās savienojumi ar grilu un Uzmanību! Aizdedzināšanas laikā neliecieties pār regulatoru jānostiprina ar šļūteņu skavām. Ja grilu grilu. neizmantojat, atvienojiet regulatoru no balona saskaņā ar instrukciju. Ja degli nevar aizdedzināt ar pogā iebūvēto aizde- Grils jāuzstāda labi ventilētā vietā. Grila lietošanas dzes elektrodu, aizdedziniet to, ievērojot norādīju- laikā...
  • Page 42 TĪRĪŠANA UN APKOPE GARANTIJA UZMANĪBU! Visu Mustang izstrādājumu ražošanā ir ievērota īpaša rū- Tīrīšanas un apkopes laikā grilam jābūt atdzisušam pība, un, pirms tie atstāj rūpnīcu, tiem ir veikta kvalitātes un sašķidrinātās gāzes balona ventilim jābūt aizvēr- pārbaude. Šim grilam un tā detaļām tiek dota 24 mēne- tam.
  • Page 43: Techninė Informacija

    PRIEŠ NAUDODAMI KEPSNINĘ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS. valydami bei prižiūrėdami kepsninę prailginsite jos naudojimo trukmę ir padidinsite saugumą. SVARBU: „Mustang“ gaminių linijoje taip pat siūlomos tinka- mos valymo priemonės ir priežiūrai skirti įrankiai. Atidžiai perskaitykite instrukcijas ir užtikrinkite, kad kepsninė būtų tinkamai sumontuota, surinkta ir prižiūrima.
  • Page 44 Su šia kepsnine niekuomet nenaudokite anglies, pažeistą žarną reikia pakeisti. Užtikrinkite, kad žarna uždegimo skysčio, benzino, žibalo ar spirito. nebūtų sulenkta arba užsikimšusi ir kad neliestų Nelaikykite benzino ar kitų degių skysčių ir garų jokios kepsninės dalies, išskyrus jungtį. arčiau nei per 7,6 m (25 pėdas) nuo šio prietaiso. Mi- KEPSNINĖS SAUGOJIMAS nimalus tarpas nuo prietaiso šonų...
  • Page 45 Galinio degiklio uždegimas Niekuomet netikrinkite, ar nėra nesandarumo, naudodami atvirą liepsną, naudokite muilo tirpalą 1. Uždegdami kepsninę visada atidarykite dangtį. vandenyje. 2. Įjunkite dujų tiekimą iš dujų baliono ir atsukite slėgio reguliatorių. 3. Įspauskite galinio degiklio valdymo rankenėlę ir TIKRINIMAS, AR NĖRA NESANDARUMO sukite prieš...
  • Page 46: Techninė Priežiūra

    Nuska- laukite vandeniu ir leiskite išdžiūti. Jei gaminys ar gaminio dalis garantiniu laikotarpiu sugenda, kreipkitės į importuotoją arba „Mustang“ Ketaus grotelės / Ketaus kepimo skarda pagalbos tarnybą svetainėje www.mustang-grill. Išplaukite skardą ar groteles karštu vandeniu, com.
  • Page 47 Поздравляем! Вы стали обладателем продукта фирмы ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Mustang! Линия продуктов для гриля и барбекю Mustang предназначена для качественного приготовления пищи. КОД ПРИБОРА: ............BW-GK45111 (325424) Мы предлагаем широкий ассортимент товаров для гриля ОБЩЕЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ ТЕПЛА и кухонных принадлежностей. Посетите ближайшую...
  • Page 48 отрицательно влиять на способность лица к сборке и использования. Максимальная длина шланга — 1,2 метра. эксплуатации прибора. Внутренний диаметр — 10 мм. Повреждённые и изно- Никогда не используйте в гриле уголь, жидкость для шенные шланги подлежат замене. Убедитесь, что шланг заправки...
  • Page 49 использования гриля. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГРИЛЕМ ТОЛЬКО ВНЕ следуя соответствующим инструкциям. ПОМЕЩЕНИЯ. Поджиг задней горелки ПЕРЕД ИСПОЛЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО В ШЛАНГ И 1. Разжигая гриль, всегда открывайте его крышку. МЕСТА ЕГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ НЕ ПРОПУСКАЮТ ГАЗА. 2. Откройте газовый баллон и редуктор, чтобы обеспечить Никогда...
  • Page 50 ском обслуживании.За номером службы по обслуживанию обратитесь к интернет-сайту mustang-grill.com. ГАРАНТИЯ Вся продукция Mustang изготавливается со всей тщатель- ностью и аккуратностью и проходит проверку качества перед отправкой с завода. На этот гриль и его детали предоставляется гарантия, действующая в течение 24 месяцев...

This manual is also suitable for:

Bw-gk45111325424

Table of Contents