Download Print this page
Climbing Technology ROLLNLOCK Instruction Manual

Climbing Technology ROLLNLOCK Instruction Manual

Pulley / rope clamp
Hide thumbs Also See for ROLLNLOCK:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROLLNLOCK
EN Pulley / rope clamp.
IT
Carrucola / bloccante.
FR Poulie / bloqueur.
DE Seilrolle / Seilklemme.
ES Polea / bloqueador.
PT
Roldana / bloqueador.
SE Blocket / repklämman.
FI
Väkipyörä / estäjä.
NO Trinsen / tauklemmen.
DK Remskive/reb klemme.
NL Poelie/touwblokkering.
SI
Škripec/sponka za vrv.
SK Svorka kladky / lana.
RO Scripete / dispozitiv de blocare frânghie.
CZ Kladky / blokantu.
HU Csiga / kötél bilincs.
GR Tροχαλία / αρπάγη σχοινιού.
PL
Koło pasowe/rolka / zacisk linowy.
RU Блок / веревочный зажим.
EE Trossiratas / köiehaarats.
LV
Trīsis / virves skava.
LT
Skriemulys / virvės gnybtas.
BG Макара / самохват.
HR Kolotur / hvataljka za uže.
プーリー/ロッキング。
JP
MADE IN ITALY
EN 12278:2007
EN 567:2013
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST12-2D652CT_rev.3 04-21
coverer
1/31

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROLLNLOCK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Climbing Technology ROLLNLOCK

  • Page 1 HR Kolotur / hvataljka za uže. プーリー/ロッキング。 MADE IN ITALY EN 12278:2007 EN 567:2013 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 Not to be used with cables! NOMENCLATURE OF PARTS UIAA BBBB ROPE CLAMP MODE - INSTALLATION STOP! 3.4 - CHECK 3.5 - OK! 3.6 - TESTING Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3 HAULING PULLEY MODE - INSTRUCTIONS FOR USE STOP! STOP! STOP! STOP! 4 kN 4 kN 4 kN 6.1 - HAULING 6.2 - HAULING 6.3 - LOCKING Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4: Safe Working Load

    Exceptional use, not to be used for the protection against falls for the protection against falls from a height! from a height! LOAD LOAD 3 kN 3 kN Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 HAULING PULLEY MODE - EXAMPLES OF USE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6 10.1 10.2 FALL FALL FACTOR FACTOR < 1 > 1 10.3 10.6 10.4 10.7 10.5 10.8 -22 ÷ +104°F -30 ÷ +40°C 10.9 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 7 11) SLING ADJUSTMENT MODE. Numbers/letters without caption: refer to the legend in the general instructions The Rollnlock can be employed for the length adjustment of a lanyard (Fig. 8.1) or (paragraph 5). a daisy chain (Fig. 8.2), connected to the harness by means of a knot. Attention! 4.1 - General (Fig.
  • Page 8 (Fig. 9.3-9.4); recupero da crepaccio con alpinista non in F) Leva di fissaggio posizione carrucola. G) Puleggia. H) Perno di fissaggio po- grado di collaborare, con l’uso di uno (Fig. 9.5-9.7) o due Rollnlock (Fig. 9.6). sizione carrucola.
  • Page 9 (Fig. 6.1-6.2) et se bloque dans l’autre direc- M1 ; M6; N1. tion (Fig. 6.3). Avec Rollnlock, il est possible de faire une récupération simple ou 3) NOMENCLATURE. parans de récupérations. Ces images indiquent quelques exemples d’utilisation: (Fig.
  • Page 10 Seil in eine Richtung laufen (Abb. 6.1-6.2) während es in der entgegengesetz- brauchsanweisungen lesen (Absatz 5). ten Richtung blockiert wird (Abb. 6.3). Mit dem Rollnlock können eine einfache 4.1 - Allgemeine (Abb. 2.2-2.3). Angaben: 1; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 30) Bergung oder Bergungsseilzüge durchgeführt werden.
  • Page 11 (Fig. 9.3 a 9.4); rescate en grietas de un alpinista que no Números/letras sin título: consulten la leyenda en las instrucciones generales (pá- puede colaborar con el uso de uno (Fig. 9.5 a 9.7) o dos Rollnlock (Fig. 9.6). rrafo 5).
  • Page 12 E) Excêntrico de bloqueio. F) Alavanca de fixação da posição grau de colaborar, com o uso de um (Fig. 9.5-9.7) ou dois Rollnlock (Fig. 9.6). da roldana. G) Polia. H) Pino de fixação da posição da roldana.
  • Page 13 11) ANVÄNDNING FÖR JUSTERING AV SLINGOR. 34) ) Korrekt användningsriktning. Rollnlock kan användas för att justera längden på en kopplingslina (Fig. 8.1) eller 4.2 - Spårbarhet (Fig. 2.2-2.3). Information: T1; T3; T8. en loopslinga (daisychain) (Fig. 8.2) som kopplas i selen med en knut. Varning! 5) KONTROLLER.
  • Page 14 (kuva 9.3-9.4); pelastaminen jään halkeamasta, kun vuorikii- 2) ILMOITETUT LAITOKSET. peilijä ei ole yhteistyökykyinen, käyttäen yhtä (kuva 9.5-9.7) tai kahta Rollnlock:ia Tutustu yleisten ohjeiden kuvateksteihin (kappale 9 / taulukko D): M1; M6; N1. (kuva 9.6).
  • Page 15 Forsiktig! En fallfaktor som er større enn 1 kan føre til at tauet ryker. Forsiktig! NORSK For å klatre opp et vertikalt tau, må Rollnlock brukes i kombinasjon med et annet tauklemmeenhet som er koblet til selen. Forsiktig! Denne enheten er ikke beregnet Bruksinstruksjonene for denne enheten består av en generell og en spesifikk in-...
  • Page 16 9.1 - Brug. Den enhed, der er tilsluttet ankerpunktet, tillader, at rebet glider i én EN 567:2013 -Bjergbestigningsudstyr: reb klemmer. EN 12278:2007-Bjergbe- retning (fig. 6.1-6.2), og låser i den modsatte retning (fig. 6,3). Med rollnlock stigningsudstyr. Dette produkt er personligt sikkerhedsudstyr (PSU) mod fald fra kan du oprette en enkelt rednings-eller rednings-hejseværker.
  • Page 17 11) INSTELSTAND STROP 5) CONTROLES. De Rollnlock kan worden gebruikt voor de lengteafstelling van een touw (Fig. 8.1) Naast onderstaande controles, moet voldaan worden aan de beschrijving van de of een daisy chain (Fig. 8.2), dat aan het harnas wordt verbonden door middel algemene instructies (paragraaf 3).
  • Page 18 9.1 - Uporaba. Naprava, ki je priključena na sidrno točko, omogoča, da vrv drsi 1) PREDVIDENA UPORABA. v eno smer (sl.6.1-6.2) in se zaskoči v nasprotni smeri (sl.6.3). Rollnlock lahko EN 567: 2013 - Gorniška oprema: sponke za vrv. EN 12278:2007 - Gorniška uporabite za eno reševanje oziroma za reševalno dvigalo.
  • Page 19 11) REŽIM NASTAVENIA POSUNUTIA. Správny spôsob otvárania; 32) Rozsah priemeru použiteľných lán; 33) Piktogram Rollnlock môže byť použitý na nastavenie dĺžky lana (obr. 8.1) alebo retiazky (obr. znázorňujúci maximálne zaťaženie v kN v režime upínania lana; 34) Správny 8.2), ktorá je pripojená k postroju pomocou uzla. Pozor! Výnimočné použitie, spôsob použitia.
  • Page 20 într-o direcţie (Fig. 6.1-6.2) şi să se blocheze în direcţia opusă (Fig. 6.3). Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 9/tabelul D): M1; M6; Cu Rollnlock, puteţi crea un singur scripete de salvare sau mai mulţi scripeţi de sal- vare. Imaginile prezintă câteva exemple de utilizare: urcare pe cont propriu dintr-o 3) NOMENCLATURĂ...
  • Page 21 11) PUOŽITÍ JAKO NASTAVOVACÍ ZAŘÍZENÍ POPRUHU. směr otevírání; 32) Rozsah použitelných průměrů lan; 33) Piktogram označující Rollnlock lze použít pro nastavení délky odsedávací smyčky (Obr. 8.1) či smyčky maximální zatížení v kN při použití jako blokant; 34) Správný směr otevírání.
  • Page 22 5) ELLENŐRZÉSEK. 11) HÁM BEÁLLÍTÁSI MÓD. Az alább felsorolt ellenőrzéseken túl az általános utasításokban (3. bekezdés) A Rollnlock használható a feszítőkötél (8.1. ábra) vagy a lánc (8.2. ábra) hosz- jelzetteknek is teljesülniük kell. szúságának beállításához, egy csomó segítségével a hámhoz csatlakoztatva.
  • Page 23: Πεδιο Εφαρμογησ

    11) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ SLING. οπή προσάρτησης της συσκευής, περιστρέφεται ελεύθερα. Το Rollnlock μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση του μήκους ενός αναδέτη Κατά τη διάρκεια κάθε χρήσης: ελέγχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση του σχοι- (Εικόνα 8.1) ή μιας αλυσιδωτής σύνδεσης (Εικόνα 8.2), που συνδέεται με...
  • Page 24 Uwaga! Aby wspiąć się na pionowej linie, należy alpinistyczny. Ten produkt jest środkiem ochrony indywidualnej (ŚOI) chronią- użyć blokady Rollnlock w połączeniu z innym urządzeniem zaciskowym liny pod- cym przed upadkiem z wysokości; jest on zgodny z rozporządzeniem (UE) łączonym do uprzęży.
  • Page 25: Инструкции По Использованию

    11) РЕЖИМ РЕГУЛИРОВКИ СТРОПЫ. ждом использовании: проверяйте правильность размещения веревки внутри Rollnlock можно использовать для регулировки длины стропы (рис. 8.1) или устройства; блок и веревка не должны соприкасаться с острыми кромками и гирляндной веревки (рис. 8.2), прикрепленных к ремню узлом. Внимание! абразивными...
  • Page 26 üle 1 võib põhjustada köie purunemise. Tähelepanu! Vertikaalsel köiel tõus- miseks tuleb Rollnlocki kasutada koos teise rakmetele ühendatud köiehaaratsiga. Tähelepanu! Seade ei ole kavandatud laskumisteks, kuid lühikestel vahemaadel Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/31 IST12-2D652CT_rev.3 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27: Izmantošanas Joma

    Kritiena faktors, kas ir lielāks par 1, var izraisīt virves plīsumu. Uzmanību! Lai Šī aprīkojuma lietošanas instrukcija ietver vispārīgo un īpašo instrukciju, un pirms paceltos pa vertikālu virvi, Rollnlock ir jāizmanto kopā ar citu virves skavu, kas aprīkojuma izmantošanas ir uzmanīgi jāizlasa abas šīs instrukcijas. Uzmanību! ir piestiprināta pie uzkabes.
  • Page 28 (10.2 pav), t.y. vartotojas turi likti visą laiką po prietaisu ir (arba) tvirtinimo tašku (10.1 pav.). Dėmesio! Jei kritimo koeficientas yra didesnis nei 1, virvė gali plyšti. Dėmesio! Norint pakilti vertikale virve, Rollnlock turi būti naudojamas kartu su kita virvės gnybtu, prijungtu prie diržų. Dėmesio! Šis prietaisas nėra skirtas naudoti Climbing Technology by Aludesign S.p.A.
  • Page 29 11) РЕЖИМ НА РЕГУЛИРАНЕ НА ОСИГУРИТЕЛЯ. метрично (фиг. 10.3 .5 10.5); Карабин т, поставен в отвора за закрепване Rollnlock може да б де използван за регулиране на д лжината на рем к (Фиг. на устройството, се в рти свободно. 8.1) или на осигурителния рем к (Фиг. 8.2), св рзан с с седалката с помо- При...
  • Page 30 (Slika 10.1). Pažnja! Faktor pada veći od 1 može izazvati pucanje užeta. HRVATSKI Pažnja! Da bi ste se popeli po okomitom užetu, Rollnlock se mora koristiti u kom- binaciji s drugom hvataljkom za uže povezanom s penjačkim pojasom. Pažnja! Upute za uporabu ovog uređaja su sačinjene od općih uputa i specifikacija, a...
  • Page 31 の救助か救助巻き上げ機が作れます。 いくつかの役に立つ例イメージを示しま 1) 適用例。 す : クレバスからの自己昇順(図9.1-9.2) ; 登山家が協力してできる場合のクレ EN 567:2013 - 登山ツール : 固定装置 。 EN 12278:2007 - 登山ツール : 滑車 。 バス救出(図9.3-9.4) ; 1個ないし2個のRollnlock ( 図9.6) を使って、 協力相手が この製品は個人用保護具です。 規則 (EU) 2016/425に準拠しています。 いない登山家一人によるクレバス救出(図9.5-9.7)。 1.1 - 使用目的。 当デバイスは以下を目的として設計されています : 高所からの...