comfortel M-520 Instructions Manual

comfortel M-520 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M-520:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Informationen
    • Endnutzer Lizenzbedingungen für Software (EULA)
    • Technische Daten
    • Umwelthinweise
    • Konformitätserklärung
    • Garantiebedingungen
    • Ladeschale Anschließen
    • Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
    • Schutzfolie Entfernen
    • Ladeschale Aufstellen
    • Erstinbetriebnahme
    • Akkus Laden
    • Display-Sprache Ändern
    • Mobilteil Erstmals Anmelden
    • Telefon Bedienen
    • Übersicht
    • Gehende Rufe
    • Mobilteil Ein-/Ausschalten
    • Tastensperre Ein-/Ausschalten
    • Kommende Rufe
  • Español

    • Información Importante
    • Condiciones de Licencia para Usuarios Finales para Software (EULA)
    • Datos Técnicos
    • Condiciones de la Garantía
    • Declaración de Conformidad
    • Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
    • Colocar la Bandeja de Carga
    • Conectar la Bandeja de Carga
    • Primera Puesta en Servicio
    • Retirar el Film Protector
    • Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
    • Cambiar el Idioma de Pantalla
    • Cargar las Baterías
    • Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
    • Utilizar el Teléfono
    • Vista General
    • Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
    • Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
    • Llamadas Salientes
    • Llamadas Entrantes
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Πληροφορίες
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
    • Όροι Παροχής Εγγύησης
    • Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Σύνδεση Φορτιστή
    • Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Τοποθέτηση Φορτιστή
    • Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
    • Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
    • Επισκόπηση
    • Χειρισμός Τηλεφώνου
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
    • Εξερχόμενες Κλήσεις
    • Εισερχόμενες Κλήσεις
  • Français

    • Informations Importantes
    • Contrat de Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (CLUF)
    • Spécifications Techniques
    • Conditions de Garantie
    • Consignes Relatives À L'environnement
    • Déclaration de Conformité
    • Insertion de la Batterie Et Fermeture du Couvercle de la Batterie
    • Installation de la Station de Charge
    • Première Mise en Service
    • Raccordement de la Station de Charge
    • Retrait du Film de Protection
    • Chargement des Batteries
    • Modification de la Langue D'affichage
    • Première Inscription du Combiné
    • Aperçu
    • Utilisation du Téléphone
    • Activation/Désactivation du Combiné
    • Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
    • Appels Sortants
    • Appels Entrants
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
    • Condizioni DI Licenza Utente Finale Per Software (EULA)
    • Dati Tecnici
    • Note DI Carattere Ambientale
    • Condizioni DI Garanzia
    • Prima Messa in Funzione
    • Rimuovere la Pellicola DI Protezione
    • Collegare Il Supporto DI Ricarica
    • Inserire Le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
    • Posizionare Il Supporto DI Ricarica
    • Caricare Le Batterie Ricaricabili
    • Modificare la Lingua del Display
    • Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
    • Accendere/Spegnere Il Portatile
    • Panoramica
    • Usare Il Telefono
    • Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
    • Chiamate in Uscita
    • Chiamate in Entrata
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
    • Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (EULA)
    • Technische Gegevens
    • Beschermfolie Verwijderen
    • Garantievoorwaarden
    • Ingebruikneming
    • Milieuvoorschriften
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
    • Laadschaal Aansluiten
    • Laadschaal Plaatsen
    • Accu's Laden
    • Displaytaal Wijzigen
    • Handset Voor Het Eerst Aanmelden
    • Overzicht
    • Telefoon Bedienen
    • Handset In-/Uitschakelen
    • Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
    • Uitgaande Oproepen
    • Inkomende Oproepen
  • Polski

    • Ważne Informacje
    • Dane Techniczne
    • Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (EULA)
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Warunki Gwarancji
    • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Podłączanie Stacji Ładowania
    • Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
    • Ładowanie Baterii
    • Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
    • Zmiana Języka Wyświetlacza
    • Obsługa Telefonu
    • PrzegląD
    • Włączanie/Wyłączanie Słuchawki
    • Połączenia Wychodzące
    • Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
    • Połączenia Przychodzące

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

COMfortel M-520
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
A31008-M2752-B181-4-X143
V04 09/2021
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for comfortel M-520

  • Page 1 A31008-M2752-B181-4-X143 V04 09/2021 COMfortel M-520 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2  Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Français ..............3 ...............73 English Italiano ..............22 ..............92 Español Nederlands ..............40 ............105 Ελληνικά Polski ..............52 ..............117 COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Digitales Telefon nach DECT-Norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) zum schnurlosen Telefonieren über die Basisstationen COMfortel WS-500S und COMfortel WS-500M (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Telefon ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 4: Wichtige Informationen

    Sie sich bitte beim Hersteller des Gerätes. Dort kann man Ihnen Auskunft geben, inwieweit die entsprechenden Geräte immun gegen externe hochfrequente Energien sind. Setzen Sie das Gerät nicht ein für lebenserhaltende Systeme oder Anwendungen innerhalb nuklearer Einrichtungen. Vor dem Einsatz des Geräts COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 5: Endnutzer Lizenzbedingungen Für Software (Eula)

    Produkt bzw. gekaufter Anzahl von Lizenzen kann die Floating-User-Lizenz einem oder mehreren Usern (z. B. 5, 10, 25, 50) gleichzeitig den Zugriff auf die Server-Software erlauben. Gezählt werden dabei die tatsächlich aktiven User, die Zahl der angelegten User bzw. Clients kann höher sein. Dieses Lizenzmodell ist abzugrenzen von Named-User-Lizenzen, bei denen COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 6 Nutzung der geistigen Eigentumsrechte (sog. intellectual properties) an der Software, auch wenn diese vom Nutzer bearbeitet wurde, eingeräumt werden, d) der Inhaber des Urheberrechts an der nicht bearbeiteten Open Source Software muss angegeben werden (Urheber-Hin- weis). COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 7 Auerswald hat die Auerswald Partner entsprechend verpflichtet. Entsprechendes gilt für Open Source Software bzw. den zugehörigen Open Source Lizenzen. 2.4 Mit Abschluss des Vertrags akzeptiert der Kunde die Lizenzbedingungen, einschließlich der Open Source Lizenzen. Es COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 8 Software nur unverändert vervielfältigen. Der Kunde wird über den Verbleib aller Kopien Aufzeichnun- gen führen, die Auerswald auf Wunsch einsehen kann. 2.15 Sofern die Software eine Initialisierung erfordert, zum Beispiel durch Einspielen eines Lizenzkeys, wird der Kunde die COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 9 Auerswald diese(n) nach Maßgabe der jeweiligen Open Source Lizenz, im Übrigen nach eigenem Ermessen, entweder: a) zusammen mit der Software auf einem Datenträger, auf einem separaten Datenträger oder installiert auf dem Gerät liefern, oder b) über die Auerswald Webseite zur Verfügung stellen und in jedem Fall COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 10 Erwirbt der Kunde die Software von einem Auerswald Partner, richten sich Ansprüche des Kunden nach dem mit dem Auer- swald Partner geschlossenen Vertrag. Hiervon unberührt bleiben Ansprüche des Kunden nach den anwendbaren Produk- thaftungsvorschriften. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 11: Technische Daten

    9.4 Soweit nichts anderes vereinbart ist, gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). 9.5 Der Gerichtsstand ist Braunschweig, es sei denn, ein anderer Gerichtsstand ist durch zwingendes anwendbares Recht vorgeschrieben. Technische Daten DECT Funkfrequenzbereich 1880-1900 MHz COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 12 * Ohne Display-Beleuchtung im Ruhezustand Anschluss eines Headsets (optionales Zubehör) Kabelgebunden Buchse für Klinkenstecker 2.5 mm; Belegung: Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Impedanz d. Hörkapsel >30 Ohm Mikrofonspeisung 1,5V, 2,2 kOhm COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 13: Umwelthinweise

    Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus, Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien). Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten. 6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Warnung: Die Verwendung nicht zugelassener Akkus kann zu erheblichen Gesundheits- und Sachschäden sowie zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Der Mantel der Akkus kann zerstört werden, oder die Akkus können explodieren. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 15: Akkus Laden

    Der Akku wird teilgeladen mitgeliefert. • Setzen Sie das Mobilteil vor der ersten Benutzung in die Ladeschale ein und laden Sie die Akkus vollständig auf. Die Akkus sind vollständig aufgeladen, wenn das Blitzsymbol im Display erlischt. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 16: Display-Sprache Ändern

    Der erste Eintrag ist die IPUI. Beispiel: 1: 029E74A560 Bei Erstinbetriebnahme des Mobilteils erscheint nach Auswahl der Sprache die Aufforderung Bitte Mobilteil anmelden. • Bestätigen Sie am Mobilteil die Aufforderung Bitte Mobilteil anmelden mit Anmelden. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 17: Telefon Bedienen

    Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! Telefon bedienen Übersicht INT 1 Anrufe Kalender COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 18 Funktion situationsabhängig: angezeigte Nummer wählen; Gespräch annehmen; Umschalten zwischen Hörer- und Freisprechbetrieb; Wahlwiederholungsliste öffnen (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 14 Profil-Taste Wechsel zwischen Akustikprofilen 15 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 19: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    Die Nummer wird etwa 3,5 Sekunden nach der Eingabe der letzten Ziffer gewählt. Aus dem Telefonbuch wählen Öffnen Sie eines der Telefonbücher: • Das lokale Telefonbuch des Mobilteils mit lang: • Das zugewiesene Adressbuch der TK-Anlage mit Wählen Sie den Eintrag mit und drücken Sie COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 20 13.02.19, 15:32 Susan Black Drücken Sie 11.02.19, 13:20 Hinweis: Die Anruflisten können direkt über Anrufe aufgerufen werden, wenn die Display- Ansehen Optionen Taste entsprechend belegt ist. Sie können die Liste Entgangene Anrufe auch über öffnen. COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 21: Kommende Rufe

    Anruf annehmen • Drücken Sie oder Abheben. Klingelton ausschalten • Drücken Sie Ruf aus. Der Anruf kann noch so lange angenommen werden, wie er im Display angezeigt wird. Anruf abweisen • Drücken Sie COMfortel M-520 - Betriebsanleitung V04 09/2021...
  • Page 22 Important Information Proper Use DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)-compliant digital telephone for cordless telephony via the COMfortel WS-500S or COMfortel WS- 500M base stations (not included in the scope of delivery). The telephone is intended for use in enclosed, dry spaces.
  • Page 23: Important Information

    You cannot use the device during a power cut. You also cannot use it to make emergency calls. Necessary Knowledge for Configuration Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 24: End User License Agreement For

    Documentation or parts thereof, e.g. this EULA, the Third-Party License Terms or the open source licenses may also be accessed via the product's User interface. 1.5. Third-Party License Terms means the license terms of a third party applicable to the Third-Party Software purchased by the Customer under the Agreement. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 25 Software as well as Third-Party Software also fall under this definition of Software; however, the Third- Party License Terms or Open Source Licenses apply. The latter, in particular, may provide that the source code is made avail- COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 26 The cases expressly permitted in the Agreement or by law are excluded, e. g. backup copies. Auerswald may decide freely whether to give its consent. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 27 (30) days from receipt of a corresponding request by Auerswald. If the Customer has procured the Software through an Auer- swald Partner, the agreement made with such Auerswald Partner is decisive. Auerswald's right to prosecute infringement in COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 28 Depending on the Agreement, the number of purchased Single-User Software can also be the maximum permitted number of installations. Any other use of the Single-User Software in a network is prohibited. 5. Provision of Software COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 29 This does not affect the liability of Auerswald for wilful intent, under the Product Liability Act, for bodily injury or to the extent of any guarantees assumed. The same applies in other cases of mandatory statutory liability. 9. General provisions COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 30: Technical Data

    Handset operation time/charging times All time values are maximum values. The telephone's operation time depends on the capacity of the rechargeable battery, its age and user behaviour. Stand-by 200 hours* Call time 12 hours COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 31: Environmental Notices

    24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you, as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the device. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 32: Initial Commissioning

    Plug the wall-mounted power supply (B) into the mains socket. Disconnect the flat connector from the charging cradle (C) again: Disconnect the wall-mounted power supply (B) from the mains. Press the unlocking key (D). Disconnect the flat connector (A). COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 33: Compartment Cover

    Slide your fingernail into the recess under the rechargeable battery cover and pull the cover up (Figure G). To change the rechargeable battery, slide your fingernail into the recess in the casing and pull the rechargeable battery up (Figure H). COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 34: Charging Batteries

    Press the middle of the control key Slowly press , one after the other. Registering the Handset for the First Time These instructions describe how to register the telephone on a COMfortel WS- 500S or COMfortel WS-500M base station for the first time. Requirements: •...
  • Page 35 When registration has completed, the handset changes to the idle state. The handset's name is displayed in the display. If not, repeat the procedure. The telephone is now ready for use! COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 36: Using The Telephone

    Function varies depending on situation: keypad lock (press for a long time in idle state), change text entry between capitals, lower case and numbers (during text input, press for a short time) 7 Microphone COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 37: Switching The Handset On/Off

    Note: If a call is signalled on the handset, the keypad lock is automatically disabled. You can accept the call. Caution: When the keypad lock is enabled, you cannot call emergency phone numbers either. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 38: Dialled Calls

    The Redial List now opens. to select an entry. Press If a name is displayed: Press View. The number is displayed. to scroll through the numbers if necessary. Press when the required phone number is displayed. COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 39: Incoming Calls

    Accepting a Call • Press or Accept. Switching Off the Ringtone • Press Silence. You can accept the call at any time while it is still being shown in the display. Rejecting a Call • Press COMfortel M-520 - Instructions V04 09/2021...
  • Page 40 El presente dispositivo es un teléfono digital conforme a la norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) para realizar llamadas telefónicas sin cable a través de las estaciones base COMfortel WS-500S y COMfortel WS- 500M (no incluidas en el suministro). El teléfono está previsto para el uso en espacios cerrados y secos.
  • Page 41: Información Importante

    No utilice el dispositivo para trabajar con sistemas de soporte vital o aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares. Antes de utilizar el dispositivo para finalidades de esa naturaleza debe contar con una autorización COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 42: Condiciones De Licencia Para Usuarios Finales Para Software (Eula)

    -> fr en la página 75 Datos técnicos DECT Rango de frecuencias 1880-1900 MHz radioeléctricas Potencia de emisión 10 mW de potencia media por cada canal, 250 mW de potencia de impulso COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 43 Conexión para conector de audio de 2,5 mm; contactos: cuerpo = GND, aro = audio OUT, punta = audio IN Impedancia de la cápsula de >30 ohmios auricular Alimentación del micrófono 1,5V, 2,2 kohmios COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 44: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 45: Primera Puesta En Servicio

    Extraer el conector de la bandeja de carga: Desconecte el transformador de enchufe (B) de la red eléctrica. Pulse el botón de desbloqueo (D). Extraiga el conector plano (A). COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 46: Insertar La Batería Y Cerrar La Tapa De La Batería

    (imagen G). Para cambiar la batería, inserte la uña del dedo en la hendidura de la carcasa y extraiga la batería hacia arriba (imagen H). COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 47: Cargar Las Baterías

    Nota: La configuración de la estación base se puede hacer manualmente o mediante aprovisionamiento a través de la centralita. En caso de duda, consulte el manual de instrucciones de la estación base. COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 48 Después de finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico pasa al modo de standby. En la pantalla aparece el nombre del terminal inalámbrico. Si esto no ocurre, repita el proceso. Ahora el teléfono está preparado para su utilización. COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 49: Utilizar El Teléfono

    10 Tecla de asterisco (función según la situación): Función según la situación: cambiar entre marcación por pulsos o tonos cuando hay una comunicación establecida (pulsar brevemente); abrir la tabla de caracteres especiales al introducir texto COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 50: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Puede aceptar la llamada. Atención: Cuando el bloqueo de teclado está activado tampoco se pueden marcar los número de emergencia. Llamadas salientes Marcar un número de teléfono Marque el número con Pulse brevemente COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 51 Si desea, puede desplazarse por los números con Pulse cuando aparece el número de teléfono deseado. Marcar un número de una lista de llamadas Las listas de llamadas incluyen las últimas llamadas aceptadas, salientes y perdidas. COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 52: Llamadas Entrantes

    Aceptar una llamada • Pulse o Aceptar. Desactivar el tono de timbre • Pulse Silenciar. La llamada se puede aceptar mientras se visualice en la pantalla Rechazar una llamada • Pulse COMfortel M-520 - Manual de instrucciones V04 09/2021...
  • Page 53 Προβλεπόμενη χρήση Ψηφιακό τηλέφωνο κατά το πρότυπο DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) για ασύρματες κλήσεις μέσω των σταθμών βάσης COMfortel WS-500S και COMfortel WS-500M (δεν περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό παράδοσης). Το τηλέφωνο προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 54: Σημαντικές Πληροφορίες

    συνεργεία βαφής. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές (π.χ. βηματοδότη), ενημερωθείτε από τον κατασκευαστή της συσκευής. Έτσι, μπορείτε να ενημερωθείτε σχετικά με τον βαθμό ανοσίας των αντίστοιχων συσκευών έναντι εξωτερικών ενεργειών υψηλών συχνοτήτων. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 55 ρεσιών Software as a Service» («ΓΟΠ SaaS») της Auerswald, τους οποίους μπορείτε να δείτε εδώ (https:// www.auerswald.de/en/saas). 1. Ορισμοί Στο πλαίσιο της παρούσας EULA ισχύουν, επιπλέον των όρων που ορίζονται στα λοιπά σημεία της EULA, οι ακόλουθοι ορι- σμοί: COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 56 1.13. Ως «Named User License» (Ονομαστική άδεια χρήσης) νοείται κάθε άδεια χρήσης στην οποία ορίζεται ειδικά ο χρή- στης ή υπολογιστής-πελάτης ο οποίος επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το σχετικό λογισμικό, π.χ. ένα λογισμικό διακομιστή. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 57 (π.χ. φαξ) ή εικονική συσκευή (π.χ. αίθουσα τηλεδιάσκεψης). Το είδος και ο αριθμός των χρηστών/υπολογιστών-πελατών με δικαιώματα χρήσης του λογισμικού διακομιστή ορίζονται στη σύμβαση βάσει της οποίας παρέχεται στον Πελάτη το εκάστοτε προϊόν. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 58 όλα τα στοιχεία υλικού και τις άδειες ή/και τα κλειδιά άδειας. Η προσωρινή μεταβίβαση, π.χ. εκμίσθωση, απαγορεύεται. Η μερική μεταβίβαση του λογισμικού σε τρίτους ή η μεταβίβαση του ίδιου λογισμικού σε περισσότερους τρίτους με διάσπαση COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 59 ισχύει η συμφωνία με το συνεργάτη της Auerswald. Το δικαίωμα της Auerswald να επιλύει δικαστικά τις παραβάσεις των δικαιωμάτων της, ειδικά για τη λήψη ασφαλιστικών μέτρων, δεν επηρεάζεται. Το ίδιο ισχύει για το λογισμικό που παραχω- COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 60 κομιστή ή μιας παρουσίας προϊόντος αυτού. 4.3 Named User License (Ονομαστική άδεια χρήσης): Μια άδεια τύπου Named User License παρέχει σε έναν συγκεκριμένο («named») χρήστη τη χρήση των λειτουργιών του λογισμικού διακομιστή, ανεξαρτήτως του αριθμού συσκευών (π.χ. τηλέ- COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 61 διά άδειας, τα οποία καλύπτουν χρονικά τουλάχιστον την περίοδο δοκιμής, αλλά απενεργοποιούνται αυτόματα μετά την πάροδό της. 8.4 Εφόσον δεν υφίσταται διαφορετική συμφωνία, ο Πελάτης δεν θα λαμβάνει υπηρεσίες υποστήριξης από την Auerswald ή COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 62: Τεχνικά Στοιχεία

    Ισχύς εκπομπής Ισχύς παλμού 4 mW Τροφοδοτικό Τάση λειτουργίας 230 VAC, 50 Hz, 150 mA Τιμές εξόδου 5 VCD, 400 mA Aρ. τύπου C39280-74-C733, UK: C39280-74- C734 Κατανάλωση ισχύος του ακουστικού στον φορτιστή COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 63: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της, φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη (όχι μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα). Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας σωστά, φροντίζοντας για την προστασία του περιβάλλοντος. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 64: Δήλωση Συμμόρφωσης

    6. Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν οι επισκευές εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Πρώτη θέση σε λειτουργία Αφαίρεση προστατευτικής μεμβράνης Η οθόνη του ακουστικού προστατεύεται από μια μεμβράνη. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη! COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 65: Τοποθέτηση Φορτιστή

    μπαταριών μπορεί να προκαλέσει σοβαρές σωματικές και υλικές ζημιές, αλλά και σημαντικές δυσλειτουργίες ή ζημιές στη συσκευή. Το κάλυμμα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να καταστραφεί ή οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να εκραγούν. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά του κατασκευαστή. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 66: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Για αλλαγή της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας κρατήστε με το νύχι το κοίλωμα μέσα στο περίβλημα και σύρετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία προς τα έξω και προς τα επάνω (εικόνα H). Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών H επαναφορτιζόμενη μπαταρία παρέχεται εν μέρει φορτισμένη. COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 67: Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης

    χειροκίνητα ή με παροχή μέσω του ιδιωτικού τηλεφωνικού κέντρου. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες λειτουργίας του σταθμού βάσης. Υπόδειξη: Μπορείτε να διαβάσετε ή να σκανάρετε το απαιτούμενο IPUI του ακουστικού στο αυτοκόλλητο συσκευασίας ή στο χώρο θήκη COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 68 βρίσκεται σε κατάσταση δήλωσης. Έπειτα από την επιτυχή δήλωση, το ακουστικό αλλάζει σε κατάσταση αδράνειας. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του ακουστικού. Σε διαφορετική περίπτωση επαναλάβετε τη διαδικασία. Το τηλέφωνο είναι έτοιμο για χρήση! COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 69: Χειρισμός Τηλεφώνου

    Χειρισμός τηλεφώνου Χειρισμός τηλεφώνου Επισκόπηση INT 1 Κλήσεις Ημερολό- COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 70 κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 14 Πλήκτρο προφίλ Μετάβαση μεταξύ των ακουστικών προφίλ 15 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Πλοήγηση στα μενού και στα πεδία καταχώρισης COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 71: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. Επιλογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο Ανοίξτε έναν από τους τηλεφωνικούς καταλόγους: COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 72 τη λίστα και επιβεβαιώστε με το 14.02.19, 15:40 089563795 Επιλέξτε με το μια καταχώριση. 13.02.19, 15:32 Susan Black Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής 11.02.19, 13:20 Υπόδειξη: Μπορείτε να ανοίξετε τις λίστες κλήσεων απευθείας μέσω του πλήκτρου οθόνης Προβολή Επιλογές COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 73: Εισερχόμενες Κλήσεις

    οθόνη και το αναβόσβημα του Αποδοχή κλήσης • Πατήστε ή Αποδοχή. Απενεργοποίηση ήχου κλήσης • Πατήστε Σίγαση. Η κλήση μπορεί να γίνει αποδεκτή κατά το χρονικό διάστημα που εμφανίζεται στην οθόνη. Απόρριψη κλήσης • Πατήστε COMfortel M-520 - Οδηγίες λειτουργίας V04 09/2021...
  • Page 74 Téléphone numérique selon la norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) pour la téléphonie sans fil via les stations de base COMfortel WS-500S et COMfortel WS-500M (non comprises dans la livraison). Le téléphone est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
  • Page 75: Informations Importantes

    N’utilisez pas l’appareil avec des systèmes de survie ou pour des applications dans des installations nucléaires. Une utilisation de l’appareil dans de telles conditions doit obligatoirement faire l’objet au préalable d’une autorisation individuelle spécifique écrite du fabricant. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 76: Contrat De Licence D'utilisateur Final Pour Logiciel (Cluf)

    1.4. Documentation désigne les descriptions techniques et fonctionnelles appartenant au logiciel. La documentation est tou- jours fournie sous forme numérique et imprimable, par exemple avec le logiciel sous forme de fichier ou en ligne pour un accès COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 77 (a) est distribué uniquement sous forme de code source, ou b) peut être obtenu sous forme de code objet exécutable et pour lequel le code source est fourni avec le code exécutable, ou COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 78 également pas affectés. 2.6 Sauf stipulation contraire expresse dans le contrat, le client se voit accorder le droit non exclusif d'utiliser le logiciel, confor- COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 79 CLUF, sauf accord contraire dans des cas individuels. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 80 Auerswald prend en charge la fourniture du logiciel open source pour son partenaire. Le client doit à ce sujet questionner le partenaire d'Auerswald auprès duquel il a acheté le logiciel. Indépendamment de cela, le client COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 81 8.1 Les conditions du présent point 8 ne s'appliquent que si le client a reçu le logiciel à des fins d'essai et ont priorité sur les autres conditions du CLUF. La cession d'une version d'essai est exclusivement limitée dans le temps. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 82: Spécifications Techniques

    10 mW de puissance moyenne par canal, 250 mW de puissance d’impulsion Bluetooth Gamme de radiofréquences 2402-2480 MHz Puissance d’émission 4 mW de puissance d’impulsion Bloc d‘alimentation Tension de fonctionnement 230 VAC, 50 Hz, 150 mA COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 83 Impédance de l’écouteur > 30 Ohm Alimentation du microphone 1,5 V, 2,2 kOhm Détection du casque d’écoute > 100 µA avec alimentation du microphone Bluetooth BT V2.1 minimum, profil mains libres ou micro-casque COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 84: Consignes Relatives À L'environnement

    également exclus de la garantie fabricant. 6. La garantie est rendue caduque lors de l’exécution de réparations effectuées par des organismes non autorisés. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 85: Première Mise En Service

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabricant. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 86: Chargement Des Batteries

    (Figure H). Chargement des batteries La batterie est fournie partiellement chargée. • Avant d’utiliser le combiné pour la première fois, insérez-le dans la station de charge et chargez complètement la batterie. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 87: Modification De La Langue D'affichage

    également possible d’afficher le numéro IPUI à l’écran. Appuyez sur le centre de la touche de commande pour basculer dans le menu puis entrez *#06#. La première entrée correspond au numéro IPUI. Exemple : 1 : 029E74A560 COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 88 Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 89: Utilisation Du Téléphone

    : commuter entre numérotation par impulsion/par tonalité (appui bref) lorsqu’une connexion est établie ; ouvrir le tableau des caractères spéciaux lors de la saisie de texte 11 Raccordement du micro-casque (prise jack 2,5 mm) COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 90: Activation/Désactivation Du Combiné

    Vous pouvez prendre l’appel. Attention: Même les numéros d’urgence ne peuvent pas être composés si le verrouillage des touches est activé. Appels sortants Composition d’un numéro d’appel Saisissez le numéro à l’aide de Appuyez brièvement sur COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 91 Sélectionnez une entrée avec Appuyez sur Lorsqu’un nom est affiché : Appuyez sur Afficher. Le numéro s’affiche. Faites défiler les numéros avec la touche si nécessaire. Appuyez sur lorsque le numéro de téléphone souhaité apparaît. COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 92: Appels Entrants

    Prise d’appel • Appuyez sur ou sur Accept. sur l’écran. Désactivation de la sonnerie • Appuyez sur Silence. L’appel peut toujours être pris tant qu’il est affiché à l’écran. Rejet d’appel • Appuyez sur COMfortel M-520 - Notice d’utilisation V04 09/2021...
  • Page 93 Telefono digitale a norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) per telefonare senza fili tramite le stazioni base COMfortel WS-500S e COMfortel WS-500M (non in dotazione). Il telefono è progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Page 94: Informazioni Importanti

    Conoscenze necessarie per la configurazione Un’eventuale configurazione incompleta o errata può risultare pericolosa per gli utenti, ad esempio nel caso in cui non sia possibile effettuare le chiamate di emergenza. COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 95: Condizioni Di Licenza Utente Finale Per Software (Eula)

    2402-2480 MHz Potenza di trasmissione 4 mW potenza impulso Alimentatore a spina Tensione di funzionamento 230 VAC, 50 Hz, 150 mA Valori in uscita 5 VCD, 400 mA Tipo n. C39280-74-C733, UK: C39280-74-C734 COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 96: Note Di Carattere Ambientale

    Note di carattere ambientale Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali rifiuti domestici). Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in materia. COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 97: Condizioni Di Garanzia

    6. Eventuali riparazioni eseguite da centri non autorizzati provocano la decadenza del diritto alla garanzia. Prima messa in funzione Rimuovere la pellicola di protezione Il display del portatile è protetto da una pellicola. Rimuovere la pellicola protettiva! COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 98: Posizionare Il Supporto Di Ricarica

    Il rivestimento delle batterie ricaricabili può andare distrutto o le batterie ricaricabili possono esplodere. • Utilizzare solo ricambi originali del produttore. COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 99: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    Per sostituire le batterie ricaricabili inserire l’unghia nel vano dell’involucro e tirare la batteria ricaricabile verso l’alto per estrarla (figura H). Caricare le batterie ricaricabili La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 100: Modificare La Lingua Del Display

    Nota: Il necessario IPUI del portatile può essere letto o scansionato dall’adesivo sulla confezione o nel vano batterie. In alternativa, l’IPUI può essere visualizzato sul display. Premere il centro del tasto di controllo COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 101 Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. Ora il telefono è pronto all’uso! COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 102: Usare Il Telefono

    (pressione breve); durante l’immissione di testo per aprire la tabella dei caratteri speciali 11 Collegamento cuffie auricolari (jack da 2,5 mm) COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 103: Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti

    In tal modo è possibile accettare la chiamata. Attenzione: Quando il blocco tasti è attivato non è possibile comporre neppure i numeri di emergenza. Chiamate in uscita Comporre un numero di telefono Digitare il numero con Premere brevemente COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 104 Eventualmente sfogliare i numeri con Premere quando viene visualizzato il numero di telefono desiderato. Comporre un numero da una lista delle chiamate Le liste delle chiamate contengono le ultime chiamate accettate, in uscita e perse. COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 105: Chiamate In Entrata

    Accettare una chiamata • Premere o Rispondi. Disattivare la suoneria • Premere Silenzia. La chiamata può essere accettata solo finché è visualizzata sul display. Rifiutare una chiamata • Premere COMfortel M-520 - Istruzioni per l’uso V04 09/2021...
  • Page 106 Gebruiksdoel Digitale telefoon conform DECT-norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) voor draadloos telefoneren via de basisstations COMfortel WS-500S en COMfortel WS-500M (niet meegeleverd). De telefoon is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht.
  • Page 107: Belangrijke Informatie

    Bij stroomuitval kan het apparaat niet worden gebruikt. Er kan ook geen noodoproep worden gedaan. COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 108: Eindgebruiker Licentievoorwaarden Voor Software (Eula)

    -> en op pagina 24 -> fr op pagina 75 Technische gegevens DECT Frequentiegebied 1880-1900 MHz Zendvermogen 10 mW gemiddeld vermogen per kanaal, 250 mW pulsvermogen Bluetooth Frequentiegebied 2402-2480 MHz Zendvermogen 4 mW pulsvermogen COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 109 = GND, ring = audio OUT, tip = audio IN Impedantie van de oordoppen >30 ohm Voeding microfoon 1,5 V, 2,2 kOhm Headset-herkenning bij > 100 µA microfoonstroom Bluetooth min. BT V2.1, handsfree- of headset- profiel COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 110: Milieuvoorschriften

    (bijv. door het uitlopen van batterijen). Ook transportschade, gevolgschade en kosten voor uitvaltijden zijn uitgesloten. 6. De garantie komt te vervallen wanneer reparaties door niet geautoriseerde instanties worden uitgevoerd. Ingebruikneming Beschermfolie verwijderen Het display van de handset is beschermd met folie. Trek het beschermfolie los! COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 111: Laadschaal Plaatsen

    De mantel van de accu's kan onherstelbaar beschadigd raken en de accu's kunnen exploderen. • Gebruik uitsluitend originele reservedelen van de fabrikant. COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 112: Accu's Laden

    Let op: De handset mag uitsluitend worden geladen in de bijbehorende laadschaal! Opmerking: De accu's kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is ongevaarlijk. De laadcapaciteit van de accu neemt na enige tijd af. Dit is technisch onvermijdelijk. COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 113: Displaytaal Wijzigen

    Druk na elkaar langzaam in. Handset voor het eerst aanmelden In deze handleiding wordt beschreven hoe de telefoon voor het eerst moet worden aangemeld bij een basisstation COMfortel WS-500S of COMfortel WS- 500M. Voorwaarden: • De handset is op het basisstation ingesteld •...
  • Page 114: Telefoon Bedienen

    9 Micro-usb-aansluitingvoor het uitwisselen van gegevens tussen handset en pc 10 Sterretjes-toets (functie situatieafhankelijk): Functie situatieafhankelijk: bij een bestaande verbinding omschakelen tussen pulskiezen/toonkiezen (kort indrukken); bij tekstinvoer de tabel met symbolen openen 11 Headset-aansluiting (2,5 mm jackplug) COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 115: Handset In-/Uitschakelen

    Opmerking: Als er op de handset een oproep wordt gesignaleerd, wordt de toetsenblokkering automatisch uitgeschakeld. U kunt de oproep aannemen. Let op: Bij ingeschakelde toetsenblokkering kunnen er ook geen alarmnummers worden gekozen. Uitgaande oproepen Telefoonnummer kiezen Voer met het nummer in. Druk kort in. COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 116 Selecteer een vermelding met Druk op Als er een naam wordt weergegeven: Druk op de displaytoets Weergvn. Het nummer wordt weergegeven. Blader eventueel met door de nummers. Druk op , als het gewenste telefoonnummer verschijnt. COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 117: Inkomende Oproepen

    Oproep aannemen • Druk op of op Opnemen. Beltoon uitschakelen • Druk op Stil. De oproep kan worden aangenomen, zolang deze op het display wordt weergegeven. Oproep weigeren • Druk op COMfortel M-520 - Gebruikshandleiding V04 09/2021...
  • Page 118 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Cyfrowy telefon zgodny z normą DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) do bezprzewodowego telefonowania przez stacje bazowe COMfortel WS-500S i COMfortel WS-500M (nie wchodzą w zakres dostawy). Telefon jest przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
  • Page 119: Ważne Informacje

    Nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem, np. w lakierniach. Osoby korzystające z urządzeń medycznych (np. rozrusznika serca) powinny uzyskać informacje od producenta urządzenia. Może on wyjaśnić, w jakim zakresie dane urządzenia są odporne na skrajną energię o wysokiej częstotliwości. COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 120: Warunki Licencji Dla Użytkownika Końcowego Oprogramowania (Eula)

    Warunki licencji dla użytkownika końcowego oprogramowania (EULA) -> de na stronie 5 -> en na stronie 24 -> fr na stronie 75 Dane techniczne DECT Zakres częstotliwości radiowej 1880-1900 MHz COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 121 * Bez oświetlenia wyświetlacza w stanie spoczynku Podłączanie zestawu słuchawkowego (akcesoria opcjonalne) Przez kabel Gniazdo na wtyczkę typu jack 2,5 mm; przyporządkowanie: tuleja = GND, pierścień = WYJŚCIE audio, końcówka = WEJŚCIE Audio COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 122: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    4. Z niniejszej gwarancji mogą Państwo skorzystać wyłącznie po przesłaniu wadliwego urządzenia na własny koszt wraz z jednoznacznym dowodem zakupu (rachunkiem lub paragonem) do firmy Auerswald GmbH & Co. KG bądź do naszego importera generalnego lub miejscowego dystrybutora, w przypadku klientów spoza Niemiec. Prosimy także o dołączenie COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 123: Pierwsze Uruchomienie

    Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy baterii Ostrzeżenie: Stosowanie niedopuszczonych baterii może spowodować poważne problemy zdrowotne i szkody materialne oraz zakłócenia działania bądź uszkodzenia urządzenia. Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 124: Ładowanie Baterii

    W celu wymiany baterii wsunąć paznokieć w zagłębienie obudowy i wyciągnąć baterię do góry (zdjęcie H). Ładowanie baterii Bateria jest dostarczana w stanie częściowo naładowanym. • Włożyć słuchawkę przed pierwszym użyciem w stację ładowania i naładować całkowicie baterie. COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 125: Zmiana Języka Wyświetlacza

    Wskazówka: Wymagne IPUI urządzenia można odczytać z naklejki na opakowaniu lub zeskanować. Alternatywnie można wyświetlić IPUI na wyświetlaczu. Nacisnąć na środek przycisku sterowania , aby przejść do menu i wprowadzić *#06#. Pierwszy wpis to IPUI. Przykład: 1: 029E74A560 COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 126 Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 127: Obsługa Telefonu

    Połącz. Kalendarz 1 Ekran 2 Pasek stanu Symbole wskazują aktualne ustawienia i stan roboczy telefonu 3 Przyciski wyświetlacza Funkcja zależna od sytuacji: np. nawigacja w menu (OK, Powrót), potwierdzenie wprowadzania danych (Wybierz, Zapisz) COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 128: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Przechodzenie między profilami akustyki 15 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania Włączanie/wyłączanie słuchawki Włączanie: przy wyłączonej słuchawce nacisnąć długo Wyłączanie: w stanie spoczynku słuchawki nacisnąć długo COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 129: Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków

    • Lokalną książkę telefoniczną słuchawki, przyciskając długo • Przydzieloną książkę adresową centrali telefonicznej za pomocą Wybrać wpis przy pomocy i nacisnąć Numer zostaje wybrany. Jeżeli wpis zwiera kilka numerów telefonu: Wybrać numer przy pomocy i nacisnąć Numer zostaje wybrany. COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 130: Połączenia Przychodzące

    Wskazówka: Do list połączeń można przechodzić bezpośrednio przyciskiem na Wyświetl Opcje wyświetlaczu Połącz., jeżeli jest on odpowiednio przyporządkowany. Listę Poł. nieodebrane można również otworzyć Połączenia przychodzące Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonieniem, wskazaniem na wyświetlaczu i miganiem COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...
  • Page 131 Obsługa telefonu Odebranie połączenia • Nacisnąć lub Odbierz. Wyłączanie dźwięku dzwonka • Nacisnąć Cicho. Połączenie można odbierać, dopóki wyświetla się ono na wyświetlaczu. Odrzucenie połączenia • Nacisnąć COMfortel M-520 - Instrukcja obsługi V04 09/2021...

Table of Contents