Vestfrost VR-FB373-2E0BG Operation Manual

Vestfrost VR-FB373-2E0BG Operation Manual

No frost combi refrigerator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VR-FB373-2E0BG
VR-FB373-2E0RD
VR-FB373-2E0BR
VR-FB373-2E0BU
VR-FB373-2E0OR
No frost combi refrigerator
Elektronisks pretsarmas
kombinētais ledusskapis
Operation manual
Lietošanas instrukcija
Chłodziarko-zamrażarka
Elektrooniline jäävaba
kombikümkapp
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VR-FB373-2E0BG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vestfrost VR-FB373-2E0BG

  • Page 1 VR-FB373-2E0BG VR-FB373-2E0RD VR-FB373-2E0BR VR-FB373-2E0BU VR-FB373-2E0OR No frost combi refrigerator Elektronisks pretsarmas kombinētais ledusskapis Operation manual Lietošanas instrukcija Chłodziarko-zamrażarka Elektrooniline jäävaba kombikümkapp Instrukcja obsługi Kasutusjuhend...
  • Page 2 EN-2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Index BEFORE USING THE APPLIANCE ......... 5 General Warnings ..............5 Old and Out-of-order Fridges............ 8 Safety Warnings ............... 8 Installing and Operating Your Fridge-Freezer ......9 Before Using your Fridge-Freezer ........... 10 Information about New Generation Cooling Technology ..11 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ............
  • Page 4 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 29 TIPS FOR SAVING ENERGY .......... 32 Warning; Risk of fire / flammable materials EN-4...
  • Page 5: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE General Warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the...
  • Page 6 BEFORE USING THE APPLIANCE • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
  • Page 7 BEFORE USING THE APPLIANCE • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
  • Page 8: Old And Out-Of-Order Fridges

    BEFORE USING THE APPLIANCE Old and Out-of-order Fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
  • Page 9: Installing And Operating Your Fridge-Freezer

    BEFORE USING THE APPLIANCE • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.
  • Page 10: Before Using Your Fridge-Freezer

    BEFORE USING THE APPLIANCE • When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface. • Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm of free space is available above it.
  • Page 11: Information About New Generation Cooling Technology

    BEFORE USING THE APPLIANCE Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required;...
  • Page 12: Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS EN-12...
  • Page 13 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS A) Fridge compartment B) Freezer compartment 1) Fridge shelves 2) Wine rack * 3) Interior display / In room control 4) Ionisier * 5) Chiller * 6) Crisper cover 7) Crisper 8) Freezer top basket 9) Freezer middle basket 10) Freezer bottom basket 11) Leveling feet...
  • Page 14: The Various Function And Possibilities

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Display and control panel Thermostat set level indicator 8 6 5 4 2 It is Economy mode It is Super cool mode indicator. indicator. Set button Button LED Operating your Fridge-Freezer Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is 6 •...
  • Page 15: Super Cool Mode

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Super cool mode How would it be used? Press set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Economy mode can not be selected. •...
  • Page 16: Accessories

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES • This appliance is designed Climate Class Ambient Temperature for use at an ambient Between 16 and 43 (°C) temperature within the Between 16 and 38 (°C) 10 °C - 43 °C range. Between 16 and 32 (°C) Between 10 and 32 (°C) Important installation instructions This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to...
  • Page 17: Chiller Shelf

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperature lower than that) Normally people use the chiller compartment for...
  • Page 18: Adjustable Door Shelf

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Adjustable Door Shelf (In some models) Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf ; Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow (Fig.1).
  • Page 19: Natural Ion Tech / Ionisier

    THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Natural Ion Tech / Ionisier (In some models) Natural Ion Tech spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell and dust in the air. By removing these particles from the air in the refrigerator, Natural Ion Tech improves air quality and eliminates odours.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Page 21: Defrosting

    CLEANING AND MAINTENANCE Defrosting Your refrigerator has fully automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container below the condenser and evaporates there. Evaporating • Make sure you have disconnected the plug of your tray refrigerator before cleaning the vaporization container.
  • Page 22: Arranging Food In The Appliance

    ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment • For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
  • Page 23: Freezer Compartment

    ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Freezer Compartment • Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section.
  • Page 24 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration. • During long lasting power failures, please do not open the door of the deep freeze compartment.
  • Page 25 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast Wrapping in a foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes...
  • Page 26 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Vegetables and Storing Preparation Fruits time (months) String beans and Wash and cut into small pieces and 10 - 13 beans boil in water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Clean and cut to slices and boil in Carrot...
  • Page 27 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Maximum Dairy Preparation Storing time Storing Conditions Products (months) Packet In its own Pure Milk – In its (Homogenize) 2 - 3 packet own packet Milk Original package may be used for Cheese- short storing period. excluding In slices 6 - 8...
  • Page 28: Transportation And Changing Of Installation Position

    TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
  • Page 29 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. In this case, LED around the button will blink and buzzer will sound beep. MEANING WHAT TO DO There is/are some part(s)
  • Page 30 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE decreased automatically. If the noises persist; • Is your appliance stable? Are the legs adjusted? • Is there anything behind your fridge-freezer? • Are the shelves or dishes on the shelves vibrating? Re-place the shelves and/or dishes if this is the case.
  • Page 31 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal. Important Notes: •...
  • Page 32 TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
  • Page 33 Spis treści PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA ..............34 Ostrzeżenia ogólne ..............34 Stare i zepsute chłodziarki ............36 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ........37 Informacje dotyczące instalacji ..........37 Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ......38 Informacje na temat technologii chłodzenia No Frost Multi ..39 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA ......
  • Page 34: Urządzenia

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: należy zasłaniać otworów wentylacyjnych obudowie urządzenia zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta.
  • Page 35 PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi. • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak: - pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);...
  • Page 36: Stare I Zepsute Chłodziarki

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie konserwacja użytkownika powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalifikowaną...
  • Page 37: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą...
  • Page 38: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Chłodziarki

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Lodówkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika. • Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.
  • Page 39: Informacje Na Temat Technologii Chłodzenia No Frost Multi

    PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić. Informacje na temat technologii chłodzenia No Frost Multi Chłodziarko-zamrażarki technologią chłodzenia Frost Multi wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko-zamrażarki.
  • Page 40: Twoja Chłodziarko-Zamrażarka

    TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. PL-40...
  • Page 41 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki 1) Półki chłodziarki 2) Półka na butelki z winem * 3) Wyświetlacz wewnętrzny / Sterowanie wewnętrzne 4) Jonizator 5) Przedział schładzania * 6) Osłona pojemnika na owoce i warzywa 7) Pojemnik na owoce i warzywa 8) Górna szuflada zamrażarki 9) Środkowa szuflada zamrażarki 10) Dolna szuflada zamrażarki...
  • Page 42: Wykorzystanie Chłodziarko-Zamrażarki

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Wyświetlacz i panel sterowania Wskaźnik poziomu ustawień termostatu 8 6 5 4 2 Wskaźnik trybu ekonomicznego Wskaźnik trybu chłodzenia (Economy) Super (Super cool) Przycisk Dioda LED ustawień przycisku Obsługa chłodziarki Ustawienia temperatury chłodziarki • Początkowa wartość temperatury dla wskaźnika ustawień chłodziarki to 6 •...
  • Page 43: Tryb Chłodzenia Super

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Tryb chłodzenia Super Jak z niego korzystać? Naciskaj przycisk ustawień do momentu wyświetlenia na ekranie symbolu Super cool. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Tryb zostanie ustawiony. W tym trybie: • Nie można wybrać trybu ekonomicznego. • Tryb chłodzenia Super można anulować, wykonując identyczne działanie wyboru.
  • Page 44: Wyposażenie Dodatkowe

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki w przedziałach temperatur nieokreślonych w parametrach Klasa Temperatura wydajności chłodzenia. klimatyczna otoczenia • Urządzenie jest przeznaczone Między 16 i 43 (°C) do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od 10°C Między 16 i 38 (°C) do 43°C.
  • Page 45: Półka Przedziału Schładzania

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Półka przedziału schładzania (w niektórych modelach) Przechowywanie artykułów spożywczych w przedziale schładzania zamiast w zamrażarce lub chłodziarce umożliwia zachowanie świeżości, smaku i wyglądu artykułów spożywczych przez dłuższy czas. Jeśli taca przedziału schładzania jest zabrudzona, wyjmij ją i umyj w wodzie. (Woda zamarza przy temperaturze 0°C, ale artykuły spożywcze zawierające sól lub cukier zamarzają...
  • Page 46: Półka Na Drzwi Z Możliwością Regulacji Położenia

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia (w niektórych modelach) Aż sześć dostępnych pozycji półki na drzwi umożliwia dostosowanie przestrzeni do przechowywania do potrzeb. Aby zmienić pozycję półki na drzwiach, chwyć jej spód i przesuń przyciski z boku półki zgodnie z kierunkiem strzałki (rys.
  • Page 47: Natural Ion Tech / Jonizator (W Niektórych Modelach)

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Natural Ion Tech / jonizator (w niektórych modelach) Moduł Natural Ion Tech rozprowadza w powietrzu jony ujemne, które neutralizują cząsteczki nieprzyjemnego zapachu i kurzu. Eliminując te cząsteczki z powietrza w chłodziarce, moduł Natural Ion Tech poprawia jakość powietrza i usuwa nieprzyjemny zapach.
  • Page 48: Maxi-Fresh Preserver

    WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Maxi-Fresh Preserver Technologia Maxi Fresh Preserver ułatwia usuwanie gazu etylenowego (bioprodukt naturalnie wydzielany ze świeżych produktów spożywczych) oraz nieprzyjemnych zapachów z komory na warzywa. W ten sposób żywność pozostaje świeża przez dłuższy czas. • Maxi Fresh Preserver należy czyścić raz w roku. Filtr należy umieścić...
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. • Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie. • Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić...
  • Page 50: Odszranianie

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odszranianie • Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje. Zbiornik skraplacza • Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona.
  • Page 51: Wkładanie Żywności

    WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Komora chłodziarki • W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C. • Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania.
  • Page 52 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI • W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szufladę. • Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności zamrażania, w lodówce należy ustawić...
  • Page 53 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI • W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno otwierać drzwi komory zamrażarki. W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie. • Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu nie jest łatwe.
  • Page 54 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Czas rozmrażania Okres w temperaturze Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania pokojowej (w (w miesiącach) godzinach) zapakowane do steki wołowe zamrożenia w 6–10 1–2 odpowiednich porcjach zapakowane do jagnięcina zamrożenia w 6–8 1–2 odpowiednich porcjach zapakowane do pieczeń cielęca zamrożenia w 6–10 1–2...
  • Page 55 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Czas rozmrażania Okres w temperaturze Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania pokojowej (w (w miesiącach) godzinach) w opakowaniu, wewnątrz aluminiowego do całkowitego kawior 2–3 lub plastikowego rozmrożenia pojemnika w posolonej wodzie, wewnątrz aluminiowego do całkowitego ślimaki lub plastikowego rozmrożenia pojemnika Uwaga:mrożoną...
  • Page 56 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Okres Czas rozmrażania w Warzywa i Przygotowanie przechowywania temperaturze pokojowej owoce (w miesiącach) (w godzinach) pokroić, obierać ze jabłka i gruszki 8–10 (w zamrażalniku) 5 skórki morele i podzielić na połowy 4–6 (w zamrażalniku) 4 brzoskwinie i usunąć pestkę truskawki i umyć...
  • Page 57: Dostawa I Zmiana Miejsca Montażu

    DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU Transport i zmiana miejsca montażu • Oryginalne opakowanie styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu.
  • Page 58: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Weryfikacja ostrzeżeń: Chłodziarka wyświetla ostrzeżenia w przypadku awarii dowolnej części. W takiej sytuacji dioda LED wokół przycisku miga i rozlega się sygnał dźwiękowy. DZIAŁANIA TYP BŁĘDU ZNACZENIE PRZYCZYNA NAPRAWCZE Pewne części Jak najszybciej skontaktuj „Ostrzeżenie urządzenia uległy się z serwisem w celu o awarii”...
  • Page 59 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW komory chłodziarki, ponieważ pracuje dłużej w celu schłodzenia większej ilości produktów. Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno; Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu. Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli żądany poziom schłodzenia zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną...
  • Page 60 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Czy drzwi chłodziarki są bardzo często otwierane? Jeśli drzwi są otwarte, wilgoć zawarta w powietrzu pomieszczenia przenika do wnętrza chłodziarki. Jeśli wilgotność pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza urządzenia następuje znacznie szybciej. •...
  • Page 61 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW domowych i w określonych celach. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem, stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym.
  • Page 62: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII 1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej. 2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem.
  • Page 63 Ogólne warunki gwarancji Warunki Gwarancji 1.1 Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski, eksploatowane w indywidualnym gospodarstwie domowym zaopatrzone w dowód zakupu. 1.2 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu urządzenia podanej na oryginale dowodu zakupu. Zobowiązania Gwaranta 2.1 W okresie gwarancji Gwarant zobowiązuje się...
  • Page 64 Pieczątka sklepu i czytelny podpis sprzedawcy Importerem urządzeń marki Vestfrost w Polsce jest: Vestel Poland Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Salsy 2, 02-823 Warszawa INFORMACJE O SERWISIE: +48 22 272 74 55 (opłata jak za połączenie lokalne) PL-64...
  • Page 65 Register ENNE SEADME KASUTAMIST ........67 Üldised hoiatused ..............67 Vanad ja mittetöötavad külmikud ..........70 Ohutuse hoiatused..............71 Külmiku paigaldamine ja kasutamine ........72 ENNE KUI ALUSTATE OMA KÜLMIKU KASUTAMIST ... 73 Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta ...... 73 SEADME JA KAMBRITE OSAD ........
  • Page 66 ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST......92 NÕUANDEID ENERGIA SÄÄSTMISEKS ....... 95 ET-66...
  • Page 67: Enne Seadme Kasutamist

    ENNE SEADME KASUTAMIST Üldised hoiatused HOIATUS: Hoidke seadme korpuses asuvad ja sisseehitatud ventilatsiooniavad vabad kõikidest takistustest. HOIATUS: Ärge kasutage külmutusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi- või muid seadmeid, mis ei ole tootja poolt soovitatud. HOIATUS: Ärge kasutage elektrilisi seadmeid toidusäilitussektsioonides välja arvatud juhul, kui neid ei ole soovitanud seadme tootja.
  • Page 68 ENNE SEADME KASUTAMIST • Transportimise ja paigaldamise käigus ei tohi kahjustada külmaine kompressorit. • Ärge hoidke seadmes plahvatavaid aineid näiteks süttiva sisuga aerosooli pudeleid . • Seade mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja muudes sarnastes kohtades nagu näiteks; - personaliköögid poodides, kontorites ja muudes töökeskkondades - talumajapidamistes ja klientide kasutuseks hotellides,...
  • Page 69 ENNE SEADME KASUTAMIST tohib kasutada maandatud 16 amprises pistikupesas. teie majas sellist pistikupesa ei ole, laske see kvalifitseeritud elektrikul paigaldada. • Seade mõeldud kasutamiseks üle kaheksa aastatele lastele ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste oskustega isikutele (k.a. lapsed) ainult juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme kasutamise osas instrueerinud ning nad teadvustavad...
  • Page 70: Vanad Ja Mittetöötavad Külmikud

    ENNE SEADME KASUTAMIST Vanad ja mittetöötavad külmikud • Kui teie vana külmik on varustatud lukuga, purustage või eemaldage see enne seadme kõrvaldamist, kuna lapsed võivad sattuda külmikusse lõksu ja põhjustada selliselt õnnetuse. • Vanad külmikud sügavkülmad sisaldavad isolatsioonimaterjale ja külmutusagens CFCd. Seega pidage silmas, et te ei kahjustaks vana külmikut kasutusest eemaldades loodust.
  • Page 71: Ohutuse Hoiatused

    ENNE SEADME KASUTAMIST Ohutuse hoiatused • Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või mitmikpesasid. • Ärge ühendage kahjustatud, katkistesse või vanadesse pistikutesse. • Ärge tirige, painutage või kahjustage juhet. • Seade on mõeldud kasutamiseks täiskasvanute poolt, ärge lubage lastel seadmega mängida või rippuda üle ukse.
  • Page 72: Külmiku Paigaldamine Ja Kasutamine

    ENNE SEADME KASUTAMIST Külmiku paigaldamine ja kasutamine Enne külmiku kasutusele võttu peate pöörama tähelepanu järgnevatele punktidele: • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • Külmiku toitejuhe on varustatud maandatud kaitsmega. Pistikut tohib kasutada maandatud pistikus millel on minimaalselt 16 A kaitse.
  • Page 73: Enne Kui Alustate Oma Külmiku Kasutamist

    ENNE SEADME KASUTAMIST ENNE KUI ALUSTATE OMA KÜLMIKU KASUTAMIST • Kui seadet kasutatakse esmakordselt või peale transportimist, hoidke külmikut püstises asendis 3 tundi ja seejärel ühendage vooluvõrguga, et tagada efektiivne töö. Vastasel juhul võite kahjustada kompressorit. • Esmakordsel kasutamisel võib külmikus olla spetsiifiline lõhn, lõhn kaob kui külmik hakkab jahutama.
  • Page 74: Seadme Ja Kambrite Osad

    SEADME JA KAMBRITE OSAD Denna presentation är endast information om enhetens delar. Delarna kan variera beroende på modell. ET-74...
  • Page 75 SEADME JA KAMBRITE OSAD A) Tavakülmikusektsioon B) Sügavkülmik 1) Külmiku riiulid 2) Veiniriiul * 3) Sisekuva / ruumisisene juhtimine 4) Inonisaator 5) Jahutisektsioon * 6) Köögiviljakasti kate 7) Köögiviljakast 8) Sügavkülmiku ülemine kast 9) Sügavkülmiku keskmine kast 10) Sügavkülmiku alumine kast 11) Reguleeritavad tugijalad 12) Jääalus Sügavkülmik klaasist riiulid...
  • Page 76: Erinevad Funktsioonid Ja Võimalused

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Kuva ja juhtpaneel Sisekuva / ruumisisene juhtimine Termostaadi määratud taseme näidik 8 6 5 4 2 See on ökonoomse See on superjaheda režiimi näidik. režiimi näidik. Seadistamisnupp Nupu LED Külmiku kasutamine Jahedama temperatuuri seaded • Esialgne jahedama seadistuse näidiku temperatuuriväärtus on •...
  • Page 77: Superjahe Režiim

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Superjahe režiim Kuidas seda kasutada? Vajutage nuppu, kuni näete ekraanil superjaheda režiimi sümbolit. Kostab helisignaal. Režiim on valitud. Selle režiimi ajal : • Ökonoomset režiimi ei saa valida. • Superjaheda režiimi saab sama valikuga tühistada. Ökonoomne režiim Kuidas seda kasutada? Vajutage nuppu, kuni näete ekraanil ökonoomse režiimi sümbolit.
  • Page 78: Tarvikud

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Kliimaklass Ümbritsev temperatuur 16 ja 43 (°C) vahel 16 ja 38 (°C) vahel 16 ja 32 (°C) vahel 10 ja 32 (°C) vahel Tarvikud (teatud mudelid) Sügavkülmikukast • Sügavkülmikukast on mõeldud sellise toidu säilitamiseks, millele on vaja hõlpsamat juurdepääsu.
  • Page 79: Jahuti Riiulid

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Jahuti riiulid (teatud mudelid) Toidu hoidmine jahutisektsioonis, mitte sügavkülmikus või külmikus, aitab toidul kauem säilitada oma värskust ning maitse- ja lõhnaomadusi, säilitades samas toidu värske väljanägemise. Kui jahutialus muutub määrdunuks, võtke see välja ja peske veega puhtaks.
  • Page 80: Reguleeritav Ukseriiul

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED (teatud mudelid) Reguleeritav ukseriiul Reguleeritav ukseriiul võimaldab kuut erinevat kõrguse reguleerimist teile vajalike hoiualade loomiseks. Reguleeritava ukseriiuli positsiooni muutmiseks Bild 1 hoidke riiuli alumist osa ja tõmmake ukseriiuli küljel olevaid nuppe noolega näidatud suunas. (Joonis 1) Asetage ukseriiul seda üles ja alla liigutades vajalikule kõrgusele.
  • Page 81: Natural Ion Tech / Ionisaator (Teatud Mudelid)

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Natural Ion Tech / ionisaator (teatud mudelid) Natural Tech levitab negatiivseid ioone, neutraliseerivad õhus oleva ebameeldiva lõhna ja tolmu. Nende osakaste eemaldamisega külmiku õhust parandab Natural Ion Tech õhu kvaliteeti ja eemaldab lõhnad. • Funktsioon on valikuline. See ei pruugi teie tootes olemas olla.
  • Page 82: Maxi-Fresh Säiliti

    ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Maxi-fresh säiliti Maxi Fresh säiliti tehnoloogia aitab köögiviljasahtlist eemaldada etüleengaasi (värsketest toiduainetest loomulikul teel eralduv biogaas) ja ebameeldivaid lõhnu. Nii püsivad toiduained kauem värsked. • Maxi Fresh säilitit peab puhastama kord aastas. Filtrit tuleb hoida kaks tundi 65 °C ahjus. •...
  • Page 83: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS • Veenduge, et seade on enne puhastamist vooluvõrgust eemaldatud. • Ärge puhastage külmikut valades sinna vett. • Võite pühkida väliseid ja sisemisi pindasid pehme riide või käsnaga kasutades sooja seebivett. • Eemaldage ükshaaval kõik osad ja puhastage sooja seebiveega.
  • Page 84: Sulatamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS Sulatamine Külmik varustatud täisautomaatse sulatusega. Sulatusprotsessi käigus tekkiv vesi läheb läbi veekogumistila, voolab külmiku taga asuvasse aurustumiskonteinerisse ja aurustub seal ära. Aurustu- LED-valgusti vahetamine misalus Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
  • Page 85: Toidu Paigutamine Külmikus

    TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS Külmik • Tavalistes kasutustingimustes külmiku jahutisektsiooni temperatuuriväärtuse reguleerimine 4°C-ni piisav. • Niiskuse ja sellest tuleneva härmatise vältimiseks ärge pange külmikusse lahtises mahutis vedelikke. Härmatis tekib aurusti kõige külmematele osadele ja võib nõuda sagedasemat sulatamist. • Külmikusse ei tohi panna sooja toitu. Soojal toidul tuleb lasta jahtuda toatemperatuurini.
  • Page 86 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS • Sügavkülmiku maksimaalselt ära kasutamiseks kasutage ainult ülemise ja alumise sektsiooni klaasriiuleid. Alumise sektsiooni puhul kasutage alumist korvi. • Seadme optimaalse tõhususe maksimaalse külmutusvõime saavutamiseks määrake tundi enne sügavkülmikusse värske toidu asetamist külmiku seadistusväärtuseks 4 • Pärast värske toidu asetamist sügavkülmikusse valige seadistusväärtuseks 2 C;...
  • Page 87 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS • Pange tähele, et kui soovite äsja suletud sügavkülmiku ust avada, pole seda kerge teha. Tegemist on normaalse nähtusega! Pärast seisundite võrdsustumist on ust jälle võimalik kergelt avada. Tähtis märkus. • Külmutatud toiduaineid tuleb sulatamise järel valmistada värskele toidule sarnaselt.
  • Page 88 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS Hoiustamise Sulatamise aeg toatemperatuuril Liha ja kala Ettevalmistus (kuudes) -tundides- Külmutamiseks pakitud Biifsteek 6-10 parajate portsjonitena Külmutamiseks pakitud Lambaliha parajate portsjonitena Külmutamiseks pakitud Veiseliha 6-10 parajate portsjonitena Vasikaliha kuubikud Väikeste tükkidena 6-10 Lambaliha kuubikud Tükkidena Sobilike portsudena, Hakkliha ilma vürtsideta Rupskid (tükid)
  • Page 89 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS Hoiustamise Sulatamise aeg Puuviljad ja toatemperatuuril Ettevalmistus Juurviljad (kuudes) -tundides- Eemaldage lehed, jagada tuum osadeks ning hoidke seda Võib kasutada Lillkapsas 10 - 12 vees, mis sisaldab väikeses külmutatult koguses sidrunimahla. Rohelised oad, Peske oad ja lõigake Võib kasutada 10 - 13 türgi oad...
  • Page 90 TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS Säilitamise Piimatooted ja Ettevalmistus Hoiustamise tingimused kondiitritooted (kuudes) Pakendatud Ainult homogeniseeritud (Homogeniseeritud) Originaal pakendis 2 - 3 piim piim Lühiajalisel säilitamisel võivad jääda oma Juust-välja arvatud originaal pakendisse. Viiludena 6 - 8 valge juust Samuti võib need keerata toidukilesse, et säilitada pikema aja jooksul.
  • Page 91: Tarne Ja Ümberpaigutamine

    TARNE JA ÜMBERPAIGUTAMINE • Teise kohta transportimiseks võib hoida alles originaal pakendi ja penoplasti (soovituslik). • Teise kohta transportimisel peate kinnitama külmiku paksu pakendi, rihmade või tugevate köitega ja järgima pakendil toodud transpordi soovitusi. • Eemaldage eemaldatavad osad (riiulid, tarvikud, juurviljakorvid jne.) või kinnitage need transpordi ajaks löökide vältimiseks rihmadega külmiku sisse.
  • Page 92 ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST Hoiatused Kui külmiku osa(de)s esineb rikkeid, annab seade sellest hoiatusega teada. Sellisel juhul hakkab nupu ümber olev LED-tuli vilkuma ning kostab helisignaal. TÕRKE TÜÜP TÄHENDUS PÕHJUS MIDA TEHA Võtke esimesel „Tõrke- Mõne(de)s osa(de)s võimalusel ühendust hoiatus” esineb rikkeid tugiteenuse pakkujaga.
  • Page 93 ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST • Kas riiulid või riiulitele asetatud nõud vibreerivad? Kui jah, paigutage riiulid ja/või nõud uuesti oma kohale. • Kas külmikusse asetatud objektid vibreerivad? Normaalne müra Prõksuv heli (jää murdumine) • Automaatse sulatamise ajal. • Seadme jahtumise või soojenemise ajal (tänu seadme materjali paisumisele).
  • Page 94 ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST Külmiku korpuse ja ukse kokkupuutepinnad on soojad Eriti suvisel ajal (kuuma ilmaga) võivad sellised kontaktpinnad muutuda kompressori töötamisel soojemaks; tegemist on normaalse nähtusega. TÄHTSAD MÄRKUSED • Kompressori termokaitse rakendub ootamatu voolukatkestuse või seadme pistiku pesast väljatõmbamisel, kuna jahutussüsteemi gaas ei ole stabiliseerunud.
  • Page 95 NÕUANDEID ENERGIA SÄÄSTMISEKS 1– Paigutage seade jahedasse, hästi ventileeritud ruumi eemale otsesest päikesevalgusest ja küttekehadest. Vastasel juhul kasutage isoleerivat plaati. 2– Laske soojal toidul alati jahtuda toatemperatuurini enne kui selle külmikusse panete. 3– Külmutatud toidu sulatamisel, asetage see külmiku sektsiooni. Sulamisel aitab see jahe õhk jahutada külmiku sisemist temperatuuri.
  • Page 96 Saturs PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS ........ 97 Vispārēji brīdinājumi ..............97 Veci un nedarbojošies ledusskapji .......... 100 Drošības brīdinājumi ............... 101 Ledusskapja uzstādīšana un lietošana ........102 Pirms ledusskapja lietošanas ..........103 Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ..103 IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI ......104 DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS ......
  • Page 97: Pirms Ierīces Izmantošanas

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS Vispārēji brīdinājumi BRĪDINĀJUMS: neaizsprostojiet ventilācijas atveres ierīcē vai iebūvētajā struktūrā. BRĪDINĀJUMS: lietojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS: nelietojiet elektriskās ierīces ledusskapja iekšpusē, ja vien tās nav ieteicis ražotājs. BRĪDINĀJUMS: nebojājiet dzesēšanas ķēdi. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no ierīces nestabilitātes radītā...
  • Page 98 PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS • Šī ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā vai līdzīgā vidē, piemēram: - personāla virtuvēs veikalos, birojos un darbavietās; - mājās laukos un viesnīcu, moteļu un cita veida apmešanās vietu klientiem; - pansijas tipa vidē; - ēdienu piegādāšanas nozarē un citās nemazumtirdzniecības nozarēs.
  • Page 99 PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. • Ja barošanas vads ir bojāts, ražotājam vai servisa pārstāvim, vai līdzvērtīgi kvalificētai personai tas jānomaina, lai novērstu risku. • Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai augstumā, kas pārsniedz 2000 m.
  • Page 100: Veci Un Nedarbojošies Ledusskapji

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS Veci un nedarbojošies ledusskapji • Ja jūsu vecajam ledusskapim ir aizslēgs, salauziet vai noņemiet to pirms ledusskapja izmešanas, jo bērni var nejauši iesprūst ledusskapī un rasties kāds negadījums. • Veci ledusskapji un saldētavas satur izolējošu materiālu un dzesēšanas šķidrumu ar CFC. Tādēļ parūpējieties un nenodariet kaitējumu videi, likvidējot veco ledusskapi.
  • Page 101: Drošības Brīdinājumi

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS Drošības brīdinājumi • Neizmantojiet dalītājas vairākām rozetēm pagarinātājus. • Nespraudiet bojātas, nodilušas vai vecas kontaktdakšas. • Nevelciet, nelociet un nebojājiet vadu. • Šo ierīci paredzēts izmantot pieaugušajiem, neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci vai karāties tās durvīs. • Neizraujiet un neiespraudiet kontaktdakšu dalītājā ar slapjām rokām, lai novērstu elektrisko strāvas triecienu! •...
  • Page 102: Ledusskapja Uzstādīšana Un Lietošana

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS Ledusskapja uzstādīšana un lietošana Pirms sākt izmantot ledusskapi, jums jāpievērš uzmanība sekojošām lietām: • Ledusskapja darba spriegums ir 220-240 V pie 50Hz. • Ledusskapja elektrības vadam ir zemēta kontaktdakša. Kontaktdakša jāizmanto ar zemētu dalītāju, kuram ir vismaz 16 ampēru drošinātājs. Ja jums nav atbilstošs dalītājs, lūdziet to paveikt kvalificētam elektriķim.
  • Page 103: Pirms Ledusskapja Lietošanas

    PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS Pirms ledusskapja lietošanas • Kad ledusskapis tiek izmantots pirmo reizi vai pēc pārvešanas, turiet ledusskapi stāvus vismaz 3 stundas un tad pievienojiet to elektrotīklam efektīvai tā darbībai. Pretējā gadījumā jūs varat sabojāt kompresoru. • Ledusskapim var būt smaka, lietojot to pirmo reizi; tā pazudīs, kad ledusskapis sāks atdzist.
  • Page 104: Ierīces Daļas Un Nodalījumi

    IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI Paredzēts tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties dažādiem ierīces modeļiem. LV-104...
  • Page 105 IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI A) Ledusskapis B) Saldētava 1) Ledusskapja plaukti 2) Vīna pudeļu režģis * 3) Lekšējais displejs / telpas vadība 4) Jonizators 5) Atdzesēšanas nodalījums * 6) Augļu un dārzeņu nodalījuma pārsegs 7) Augļu un dārzeņu nodalījums 8) Saldētavas augšējā atvilktne 9) Saldētavas vidējā...
  • Page 106: Dažādas Funkcijas Un Iespējas

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Displejs un vadības panelis Iekšējais displejs/telpas vadība Termostata iestatītā līmeņa indikators 8 6 5 4 2 Tas ir ekonomiskā Tas ir īpašās dzesēšanas režīma indikators. režīma indikators. Iestatīšanas poga Pogas LED indikators Saldētavas izmantošana Dzesētāja temperatūras iestatījumi •...
  • Page 107: Īpašās Dzesēšanas Režīms

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Īpašās dzesēšanas režīms Kā to izmantot? Nospiediet iestatīšanas pogu, līdz ekrānā tiek parādīts īpašās dzesēšanas simbols. Atskanēs zummera pīkstieni. Tiks iestatīts režīms. Šī režīma darbības laikā: • Ekonomisko režīmu nevar atlasīt. • Īpašās dzesēšanas režīmu var atcelt, izmantojot to pašu atlasīšanas darbību.
  • Page 108: Brīdinājumi Par Temperatūras Regulējumiem

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Brīdinājumi par temperatūras regulējumiem • Jūsu temperatūras regulējumi netiks dzēsti elektroenerģijas padeves traucējumu gadījumā. • Nav ieteicams izmantot ledusskapi, ja apkārtējā temperatūra ir zem 10°C. • Temperatūras regulējumi jāveic, vadoties pēc durvju atvēršanas biežuma un ledusskapī uzglabātās pārtikas daudzuma. •...
  • Page 109: Atdzesētāja Plaukts

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Atdzesētāja plaukts (dažos modeļos) Atstājot pārtiku atdzesētāja nodalījumā, nevis saldētavas vai ledusskapja nodalījumā, pārtika ilgāk saglabā tās svaigumu un garšu, kā arī svaigo izskatu. Kad atdzesētāja paplāte kļūst netīra, izņemiet to un nomazgājiet ar ūdeni. (Ūdens sasalst 0 °C temperatūrā, bet pārtika, kas satur sāli vai cukuru, sasalst zemākā...
  • Page 110: V-Lift Pacelšanas Durvju Plaukts

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS V-LIFT PACELŠANAS DURVJU PLAUKTS (Dažos modeļos) nodrošinātu V-Lift pacelšanai nepieciešamās uzglabāšanas zonas, var veikt sešas dažādas augstuma korekcijas. Lai mainītu V-Lift pacelšanas pozīciju, pieturiet plaukta apakšpusi un velciet durvju plaukta sānos esošās pogas bultiņas virzienā (1. attēls) durvju plauktu novietotu...
  • Page 111: Natural Ion Tech/Jonizators (Dažos Modeļos)

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Natural Ion Tech/jonizators (dažos modeļos) Natural Ion Tech izplata negatīvos jonus, kas neitralizē gaisā esošās nepatīkamās smakas un putekļu daļiņas. Likvidējot šīs daļiņas ledusskapī esošajā gaisā, Natural Ion Tech uzlabo gaisa kvalitāti un likvidē smakas. • Šī ir papildu funkcija. Tā var nebūt pieejama jūsu produktā.
  • Page 112: Maxi-Fresh Preserver

    DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Maxi-Fresh Preserver Tehnoloģija Maxi Fresh Preserver palīdz neitralizēt etilēna gāzi (bioprodukts, kas dabiski izdalās no svaigas pārtikas) un nepatīkamu aromātu augļu un dārzeņu nodalījumā. Šādi pārtikas produkti saglabājas svaigi ilgāk. • Maxi Fresh Preserver jātīra reizi gadā. Filtrs jāatstāj 2 stundas cepeškrāsnī...
  • Page 113: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pārliecinieties, ka izraujat ledusskapi pirms tā tīrīšanas. • Nemazgājiet ledusskapi, lejot ūdeni. • Jūs varat noslaucīt iekšējās un ārējās sienas ar mīkstu drānu vai sūkli, izmantojot siltu un ziepjainu ūdeni. • Noņemiet daļas atsevišķi un notīriet ar ziepjainu ūdeni.
  • Page 114: Pārtikas Produktu Izvietojums Ledusskapī

    PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Ledusskapja nodalījums • Parastos darbības apstākļos ledusskapja dzesētāja nodalījuma temperatūras vērtību pietiekami iestatīt uz 4 °C. • Lai samazinātu mitruma un apledojuma palielināšanos, nekad ledusskapī neievietojiet šķidrumu nenoslēgtā traukā. Apledojums koncentrējas iztvaicētāja aukstākajās daļās, un tam nepieciešama biežāka atkausēšana.
  • Page 115: Saldētavas Nodalījums

    PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Saldētavas nodalījums • Saldētās pārtikas uzglabāšanai ilgāku laiku un ledus pagatavošanai lietojiet ledusskapja dziļo saldētavas nodalījumu. • Lai maksimāli izmantotu saldētavas nodalījuma veiktspēju, izmantojiet augšējās un vidējās daļas stikla plauktus. Apakšējai daļai izmantojiet zemo grozu. • Lai nodrošinātu iekārtas optimālu darbību un sasniegtu maksimālo saldēšanas jaudu, pirms svaigas pārtikas ievietošanas saldētavā...
  • Page 116 PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ • Ņemiet vērā — ja saldētavas durvis vēlaties atvērt uzreiz pēc aizvēršanas, tās ir grūti atvērt. Tas ir normāli! Sasniedzot atbilstošu stāvokli, durvis ir iespējams viegli atvērt. Svarīga piezīme. • Atkausēta saldētā pārtika ir jāpagatavo tāpat kā svaiga pārtika. Ja pārtika netiek pagatavota pēc atkausēšanas, to NEDRĪKST atkārtoti sasaldēt.
  • Page 117 PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Atkausēšanas Uzglabāšanas laiks istabas laiks Zivis un gaļa Sagatavošana temperatūrā (mēneši) (stundas) Iepakota sasaldēšanai Liellopu gaļa 6-10 atbilstošās porcijās Iepakota sasaldēšanai Jēra gaļa atbilstošās porcijās Iepakota sasaldēšanai Teļa gaļas cepetis 6-10 atbilstošās porcijās Teļa gaļas gabali Mazos gabalos 6-10 Aitas gaļas gabali...
  • Page 118 PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Atkausēšanas Uzglabāšanas laiks istabas laiks Augļi un dārzeņi Sagatavošana temperatūrā (mēneši) (stundas) Noņemiet lapas, sadaliet daļās Var izmantot Ziedkāposti un ielieciet pastāvēt vieglā 10 - 12 saldētā veidā citronūdenī Zaļās pupiņas, Nomazgājiet un sagrieziet Var izmantot 10 - 13 kāršu pupas mazos gabalos...
  • Page 119 PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ Piena produkti Uzglabāšanas un konditorejas Sagatavošana Uzglabāšanas apstākļi ilgums (mēneši) izstrādājumi Piens iepakojumā Savā iepakojumā 2 - 3 Tikai homogenizēts piens (homogenizēts) Var atstāt oriģinālā iepakojumā īsu Siers (izņemot feta Šķēlu veidā 6 - 8 uzglabāšanas laiku. Tie sieru) arī...
  • Page 120: Pārvadāšana Un Atkārtota Novietošana

    PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA • Oriģinālais iepakojums un putas var uzglābāt atkārtotai pārvadāšanai (pēc izvēles). • Ledusskapis jānostiprina ar biezu iepakojumu, lentēm vai stingrām auklām, un ievērojiet pārvadāšanas norādījumus uz iepakojuma atkārtotai pārvadāšanai. • Noņemiet kustīgās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu kastes u.c.) vai nostipriniet tās ledusskapī...
  • Page 121: Pirms Sazināšanās Ar Pēcpārdošanas Servisa Centru

    PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA CENTRU Pārbaudes brīdinājumi; Saldētava brīdina, ja kāda(s) daļa(s) nedarbojas. Šādā gadījumā ap pogu esošais LED indikators mirgos, kā arī atskanēs zummera pīkstieni. KĻŪDAS VEIDS NOZĪME KĀPĒC KĀ RĪKOTIES Pēc iespējas ātrāk zvaniet “Kļūmes Kāda(s) daļa(s) uz servisu, lai saņemtu brīdinājums”...
  • Page 122 PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA CENTRU līmenis, trokšņi automātiski tiek samazināti. Ja trokšņi joprojām pastāv, pārbaudiet tālāk norādīto. • Vai ierīce ir stabila? Vai kājas ir noregulētas? • Vai kaut kas nav nokļuvis aiz ledusskapja? • Vai nevibrē plaukti un šķīvji uz tiem? Ja tā notiek, izņemiet un ievietojiet plauktus un/vai šķīvjus.
  • Page 123 PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA CENTRU • Vai durvju nodalījumi, plaukti un atvilktnes ir novietotas pareizi? • Vai durvju blīves nav sabojātas vai nodilušas? • Vai ledusskapis ir novietots uz līdzenas virsmas? Ja ledusskapja malas, ar kurām saskaras durvju savienojumi, ir siltas.
  • Page 124: Elektroenerģijas Taupīšanas Padomi

    ELEKTROENERĢIJAS TAUPĪŠANAS PADOMI 1– Uzstādiet ierīci vēsā, labi vēdinātā telpā, bet ne tiešos saules staros un ne karstuma avotu (radiatora, cepeškrāsns u.c.) tuvumā. Pretējā gadījumā izmantojiet izolējošu plāksni. 2– Ļaujiet siltam ēdienam un dzērieniem atdzist pirms ievietošanas ledusskapī. 3– Atkausējot saldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapja nodalījumā. Zemā...

Table of Contents