comfortel M-530 Instructions Manual

comfortel M-530 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M-530:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Informationen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Endnutzer Lizenzbedingungen für Software (EULA)
    • Technische Daten
    • Umwelthinweise
    • Ladeschale Aufstellen
    • Schutzfolie Entfernen
    • Erstinbetriebnahme
    • Garantiebedingungen
    • Konformitätserklärung
    • Ladeschale Anschließen
    • Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
    • Akkus Laden
    • Display-Sprache Ändern
    • Mobilteil Erstmals Anmelden
    • Telefon Bedienen
    • Übersicht
    • Gehende Rufe
    • Tastensperre Ein-/Ausschalten
    • Mobilteil Ein-/Ausschalten
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Información Importante
    • Uso Previsto
    • Condiciones de Licencia para Usuarios Finales para Software (EULA)
    • Datos Técnicos
    • Condiciones de la Garantía
    • Declaración de Conformidad
    • Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
    • Colocar la Bandeja de Carga
    • Conectar la Bandeja de Carga
    • Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
    • Primera Puesta en Servicio
    • Retirar el Film Protector
    • Cargar las Baterías
    • Cambiar el Idioma de Pantalla
    • Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
    • Utilizar el Teléfono
    • Vista General
    • Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
    • Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
    • Llamadas Salientes
  • Ελληνικά

    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Σημαντικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη
    • Λογισμικού (EULA)
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
    • Όροι Παροχής Εγγύησης
    • Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Τοποθέτηση Φορτιστή
    • Σύνδεση Φορτιστή
    • Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
    • Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
    • Επισκόπηση
    • Χειρισμός Τηλεφώνου
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
    • Εξερχόμενες Κλήσεις
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Informations Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Contrat de Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (CLUF)
    • Spécifications Techniques
    • Consignes Relatives À L'environnement
    • Conditions de Garantie
    • Déclaration de Conformité
    • Installation de la Station de Charge
    • Première Mise en Service
    • Retrait du Film de Protection
    • Insertion de la Batterie Et Fermeture du Couvercle de la Batterie
    • Raccordement de la Station de Charge
    • Chargement des Batteries
    • Modification de la Langue D'affichage
    • Première Inscription du Combiné
    • Aperçu
    • Utilisation du Téléphone
    • Activation/Désactivation du Combiné
    • Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
    • Appels Sortants
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Informazioni Importanti
    • Uso Previsto
    • Condizioni DI Licenza Utente Finale Per Software (EULA)
    • Dati Tecnici
    • Note DI Carattere Ambientale
    • Condizioni DI Garanzia
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Posizionare Il Supporto DI Ricarica
    • Prima Messa in Funzione
    • Rimuovere la Pellicola DI Protezione
    • Collegare Il Supporto DI Ricarica
    • Inserire Le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
    • Caricare Le Batterie Ricaricabili
    • Modificare la Lingua del Display
    • Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
    • Panoramica
    • Usare Il Telefono
    • Accendere/Spegnere Il Portatile
    • Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
    • Chiamate in Uscita
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
    • Gebruiksdoel
    • Veiligheidsinstructies
    • Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (EULA)
    • Technische Gegevens
    • Milieuvoorschriften
    • Beschermfolie Verwijderen
    • Garantievoorwaarden
    • Ingebruikneming
    • Laadschaal Plaatsen
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
    • Laadschaal Aansluiten
    • Accu's Laden
    • Displaytaal Wijzigen
    • Handset Voor Het Eerst Aanmelden
    • Overzicht
    • Telefoon Bedienen
    • Handset In-/Uitschakelen
    • Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
    • Uitgaande Oproepen
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ważne Informacje
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (EULA)
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Warunki Gwarancji
    • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Podłączanie Stacji Ładowania
    • Ustawianie Stacji Ładowania
    • Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
    • Zdejmowanie Folii Ochronnej
    • Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
    • Zmiana Języka Wyświetlacza
    • Ładowanie Baterii
    • Obsługa Telefonu
    • PrzegląD
    • Połączenia Wychodzące
    • Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
    • Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

A31008-M2762-B181-3-X143
V04 09/2021
COMfortel M-530
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-530 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for comfortel M-530

  • Page 1 A31008-M2762-B181-3-X143 V04 09/2021 COMfortel M-530 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2  Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Français ..............3 ...............73 English Italiano ..............22 ..............92 Español Nederlands ..............40 ............105 Ελληνικά Polski ..............53 ..............118 COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Digitales Telefon nach DECT-Norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) zum schnurlosen Telefonieren über die Basisstationen COMfortel WS-500S und COMfortel WS-500M (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Telefon ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 4 Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 5: Endnutzer Lizenzbedingungen Für Software (Eula)

    Software oder online in dem Bereich, in dem der Download des Produkts erfolgt. In manchen Produkten kann auf die Dokumentation oder Teile davon, wie z. B. diese EULA, die Drittanbieterlizenzbedingun- COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 6 1.17. Server-Software bezeichnet Software, die zur Nutzung durch mehrere User bzw. Clients bestimmt ist und die auf einem Server installiert wird. Die User bzw. Clients greifen i.d.R. über Netzwerkverbindungen (z. B. LAN, WLAN) auf die Server-Soft- COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 7 Steuerung des Kunden und für interne Geschäftszwecke des Kunden erfolgt, z. B. Hosting, Outsourcing. Der Kunde darf die Software im Rahmen dieser Zwecke in angemessenem Umfang vervielfältigen, insbesondere Sicherheit- skopie(n) anfertigen. Alle darüberhinausgehenden Rechte, insbesondere das Recht zur Verbreitung, Übersetzung, Bearbei- COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 8 Erweiterungen der Lizenz, z. B. zusätzliche Floating-User-Lizenzen, sind integraler Bestandteil der jeweils überlas- senen Software und unterliegen dieser EULA, es sei denn, dies wurde im Einzelfall abweichend vereinbart. 2.17 Mit der Installation eines Updates oder Upgrades erlöschen grundsätzlich die Nutzungsrechte an vorhergehenden Ver- COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 9 Auerswald Partner erkundigen, von dem der Kunde die Software bezogen hat. Unabhängig davon kann der Kunde die in Auer- swald Produkten enthaltene Open Source Software stets über Auerswald erhalten und dort die entsprechenden Open Source COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 10 Vorrang vor den sonstigen Bedingungen der EULA. Die Überlassung einer Trialversion erfolgt ausschließlich zeitlich begrenzt. 8.2 Der Kunde darf die Trialversion ausschließlich zu Evaluations- und Testzwecken nutzen und nur für die Dauer der mit COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 11: Technische Daten

    10 mW mittlere Leistung pro Kanal, 250 mW Pulsleistung Steckernetzteil Betriebsspannung 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Ausgangswerte 4 VDC, 150 mA Typ-Nr. C39280-74-C705, UK: C39280-74-710 Allgemein Reichweite bis zu 50 m in Gebäuden, bis zu 300 m im Freien COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 12: Umwelthinweise

    Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene, rutschfeste Unterlage. Normalerweise hinterlassen die Gerätefüße keine Spuren an der Aufstellfläche. Angesichts der Vielfalt der bei Möbeln verwendeten Lacke und Polituren kann COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 14: Ladeschale Anschließen

    Gehäuse (B). Drücken Sie danach den Deckel zu, bis er einrastet (C). Setzen Sie die Verschlussscheibe wie in Bild D gezeigt (ca. 20° gedreht) ein. Achten Sie auf die Pfeilmarkierung. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 15: Akkus Laden

    Achtung: Das Mobilteil darf nur in der dazugehörigen Ladeschale geladen werden! Hinweis: Die Akkus können sich während des Aufladens erwärmen. Das ist ungefährlich. Die Ladekapazität des Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 16: Display-Sprache Ändern

    Es erscheint ein Uhrsymbol und die Meldung Anmeldebereite Basis wird gesucht. Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 17: Telefon Bedienen

    Telefon bedienen Telefon bedienen Übersicht 7:15 INT 1 14 Okt Anrufe Spot-LED 1 Spot-LED / Optisches Rufsignal 2 Display im Ruhezustand COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 18 - Wahlpause eingeben (lang drücken) 15 Abheben-Taste / Freisprech-Taste Funktion situationsabhängig: angezeigte Nummer wählen; Gespräch annehmen; Umschalten zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb; Wahlwiederholungsliste öffnen (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 16 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 19: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Die Nummer wird etwa 3,5 Sekunden nach der Eingabe der letzten Ziffer gewählt. Aus dem Telefonbuch wählen Öffnen Sie eines der Telefonbücher: • Das lokale Telefonbuch des Mobilteils mit lang. • Das zugewiesene Adressbuch der TK-Anlage mit COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 20 Die Nummer wird gewählt. 11.06.19, 18:30 Anrufliste auswählen: 0198123477945 10.06.19, 19:13 Drücken Sie Wählen Sie mit Anruflisten und Ansehen Optionen bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie mit eine Liste und bestätigen Sie mit OK: COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 21 Telefon bedienen Wählen Sie mit einen Eintrag. Drücken Sie Hinweis: Die Anruflisten können direkt über Anrufe aufgerufen werden, wenn die Display-Taste entsprechend belegt ist. Sie können die Liste Entgangene Anrufe auch über öffnen. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 22: Important Information

    Important Information Proper Use DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)-compliant digital telephone for cordless telephony via the COMfortel WS-500S or COMfortel WS- 500M base stations (not included in the scope of delivery). The telephone is intended for use in enclosed, dry spaces.
  • Page 23 The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 24: End User License Agreement For Software (Eula)

    Auerswald or that the Auerswald Partner has not obtained from Auerswald, as well as Software components that originate from third parties but are integrated into the Software in such a way that the terms of this EULA apply to them. Open COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 25 1.20. Update means a version of a computer program that contains bug fixes and minor functional optimizations. Auerswald determines at its own discretion whether an Update is published as an independently installable version of the computer pro- COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 26 2.10 If the Customer has been granted permanent Licenses to the Software, resale of the Software and transfer of the Licenses to it may be permitted only if the Software and Licenses are passed on in precisely the same scope and combination COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 27 Firmware was intended and approved by Auerswald. 2.20 This EULA also applies to Auerswald Software provided to the Customer in connection with the use of a SaaS offering COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 28 Customer from an online portal or from the AppStore/PlayStore (electronic shipment). 5.2 In case of shipment on a data carrier or device, the time of transfer to the forwarder will be crucial for compliance with COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 29 9.2 In the relationship between Auerswald and the Customer, only the German language version of the EULA decisive for inter- pretation. Any versions provided in other languages are non-binding and are only used for simplification. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 30: Technical Data

    All time values are maximum values. The telephone's operation time depends on the capacity of the rechargeable battery, its age and user behaviour. Stand-by 310 hours* Call time 14 hours Operation time at 1.5 h of calls per 130 hours* COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 31: Environmental Notices

    4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 32: Initial Commissioning

    Disconnect the flat connector (A). Inserting the Battery and Closing the Battery Compartment Cover Warning: Using unapproved rechargeable batteries or normal batteries can cause serious harm to health or damage to equipment, and also COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 33: Charging Batteries

    (approx. 20°) and remove it (G). Slide your fingernail into the slot on the side between the casing and cover, and pull the cover (H) up. Charging Batteries When supplied, the rechargeable batteries are partially charged. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 34: Selecting A Display Language

    Press the middle of the control key Slowly press , one after the other. Registering the Handset for the First Time These instructions describe how to register the telephone on a COMfortel WS- 500S or COMfortel WS-500M base station for the first time. Requirements: •...
  • Page 35 When registration has completed, the handset changes to the idle state. The handset's name is displayed in the display. If not, repeat the procedure. The telephone is now ready for use! COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 36: Using The Telephone

    11 Microphone 12 Star key Function varies depending on situation: when a connection is present, switch between pulse dialling and tone dialling (press for a short time), during text input, open the special characters table COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 37: Switching The Handset On/Off

    You can accept the call. Caution: When the keypad lock is enabled, you cannot call emergency phone numbers either. Dialled Calls Dialling the Phone Number Use the to enter the number. Press for a short time. COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 38 Press when the required phone number is displayed. Dialling from within a Call List The call lists contain the last phone calls received, made or missed. List of missed calls: COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 39 Press Note: You can also select the call lists directly using Calls, if the appropriate display has been assigned to that display key. You can also display the Missed calls list by pressing COMfortel M-530 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 40: Información Importante

    El presente dispositivo es un teléfono digital conforme a la norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) para realizar llamadas telefónicas sin cable a través de las estaciones base COMfortel WS-500S y COMfortel WS- 500M (no incluidas en el suministro). El teléfono está previsto para el uso en espacios cerrados y secos.
  • Page 41 El dispositivo no se puede utilizar durante un corte de corriente. Tampoco puede hacer llamadas de emergencia. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 42: Condiciones De Licencia Para Usuarios Finales Para Software (Eula)

    10 mW de potencia media por cada canal, 250 mW de potencia de impulso Transformador de enchufe Tensión de servicio 230 VAC, 50 Hz, 50 mA Valores de salida 4 VDC, 150 mA Modelo n.° C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 43 = GND, aro = audio OUT, punta = audio IN Impedancia de la cápsula de >30 ohmios auricular Alimentación del micrófono 1,5V, 2,2 kohmios Detección de auriculares con > 100µA corriente de micrófono COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 44: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    (por ejemplo, por pilas agotadas). También quedan excluidos de la garantía los daños ocurridos durante el transporte, los daños indirectos y los costes por interrupciones del servicio y tiempos de los traslados. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 45: Primera Puesta En Servicio

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 46: Cargar Las Baterías

    (unos 20º) y extráigala (G). Presione con la uña del dedo la muesca lateral entre la carcasa y la tapa y retire la tapa (H). Cargar las baterías Las baterías se suministras parcialmente cargadas. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 47: Cambiar El Idioma De Pantalla

    En caso de duda, consulte el manual de instrucciones de la estación base. Nota: La IPUI necesaria del terminal inalámbrico se puede consultar/ escanear del adhesivo del embalaje o en la compartimento de la batería. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 48: Utilizar El Teléfono

    Cambiar a otro perfil acústico 9 Tecla de almohadilla Función según la situación: bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de standby), cambiar entre mayúscula, minúscula y números (pulsar brevemente al introducir texto) COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 49 (pulsar brevemente); iniciar la marcación (pulsar prolongadamente) 16 Tecla de control/menú Función según la situación: navegar por los menús y campos de entrada COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 50: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Marcar un número de teléfono con preparación de la marcación Pulse prolongadamente Marque el número con El número se marca unos 3,5 segundos después de introducir el último número. Marcar un número de la agenda Abra una de las agendas telefónicas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 51 Pulse cuando aparece el número de teléfono deseado. Marcar un número de una lista de llamadas Las listas de llamadas incluyen las últimas llamadas aceptadas, salientes y perdidas. Lista de llamadas perdidas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 52 Seleccione una entrada con Pulse Nota: Las listas de llamadas se pueden abrir directamente mediante Llamadas cuando se ha asignado esta función a la tecla. También puede abrir la lista de Llamadas perdidas mediante COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 53: Σημαντικές Πληροφορίες

    Προβλεπόμενη χρήση Ψηφιακό τηλέφωνο κατά το πρότυπο DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) για ασύρματες κλήσεις μέσω των σταθμών βάσης COMfortel WS-500S και COMfortel WS-500M (δεν περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό παράδοσης). Το τηλέφωνο προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 54 χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. Η συσκευή παύει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Δεν μπορεί, επίσης, να πραγματοποιηθεί κλήση έκτακτης ανάγκης. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 55: Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη

    κατά κανόνα σταθερά με έναν συγκεκριμένο χρήστη και μόνο ο συγκεκριμένος χρήστης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το λογι- σμικό, ταυτόχρονα ωστόσο με τους λοιπούς χρήστες με αντίστοιχη άδεια. Μια άδεια τύπου «Floating User License» μπορεί COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 56 λογισμικού με άλλες εφαρμογές ή διάθεσης του λογισμικού ή παράγωγων εκδόσεων του λογισμικού, όπου βάσει των όρων άδειας χρήσης πρέπει να πληρούται τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις α) ο πηγαίος κώδικας ή οι πληροφορίες σχεδιασμού πρέπει να είναι διαθέσιμες σε οποιονδήποτε κατόπιν αιτήματος, COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 57 αποκτά από την Auerswald ή κάποιον συνεργάτη της Auerswald το λογισμικό και ενδεχομένως άλλα προϊόντα της Auerswald. Για τους σκοπούς της παρούσας EULA ο ορισμός αφορά μόνο προϊόντα της Auerswald και λογισμικό τρίτων κατασκευαστών που παρέχονται από την Auerswald. Κάθε άλλο προϊόν εξαιρείται. 2. Γενικοί όροι άδειας COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 58 και προηγούμενες εκδόσεις που έχει στην κατοχή του ο Πελάτης, * ο Πελάτης δεν διατηρεί κανένα αντίγραφο του λογισμικού, των μέσων εγκατάστασης, των κλειδιών άδειας ή άλλων στοι- χείων υλικού, συμπεριλαμβανομένων των αντιγράφων ασφαλείας, COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 59 η πρόσβαση και σε κάποιο άλλο προϊόν (SaaS). Η Auerswald δεν παρέχει καμία εγγύηση για τέτοια χρήση κατά παράβαση της παρούσας EULA, δεν προσφέρει καμία υπηρεσία συντήρησης/υποστήριξης, δεν απαλλάσσει τον Πελάτη από την COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 60 βάσει του αριθμού αδειών αυτόνομου λογισμικού που αποκτήθηκαν να προκύπτει και ο μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων εγκαταστάσεων. Κάθε άλλη χρήση του αυτόνομου λογισμικού στο πλαίσιο δικτύου απαγορεύεται. 5. Διάθεση του λογισμικού 5.1 Εφόσον δεν ορίζεται διαφορετικά στη σύμβαση, το λογισμικό παραδίδεται κατ' επιλογή της Auerswald μέσω αποστολής COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 61 του δοκιμαστικού λογισμικού και των σχετικών στοιχείων υλικού, και δεν παρέχει επίσης καμία εγγύηση ότι η χρήση του δοκιμαστικού λογισμικού δεν παραβιάζει δικαιώματα τρίτων, ούτε ως προς την εμπορευσιμότητα ή καταλληλότητα του δοκι- μαστικού λογισμικού για συγκεκριμένο σκοπό. Αυτές οι αποποιήσεις ισχύουν, επίσης, προς όφελος των τρίτων κατασκευα- COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 62: Τεχνικά Στοιχεία

    +5 °C έως +45 °C, σχετική υγρασία αέρα λειτουργία 20% έως 75% Κατανάλωση ισχύος του ακουστικού στον φορτιστή Φόρτιση περ. 1,5 W Διατήρηση της κατάστασης περ. 0,5 W φόρτισης Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τεχνολογία 2 AAA NiMH COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 63: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    θέλετε να αναλάβουμε εμείς την απόρριψη, στείλτε τη συσκευή σας με δική σας επιβάρυνση στην Auerswald GmbH & Co. KG. Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές πρέπει να είναι πλήρως εκφορτισμένα πριν από την απόρριψη (άδεια/χωρίς τάση)! Πρέπει να παραδίδονται στα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 64: Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας

    Κανονικά οι βάσεις της συσκευής δεν αφήνουν ίχνη στην επιφάνεια τοποθέτησης. Ωστόσο, βάσει της ποικιλίας των βαφών και των βερνικιών που χρησιμοποιούνται στα έπιπλα, δεν μπορεί να αποκλειστεί η πρόκληση σημαδιών κατά την επαφή με την επιφάνεια απόθεσης. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 65: Σύνδεση Φορτιστή

    (περιστροφή περ. 20°). Προσέξτε τη σήμανση με τα βέλη. Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη ροδέλα ασφάλισης (E) μέχρι τέρμα. Η ροδέλα ασφάλισης έχει κλείσει, όταν οι σημάνσεις στη ροδέλα και το καπάκι βρίσκονται αντικριστά (F). COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 66: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Αλλαγή γλώσσας οθόνης Εμφανίζεται η οθόνη για τη ρύθμιση γλώσσας, Deutsch επισημαίνεται η ρυθμισμένη γλώσσα (π.χ. English) = επιλεγμένο). English Français Πατήστε , μέχρι να επισημανθεί στην οθόνη η επιθυμητή γλώσσα, π.χ. Français. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 67: Πρώτη Δήλωση Ακουστικού

    βρίσκεται σε κατάσταση δήλωσης. Έπειτα από την επιτυχή δήλωση, το ακουστικό αλλάζει σε κατάσταση αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 68: Χειρισμός Τηλεφώνου

    6 Πλήκτρο αποσύνδεσης, πλήκτρο on/οff Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Τερματισμός συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο μενού (σύντομο πάτημα), επιστροφή σε κατάσταση αδράνειας (παρατεταμένο πάτημα), ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού (σε κατάσταση αδράνειας παρατεταμένο πάτημα) COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 69 15 Πλήκτρο αποδοχής/ανοιχτής συνομιλίας Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: επιλογή του εμφανιζόμενου αριθμού, αποδοχή κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 16 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 70: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Επιλογή αριθμού κλήσης Εισαγάγετε τον αριθμό με το Πατήστε σύντομα. Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 71 Εμφανίζεται ο αριθμός. Ενδεχομένως ξεφυλλίστε τους αριθμούς. Πατήστε , όταν εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός κλήσης. Επιλογή από λίστα κλήσεων Οι λίστες κλήσεων περιλαμβάνουν τις τελευταίες εισερχόμενες, εξερχόμενες και αναπάντητες κλήσεις. Λίστα αναπάντητων κλήσεων: COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 72 Επιλέξτε με το μια καταχώριση. Πατήστε Υπόδειξη: Μπορείτε να ανοίξετε τις λίστες κλήσεων απευθείας μέσω του πλήκτρου οθόνης Κλήσεις, εάν τα πλήκτρα οθόνης έχουν αντιστοιχιστεί. Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα Αναπάντητες και μέσω του COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 73: Informations Importantes

    Téléphone numérique selon la norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) pour la téléphonie sans fil via les stations de base COMfortel WS-500S et COMfortel WS-500M (non comprises dans la livraison). Le téléphone est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
  • Page 74 L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p. ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 75: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (Cluf)

    Pour certains produits, la documentation ou des parties de celle-ci, telles que le présent CLUF, les conditions d'octroi de licence de tiers ou les licences open source, sont également accessibles via l'interface utilisateur du produit. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 76 1.18. Logiciel désigne les programmes informatiques, les fichiers et, le cas échéant, les supports de données fournis au client conformément au contrat et aux dispositions du présent CLUF, y compris toutes les mises à jour, mises à niveau, corrections COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 77 2.7 À l'exception des logiciels open source, le client n'a pas le droit de dé-compiler ou désassembler le logiciel, extraire des parties de programme, effectuer de l'ingénierie inverse ou tenter de toute autre manière de déduire le code source du code COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 78 Auerswald concerne uniquement à la version actuelle. Les copies existantes, y compris les copies de COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 79 être achetée pour l'accès au logiciel de serveur correspondant selon le logiciel respectif, par exemple une licence d'utilisateur flottante ou une licence d'utilisateur nominative. 4.2 Licence d'utilisateur flottante : une licence d'utilisateur flottante permet à tout utilisateur d'utiliser les fonctions du logiciel COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 80 Le client reconnaît que certaines versions d'essai contiennent des clés de licence qui couvrent au moins la période de test, mais qui se désactivent automatiquement après l'expiration de celle-ci. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 81: Spécifications Techniques

    Jusqu’à 50 m en intérieur, jusqu’à 300 m en plein air Conditions ambiantes en +5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d’humidité fonctionnement relative Puissance absorbée par le combiné dans la station de charge COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 82: Consignes Relatives À L'environnement

    Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s’appliquer à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 83: Déclaration De Conformité

    L’écran du combiné est protégé par un film. Retirez le film de protection ! Installation de la station de charge La station de charge est conçue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs avec une plage de température de +5 °C à +45 °C. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 84: Raccordement De La Station De Charge

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 85 (env. 20°) et retirez-le (G). Enfoncez l’ongle dans l’évidement situé sur le côté entre le boîtier et le couvercle et retirez le couvercle (H). COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 86: Chargement Des Batteries

    Ce guide décrit la première inscription du téléphone sur une station de base COMfortel WS-500S ou COMfortel WS-500M. Conditions préalables : • Le combiné est installé dans la station de base. • L’inscription a été initiée sur la station de base. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 87 Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 88: Utilisation Du Téléphone

    Aperçu 7:15 INT 1 14 Oct Appels 1 LED / signal d’appel optique 2 Écran en mode veille 3 Barre d’état Les symboles indiquent les réglages actuels et l’état de fonctionnement du téléphone COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 89: Activation/Désactivation Du Combiné

    Fonction dépendant de la situation : navigation entre les menus et les champs de saisie Activation/désactivation du combiné Activer : appuyez longtemps sur sur le combiné éteint. Désactiver : appuyez longtemps sur sur le combiné en mode veille. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 90: Activation/Désactivation Du Verrouillage Des Touches

    • le carnet d’adresses attribué du système de télécommunication avec Sélectionnez l’entrée avec et appuyez sur Le numéro est composé. Si l’entrée contient plusieurs numéros de téléphone : Sélectionnez le numéro avec et appuyez sur Le numéro est composé. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 91 Appuyez sur Remarque: Les listes d’appels peuvent être appelées directement via Appels si la touche sur l’écran est affectée en conséquence. Vous pouvez également ouvrir la liste Appels perdus en appuyant sur COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 92: Informazioni Importanti

    Telefono digitale a norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) per telefonare senza fili tramite le stazioni base COMfortel WS-500S e COMfortel WS-500M (non in dotazione). Il telefono è progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Page 93 La configurazione del prodotto viene eseguita sul portatile stesso, mediante menu. I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 94: Condizioni Di Licenza Utente Finale Per Software (Eula)

    300 m all’aperto Condizioni ambientali durante il Da +5 °C a +45 °C; umidità relativa funzionamento dell’aria dal 20% al 75% Assorbimento di potenza del portatile nel supporto di ricarica Ricarica ca. 1,5 W COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 95: Note Di Carattere Ambientale

    Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 96: Dichiarazione Di Conformità

    Il supporto di ricarica è progettato per funzionare in locali chiusi e asciutti, a temperature comprese tra +5 °C e +45 °C. Posizionare il supporto di ricarica su una base piana e antiscivolo. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 97: Collegare Il Supporto Di Ricarica

    Il rivestimento delle batterie ricaricabili può andare distrutto o le batterie ricaricabili possono esplodere. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 98: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    (circa 20°), quindi estrarlo (G). Premere l’unghia nella fessura laterale tra l’involucro e il coperchio quindi rimuovere il coperchio (H). Caricare le batterie ricaricabili Le batterie ricaricabili vengono fornite parzialmente cariche. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 99: Modificare La Lingua Del Display

    Il portatile è configurato nella stazione base • La registrazione è stata avviata nella stazione base Nota: La stazione base può essere configurata manualmente o via provisioning tramite il centralino. Consultare le istruzioni per l’uso della stazione base. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 100 Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 101: Usare Il Telefono

    14 Ott Chiamate Torcia 1 Torcia / indicatore ottico di chiamata 2 Display in stand-by 3 Barra di stato I simboli mostrano le impostazioni attuali e lo stato di funzionamento del telefono COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 102: Accendere/Spegnere Il Portatile

    La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione Accendere/spegnere il portatile Attivare il blocco tasti: a portatile spento, premere a lungo Spegnere il portatile: a portatile in stand-by, premere a lungo COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 103: Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti

    • L’elenco telefonico assegnato del centralino premendo Selezionare la voce con e premere Il numero viene composto. Se la voce contiene più numeri di telefono: Selezionare il numero con e premere Il numero viene composto. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 104 Selezionare una voce con Premere Nota: Le liste delle chiamate possono essere aperte direttamente tramite Chiamate a condizione che esso sia stato assegnato a tale funzione. La lista Chiamate perse può essere aperta anche tramite COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 105: Belangrijke Informatie

    Gebruiksdoel Digitale telefoon conform DECT-norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) voor draadloos telefoneren via de basisstations COMfortel WS-500S en COMfortel WS-500M (niet meegeleverd). De telefoon is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht.
  • Page 106 De installatie van het product gebeurt met behulp van een menu in de handset zelf. De menu's kunnen worden ingesteld op verschillende talen. Als u deze COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 107: Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (Eula)

    230 VAC, 50 Hz, 50 mA Uitgangswaarden 4 VDC, 150 mA Type-nr. C39280-74-C705, UK: C39280-74-C710 Algemeen Reikwijdte tot 50 m in gebouwen, tot 300 m buiten Omgevingscondities tijdens +5 °C tot +45 °C; 20% tot 75% relatieve gebruik luchtvochtigheid COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 108: Milieuvoorschriften

    Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 109: Verklaring Van Overeenstemming

    Het display van de handset is beschermd met folie. Trek het beschermfolie los! Laadschaal plaatsen De laadschaal is geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimtes met een temperatuur van +5 °C tot +45 °C. Plaats de laadschaal op een vlakke, stroeve ondergrond. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 110: Laadschaal Aansluiten

    (B). Druk het deksel daarna aan tot het vastzit (C). Plaats de sluitschroef zoals aangegeven op afbeelding D (ca. 20° gedraaid). Let op de pijlmarkering. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 111: Accu's Laden

    Let op: De handset mag uitsluitend worden geladen in de bijbehorende laadschaal! Opmerking: De accu's kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is ongevaarlijk. De laadcapaciteit van de accu neemt na enige tijd af. Dit is technisch onvermijdelijk. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 112: Displaytaal Wijzigen

    Druk na elkaar langzaam in. Handset voor het eerst aanmelden In deze handleiding wordt beschreven hoe de telefoon voor het eerst moet worden aangemeld bij een basisstation COMfortel WS-500S of COMfortel WS- 500M. Voorwaarden: • De handset is op het basisstation ingesteld •...
  • Page 113: Telefoon Bedienen

    Telefoon bedienen De telefoon is nu klaar voor gebruik! Telefoon bedienen Overzicht 7:15 INT 1 14 Okt Oproe- Zaklamp COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 114 - Kiespauze invoeren (lang indrukken) 15 Opnemen-toets/handsfree-toets Functie situatieafhankelijk: weergegeven nummer kiezen; gesprek aannemen; omschakelen tussen hoorn- en handsfree-modus; nummerherhalingslijst openen (kort indrukken); beginnen met kiezen (lang indrukken) 16 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 115: Handset In-/Uitschakelen

    Ongeveer 3,5 seconden na invoer van het laatste cijfer wordt het nummer gekozen. Kiezen uit het telefoonboek Open een van de telefoonboeken: • Het lokale telefoonboek van de handset met lang COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 116 OK. James Foster Selecteer een vermelding met en druk op Vandaag, 18:30 01912233445566 Het nummer wordt gekozen. 11-6-2019, 18:30 Oproeplijst selecteren: 0198123477945 10-6-2019, 19:13 Druk Selecteer met Oproeplijsten en Weergvn Opties bevestig met OK. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 117 Selecteer met de gewenste vermelding. Druk op Opmerking: De oproeplijsten kunnen met de displaytoets Oproepen direct worden opgevraagd, als deze functie aan de displaytoets is toegewezen. U kunt de lijst Gemiste oproepen ook openen met COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 118: Ważne Informacje

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Cyfrowy telefon zgodny z normą DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) do bezprzewodowego telefonowania przez stacje bazowe COMfortel WS-500S i COMfortel WS-500M (nie wchodzą w zakres dostawy). Telefon jest przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
  • Page 119 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 120: Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (Eula)

    -> fr na stronie 75 Dane techniczne DECT Zakres częstotliwości radiowej 1880-1900 MHz Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 mW Wtykowy zasilacz sieciowy Napięcie robocze 230 VAC, 50 Hz, 50 mA COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 121 Podłączanie zestawu słuchawkowego (akcesoria opcjonalne) Przez kabel Gniazdo na wtyczkę typu jack 2,5 mm; przyporządkowanie: tuleja = GND, pierścień = WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio Impedancja słuchawek >30 Ohm Zasilanie mikrofonu 1,5 V, 2,2 kOhm COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 122: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np. baterii, bezpieczników, akumulatorów, kart pamięci), a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wyłączone są szkody powstałe w transporcie, szkody pośrednie, koszty powstałe w trakcie awarii i transportu. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 123: Pierwsze Uruchomienie

    Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy baterii Ostrzeżenie: Stosowanie niedopuszczonych baterii lub zwykłych baterii może spowodować poważne problemy zdrowotne i szkody materialne oraz zakłócenia działania bądź uszkodzenia urządzenia. Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 124 Jeżeli konieczne jest ponowne otwarcie pokrywy baterii w celu ich wymiany: Obrócić podkładkę zamykającą na żebrze do oporu (ok. 20°) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją (G). Docisnąć paznokciem wycięcie z boku między obudową a pokrywą i zdjąć pokrywę (H). COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 125: Ładowanie Baterii

    Pierwsze rejestrowanie słuchawki W niniejszej instrukcji opisano pierwsze rejestrowanie telefonu w stacji bazowej COMfortel WS-500S lub COMfortel WS-500M. Wymagania: • Urządzenie mobilne jest skonfigurowane w stacji bazowej • Rejestracja została wykonana w stacji bazowej COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 126 Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 127: Obsługa Telefonu

    Obsługa telefonu Obsługa telefonu Przegląd 7:15 WEWN 1 14 paź Połącz. Ośw. LED COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 128 Funkcja zależna od sytuacji: wybór wyświetlanego numeru; odbieranie rozmowy; przełączanie między trybem słuchawkowym i głośnomówiącym; otwarcie listy powtórnego wybierania (krótkie naciśnięcie); rozpoczęcie wybierania (długie naciśnięcie) 16 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 129: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Nacisnąć długo Wprowadzić numer za pomocą Numer jest wybierany około 3,5 sekundy po wprowadzeniu ostatniej cyfry. Wybieranie z książki telefonicznej Otworzyć jedną z książek telefonicznych: • Lokalną książkę telefoniczną słuchawki, przyciskając długo przycisk COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 130 James Foster Wybrać wpis przy pomocy i nacisnąć Dzisiaj, 18:30 Numer zostaje wybrany. 01912233445566 Wybór listy połączeń: 11.06.19, 18:30 0198123477945 Nacisnąć 10.06.19, 19:13 Za pomocą wybrać Listy poł. oraz potwierdzić przez OK. Wyświetl Opcje COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...

Table of Contents