comfortel M-530 Instructions Manual

comfortel M-530 Instructions Manual

Dect mobile handset
Hide thumbs Also See for M-530:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Informationen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Sicherheitshinweise
      • Software-Lizenzvereinbarung
      • Technische Daten
      • Umwelthinweise
      • Konformitätserklärung
      • Garantiebedingungen
    • Erstinbetriebnahme
      • Schutzfolie Entfernen
      • Ladeschale Aufstellen
      • Ladeschale Anschließen
      • Akku Einlegen und Akkudeckel Schließen
      • Akkus Laden
      • Display-Sprache Ändern
      • Mobilteil Erstmals Anmelden
    • Telefon Bedienen
      • Übersicht
      • Mobilteil Ein-/Ausschalten
      • Tastensperre Ein-/Ausschalten
      • Gehende Rufe
  • Español

    • Información Importante
      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Seguridad
      • Acuerdo de Licencia de Software
      • Datos Técnicos
      • Indicaciones Relativas al Medio Ambiente
      • Declaración de Conformidad
      • Condiciones de la Garantía
    • Primera Puesta en Servicio
      • Retirar el Film Protector
      • Colocar la Bandeja de Carga
    • Conectar la Bandeja de Carga
    • Insertar la Batería y Cerrar la Tapa de la Batería
    • Cargar las Baterías
    • Cambiar el Idioma de Pantalla
    • Registrar el Terminal Inalámbrico por Primera Vez
    • Utilizar el Teléfono
    • Vista General
    • Activar/Desactivar el Bloqueo del Teclado
    • Encender/Apagar el Terminal Inalámbrico
    • Llamadas Salientes
  • Ελληνικά

    • Σημαντικές Πληροφορίες
      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Άδεια Χρήσης Λογισμικού
      • Τεχνικά Στοιχεία
      • Περιβαλλοντικές Υποδείξεις
      • Δήλωση Συμμόρφωσης Ασφαλείας
      • Όροι Παροχής Εγγύησης
    • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
      • Αφαίρεση Προστατευτικής Μεμβράνης
      • Τοποθέτηση Φορτιστή
      • Σύνδεση Φορτιστή
    • Τοποθέτηση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών Και Κλείσιμο Καπακιού Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών
    • Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης
    • Πρώτη Δήλωση Ακουστικού
    • Επισκόπηση
    • Χειρισμός Τηλεφώνου
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού
    • Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Κλειδώματος Πλήκτρων
    • Εξερχόμενες Κλήσεις
  • Français

    • Informations Importantes
      • Utilisation Conforme
      • Consignes de Sécurité
      • Contrat de Licence de Logiciel
      • Spécifications Techniques
      • Consignes Relatives À L'environnement
      • Déclaration de Conformité
      • Conditions de Garantie
    • Première Mise en Service
      • Retrait du Film de Protection
      • Installation de la Station de Charge
    • Insertion de la Batterie Et Fermeture du Couvercle de la Batterie
    • Raccordement de la Station de Charge
    • Chargement des Batteries
    • Modification de la Langue D'affichage
    • Première Inscription du Combiné
    • Aperçu
    • Utilisation du Téléphone
    • Activation/Désactivation du Combiné
    • Activation/Désactivation du Verrouillage des Touches
    • Appels Sortants
  • Italiano

    • Informazioni Importanti
      • Uso Previsto
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Accordo DI Licenza del Software
      • Dati Tecnici
      • Note DI Carattere Ambientale
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Condizioni DI Garanzia
    • Prima Messa in Funzione
      • Rimuovere la Pellicola DI Protezione
      • Posizionare Il Supporto DI Ricarica
    • Collegare Il Supporto DI Ricarica
    • Inserire Le Batterie Ricaricabili E Chiudere Il Coperchio del Vano Batterie
    • Caricare Le Batterie Ricaricabili
    • Modificare la Lingua del Display
    • Registrare Il Portatile Per la Prima Volta
    • Panoramica
    • Usare Il Telefono
    • Accendere/Spegnere Il Portatile
    • Attivare/Disattivare Il Blocco Tasti
    • Chiamate in Uscita
  • Dutch

    • Belangrijke Informatie
      • Gebruiksdoel
      • Veiligheidsinstructies
      • Software-Licentieovereenkomst
      • Technische Gegevens
      • Milieuvoorschriften
      • Verklaring Van Overeenstemming
      • Garantievoorwaarden
    • Ingebruikneming
      • Beschermfolie Verwijderen
      • Laadschaal Plaatsen
    • Accu Plaatsen en Accudeksel Sluiten
    • Laadschaal Aansluiten
    • Accu's Laden
    • Displaytaal Wijzigen
    • Handset Voor Het Eerst Aanmelden
    • Overzicht
    • Telefoon Bedienen
    • Handset In-/Uitschakelen
    • Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
    • Uitgaande Oproepen
  • Polski

    • Ważne Informacje
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Umowa Licencyjna Oprogramowania
      • Dane Techniczne
      • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska
      • Deklaracja ZgodnośCI
      • Warunki Gwarancji
    • Pierwsze Uruchomienie
      • Zdejmowanie Folii Ochronnej
      • Ustawianie Stacji Ładowania
    • Podłączanie Stacji Ładowania
    • Wkładanie Baterii I Zamykanie Pokrywy Baterii
    • Ładowanie Baterii
    • Pierwsze Rejestrowanie Słuchawki
    • Zmiana Języka Wyświetlacza
    • Obsługa Telefonu
    • PrzegląD
    • Połączenia Wychodzące
    • Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
    • Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

COMfortel M-530
DECT-Mobilteil
DECT Mobile Handset
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
A31008-M2762-B181-2-X143
V02 08/2019
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M-530 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for comfortel M-530

  • Page 1 A31008-M2762-B181-2-X143 V02 08/2019 COMfortel M-530 DECT-Mobilteil DECT Mobile Handset Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2 ˆ Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Trademarks All trademarks mentioned are the property of the corresponding manufacturer. Deutsch Italiano ..............3 ..............72 English Nederlands ..............17 ............86 Español Polski ..............30 ..............99 Ελληνικά ..............43 Français ..............58 COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung Digitales Telefon nach DECT-Norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) zum schnurlosen Telefonieren über die Basisstationen COMfortel WS-500S und COMfortel WS-500M (nicht im Lieferumfang enthalten). Das Telefon ist für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 4 Das Gerät lässt sich während eines Stromausfalls nicht betreiben. Es kann auch kein Notruf abgesetzt werden. Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 5: Software-Lizenzvereinbarung

    5.2.2 Der Nutzer hat es zu unterlassen, die Lizenz und die daraus folgenden Rechte an Dritte zu übertragen, abzutreten, zu veräußern oder Unterlizenzen an Dritte einzuräumen. Die vorstehende Regelung gilt nicht, wenn zuvor bereits die Erschöpfung der Auerswald zustehenden Rechte eingetreten ist. Weiter ist die Nutzung von Geräten auf Mietbasis (z. B. Anbieten von Call-Through-Dienstleistungen) hiervon nicht erfasst. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 6: Technische Daten

    10 mW mittlere Leistung pro Kanal, 250 mW Pulsleistung Allgemein Reichweite bis zu 50 m in Gebäuden, bis zu 300 m im Freien Umgebungsbedingung +5 °C bis +45 °C; 20 % bis 75 % relative en im Betrieb Luftfeuchtigkeit COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 7: Umwelthinweise

    Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Temperaturbereich von +5 °C bis +45 °C ausgelegt. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene, rutschfeste Unterlage. Normalerweise hinterlassen die Gerätefüße keine Spuren an der Aufstellfläche. Angesichts der Vielfalt der bei Möbeln verwendeten Lacke und Polituren kann COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 9: Ladeschale Anschließen

    Gehäuse (B). Drücken Sie danach den Deckel zu, bis er einrastet (C). Setzen Sie die Verschlussscheibe wie in Bild D gezeigt (ca. 20° gedreht) ein. Achten Sie auf die Pfeilmarkierung. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 10: Akkus Laden

    Achtung: Das Mobilteil darf nur in der dazugehörigen Ladeschale geladen werden! Hinweis: Die Akkus können sich während des Aufladens erwärmen. Das ist ungefährlich. Die Ladekapazität des Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einiger Zeit. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 11: Display-Sprache Ändern

    Es erscheint ein Uhrsymbol und die Meldung Anmeldebereite Basis wird gesucht. Nach erfolgreicher Anmeldung wechselt das Mobilteil in den Ruhezustand. Im Display wird der Name des Mobilteils angezeigt. Andernfalls wiederholen Sie den Vorgang. Das Telefon ist jetzt einsatzbereit! COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 12: Telefon Bedienen

    Telefon bedienen Telefon bedienen Übersicht 7:15 INT 1 14 Okt Anrufe Spot-LED 1 Spot-LED / Optisches Rufsignal 2 Display im Ruhezustand COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 13: Mobilteil Ein-/Ausschalten

    (kurz drücken); Wählen einleiten (lang drücken) 16 Steuer-Taste/Menü-Taste Funktion situationsabhängig: Navigieren in Menüs und Eingabefeldern Mobilteil ein-/ausschalten Einschalten: Drücken Sie am ausgeschaltetem Mobilteil die Auflegen-Taste lang. Ausschalten: Drücken Sie im Ruhezustand des Mobilteils die Auflegen-Taste lang. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 14: Tastensperre Ein-/Ausschalten

    Wählen Sie den Eintrag mit und drücken Sie die Abheben-Taste Die Nummer wird gewählt. Falls der Eintrag mehrere Rufnummern enthält: Wählen Sie die Nummer mit und drücken Sie die Abheben-Taste Die Nummer wird gewählt. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 15 Eintrag. Drücken Sie die Abheben-Taste Hinweis: Die Anruflisten können direkt über die Display-Taste Anrufe aufgerufen werden, wenn die Display-Taste entsprechend belegt ist. Sie können die Liste Entgangene Anrufe auch über die Nachrichten- Taste öffnen. COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 16 COMfortel M-530 - Betriebsanleitung V02 08/2019...
  • Page 17: Important Information

    Important Information Proper Use DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications)-compliant digital telephone for cordless telephony via the COMfortel WS-500S or COMfortel WS- 500M base stations (not included in the scope of delivery). The telephone is intended for use in enclosed, dry spaces.
  • Page 18 The product is configured using menus in the handset itself. The menus can be displayed in different languages. If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 19: Software License Agreement

    5.4 Contraventions against the provisions contained in 5.2 and 5.3 shall render the license granted in 5.1 null and void with immediate effect. Any culpable direct or indirect violation of the conditions defined above COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 20: Technical Data

    +5 °C to +45 °C. 20 % to 75 % relative operation humidity. Handset power consumption in charging cradle Charging Approx. 1.5 W Maintaining the charge level Approx. 0.5 W Rechargeable battery Technology 2 x AAA NiMH Voltage 1.2 V COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 21: Environmental Notices

    Declaration of Conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You will find the Declaration of Conformity on our website. COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 22: Conditions Of Warranty

    Normally, the device feet do not leave marks on the surface on which it is placed. However, due to the very large number of different varnishes and polishes used on furniture, it is possible that the device feet might leave marks on the surface they touch. COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 23: Connecting The Charging Cradle

    (B) from below. Then press the cover to close it, until it clicks in place (C). Insert the locking disc as shown in Image D (rotated approx. 20°). Also note the arrow marking. COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 24: Charging Batteries

    For technical reasons, the charging capacity of the rechargeable batteries reduces over time. Selecting a Display Language The language setting display is displayed. The set Deutsch language (e. g. English) is marked ( = selected). English Français COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 25: Registering The Handset For The First Time

    Press the middle of the control key Slowly press the keys, one after the other. Registering the Handset for the First Time These instructions describe how to register the telephone on a COMfortel WS- 500S or COMfortel WS-500M base station for the first time. Requirements: •...
  • Page 26: Using The Telephone

    11 Microphone 12 Star key Function varies depending on situation: when a connection is present, switch between pulse dialling and tone dialling (press for a short time), during text input, open the special characters table COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 27: Switching The Handset On/Off

    Caution: When the keypad lock is enabled, you cannot call emergency phone numbers either. Dialled Calls Dialling the Phone Number Use the to enter the number. Press the Accept key for a short time. COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 28 Press the Accept key when the required phone number is displayed. Dialling from within a Call List The call lists contain the last phone calls received, made or missed. List of missed calls: COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 29 Note: You can also select the call lists directly using the Calls display key, if the appropriate display has been assigned to that display key. You can also display the Missed calls list by pressing the Messages key COMfortel M-530 - Instructions V02 08/2019...
  • Page 30: Información Importante

    El presente dispositivo es un teléfono digital conforme a la norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) para realizar llamadas telefónicas sin cable a través de las estaciones base COMfortel WS-500S y COMfortel WS- 500M (no incluidas en el suministro). El teléfono está previsto para el uso en espacios cerrados y secos.
  • Page 31 Conocimientos necesarios para la configuración La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, p. ej. por no haber podido realizar llamadas de emergencia. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 32: Acuerdo De Licencia De Software

    +5 °C a +45 °C; humedad relativa del 20 % al durante el funcionamiento 75 % Consumo de potencia del terminal inalámbrico en la bandeja de carga En carga aprox. 1,5 W COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 33: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente. Consulte al órgano de administración municipal cuáles son las posibilidades para desechar el dispositivo de una forma adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Si lo desea, nosotros podemos COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    6. La garantía se considerará extinguida si se efectúan reparaciones en talleres no autorizados. Primera puesta en servicio Retirar el film protector La pantalla del terminal inalámbrico está protegida mediante un film. Retire el film protector. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 35: Colocar La Bandeja De Carga

    Se podría destruir la envoltura de la batería o la batería podría explotar. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 36: Cargar Las Baterías

    (unos 20º) y extráigala (G). Presione con la uña del dedo la muesca lateral entre la carcasa y la tapa y retire la tapa (H). Cargar las baterías Las baterías se suministras parcialmente cargadas. COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 37: Cambiar El Idioma De Pantalla

    Nota: La IPUI necesaria del terminal inalámbrico se puede consultar o escanear del adhesivo del embalaje. Otra opción es mostrar la IPUI en la COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 38: Utilizar El Teléfono

    Cambiar a otro perfil acústico 9 Tecla de almohadilla Función según la situación: bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de standby), cambiar entre mayúscula, minúscula y números (pulsar brevemente al introducir texto) COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 39 (pulsar brevemente); iniciar la marcación (pulsar prolongadamente) 16 Tecla de control/menú Función según la situación: navegar por los menús y campos de entrada COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 40: Encender/Apagar El Terminal Inalámbrico

    Pulse prolongadamente la tecla de aceptar llamada Marque el número con El número se marca unos 3,5 segundos después de introducir el último número. Marcar un número de la agenda Abra una de las agendas telefónicas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 41 Pulse la tecla de aceptar llamada cuando aparece el número de teléfono deseado. Marcar un número de una lista de llamadas Las listas de llamadas incluyen las últimas llamadas aceptadas, salientes y perdidas. Lista de llamadas perdidas: COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 42 Nota: Las listas de llamadas se pueden abrir directamente mediante la tecla de pantalla Llamadas cuando se ha asignado esta función a la tecla. También puede abrir la lista de Llamadas perdidas mediante la tecla de mensajes COMfortel M-530 - Manual de instrucciones V02 08/2019...
  • Page 43: Σημαντικές Πληροφορίες

    Προβλεπόμενη χρήση Ψηφιακό τηλέφωνο κατά το πρότυπο DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) για ασύρματες κλήσεις μέσω των σταθμών βάσης COMfortel WS-500S και COMfortel WS-500M (δεν περιλαμβάνονται στον εξοπλισμό παράδοσης). Το τηλέφωνο προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Page 44 χρήση της συσκευής σε τέτοιες εφαρμογές θα χρειαστείτε υποχρεωτικά μια προσαρμοσμένη στη συγκεκριμένη περίπτωση έγγραφη συγκατάθεση/δήλωση του κατασκευαστή. Η συσκευή παύει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος. Δεν μπορεί, επίσης, να πραγματοποιηθεί κλήση έκτακτης ανάγκης. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 45: Άδεια Χρήσης Λογισμικού

    Ενδεδειγμένη χρήση σημαίνει η χρήση του λογισμικού, με τον τρόπο που περιγράφεται στις πληροφορίες χρήστη, ιδιαίτερα στις υποδείξεις χειρισμού για το λογισμικό. Κατά βάση, η χρήση του υλικολογισμικού περι- ορίζεται αποκλειστικά στη χρήση για την εκάστοτε συσκευή Auerswald. 5. Άδεια για το λογισμικό COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 46: Τεχνικά Στοιχεία

    12.1 Η παρούσα σύμβαση διέπεται από το εφαρμοστέο δίκαιο της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας. 12.2 Το αρμόδιο δικαστήριο είναι στο Braunschweig. Cremlingen, 12.07.2019 Τεχνικά στοιχεία DECT Περιοχή ραδιοσυχνοτήτων 1880-1900 MHz Ισχύς εκπομπής Μέση ισχύς ανά κανάλι 10 mW, ισχύς παλμού 250 mW COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 47 Υποδοχή για βύσμα 2,5 mm, αντιστοίχιση: Sleeve = GND, Ring = Audio OUT, Tip = Audio IN Αντίσταση ακουστικών >30 Ohm Τροφοδοσία μικροφώνων 1,5 V, 2,2 kOhm Αναγνώριση σετ ακουστικών σε > 100 µA τάση μικροφώνου COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 48: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών). Επίσης, εξαιρούνται οι ζημιές κατά τη μεταφορά, οι επακόλουθες ζημιές, τα κόστη αστοχιών και των διαστημάτων μετακινήσεων. 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει όταν οι επισκευές εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 49: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταριών ή κανονικών μπαταριών μπορεί να προκαλέσει σοβαρές σωματικές και υλικές ζημιές, αλλά και σημαντικές δυσλειτουργίες ή ζημιές στη συσκευή. Το κάλυμμα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να καταστραφεί ή οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να εκραγούν. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 50: Φόρτιση Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    20°) και αφαιρέστε την (G). Πιέστε με το νύχι στο κοίλωμα πλευρικά ανάμεσα στο περίβλημα και στο καπάκι και αφαιρέστε το καπάκι (H). Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες παρέχονται εν μέρει φορτισμένες. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 51: Αλλαγή Γλώσσας Οθόνης

    Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν την πρώτη χρήση του τηλεφώνου σε σταθμό βάσης COMfortel WS-500S ή COMfortel WS-500M. Προϋποθέσεις: • Το ακουστικό έχει ρυθμιστεί στον σταθμό βάσης • Η δήλωση πραγματοποιήθηκε στον σταθμό βάσης COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 52: Χειρισμός Τηλεφώνου

    6 Πλήκτρο αποσύνδεσης, πλήκτρο on/οff Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: Τερματισμός συνομιλίας, διακοπή λειτουργίας, επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο μενού (σύντομο πάτημα), επιστροφή σε κατάσταση αδράνειας (παρατεταμένο πάτημα), ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού (σε κατάσταση αδράνειας παρατεταμένο πάτημα) COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 53 15 Πλήκτρο αποδοχής/ανοιχτής συνομιλίας Λειτουργία ανάλογα με την κατάσταση: επιλογή του εμφανιζόμενου αριθμού, αποδοχή κλήσης, αλλαγή μεταξύ λειτουργίας ακουστικού και ανοιχτής συνομιλίας, άνοιγμα λίστας επανάκλησης (σύντομο πάτημα), έναρξη επιλογής (παρατεταμένο πάτημα) 16 Πλήκτρο ελέγχου/πλήκτρο μενού COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 54: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Πατήστε σύντομα το πλήκτρο αποδοχής. Επιλογή αριθμού κλήσης με προετοιμασία επιλογής Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αποδοχής. Εισαγάγετε τον αριθμό με το Ο αριθμός επιλέγεται περίπου 3,5 δευτερόλεπτα μετά την εισαγωγή του τελευταίου ψηφίου. COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 55 Ενδεχομένως ξεφυλλίστε τους αριθμούς. Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής , όταν εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός κλήσης. Επιλογή από λίστα κλήσεων Οι λίστες κλήσεων περιλαμβάνουν τις τελευταίες εισερχόμενες, εξερχόμενες και αναπάντητες κλήσεις. Λίστα αναπάντητων κλήσεων: COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 56 Πατήστε το πλήκτρο αποδοχής Υπόδειξη: Μπορείτε να ανοίξετε τις λίστες κλήσεων απευθείας μέσω του πλήκτρου οθόνης Κλήσεις, εάν τα πλήκτρα οθόνης έχουν αντιστοιχιστεί. Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα Αναπάντητες και μέσω του πλήκτρου μηνυμάτων COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 57 Χειρισμός τηλεφώνου COMfortel M-530 - Οδηγίες λειτουργίας V02 08/2019...
  • Page 58: Informations Importantes

    Téléphone numérique selon la norme DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) pour la téléphonie sans fil via les stations de base COMfortel WS-500S et COMfortel WS-500M (non comprises dans la livraison). Le téléphone est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches.
  • Page 59 L’appareil est inutilisable en cas de panne de courant. Il est impossible d’émettre un appel d’urgence. Connaissances requises pour l’installation Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner la mise en danger de personnes, p. ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 60: Contrat De Licence De Logiciel

    à un dysfonctionnement des périphériques d’Auerswald. Auerswald n'est pas responsable des conséquences qui en découlent, sauf dans les cas où Auerswald ait agi intentionnellement, par négligence grave ou dans les cas de blessures corporelles. 5.3 La licence confère à l'utilisateur les droits suivants, dans lesquels les actions définies ci-dessous sont également interdites : COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 61: Spécifications Techniques

    +5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d’humidité fonctionnement relative Puissance absorbée par le combiné dans la station de charge Chargement Env. 1,5 W Maintien de l’état de charge Env. 0,5 W COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 62: Consignes Relatives À L'environnement

    à l’appareil. Si vous souhaitez que nous nous chargions de la gestion des déchets liés à l’appareil, envoyez l’appareil à vos frais à Auerswald GmbH & Co. KG. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 63: Déclaration De Conformité

    La station de charge est conçue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs avec une plage de température de +5 °C à +45 °C. Placez la station de charge sur une surface plane et antidérapante. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 64: Raccordement De La Station De Charge

    L’enveloppe des batteries peut être détruite ou les piles peuvent exploser. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 65 (env. 20°) et retirez-le (G). Enfoncez l’ongle dans l’évidement situé sur le côté entre le boîtier et le couvercle et retirez le couvercle (H). COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 66: Chargement Des Batteries

    Ce guide décrit la première inscription du téléphone sur une station de base COMfortel WS-500S ou COMfortel WS-500M. Conditions préalables : • Le combiné est installé dans la station de base. • L’inscription a été initiée sur la station de base. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 67 Un symbole d’horloge apparaît et le message Recherche d’une base prête pour enregistrement s’affiche. Une fois l’inscription effectuée, le combiné passe en mode veille. Le nom du combiné s’affiche à l’écran. Sinon, répétez la procédure. Le téléphone est maintenant prêt à l’emploi ! COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 68: Utilisation Du Téléphone

    Aperçu 7:15 INT 1 14 Oct Appels 1 LED / signal d’appel optique 2 Écran en mode veille 3 Barre d’état Les symboles indiquent les réglages actuels et l’état de fonctionnement du téléphone COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 69: Activation/Désactivation Du Combiné

    Fonction dépendant de la situation : navigation entre les menus et les champs de saisie Activation/désactivation du combiné Activer : appuyez longtemps sur la touche Raccrocher sur le combiné éteint. Désactiver : appuyez longtemps sur la touche Raccrocher sur le combiné en mode veille. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 70: Activation/Désactivation Du Verrouillage Des Touches

    Sélectionnez l’entrée avec et appuyez sur la touche Accepter Le numéro est composé. Si l’entrée contient plusieurs numéros de téléphone : sélectionnez le numéro avec et appuyez sur la touche Accepter Le numéro est composé. COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 71 Remarque: Les listes d’appels peuvent être appelées directement via la touche sur l’écran Appels si la touche sur l’écran est affectée en conséquence. Vous pouvez également ouvrir la liste Appels perdus en appuyant sur la touche Messages COMfortel M-530 - Notice d’utilisation V02 08/2019...
  • Page 72: Informazioni Importanti

    Telefono digitale a norma DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) per telefonare senza fili tramite le stazioni base COMfortel WS-500S e COMfortel WS-500M (non in dotazione). Il telefono è progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Page 73 La configurazione del prodotto viene eseguita sul portatile stesso, mediante menu. I menu possono essere commutati in diverse lingue. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 74: Accordo Di Licenza Del Software

    20% al 75% Assorbimento di potenza del portatile nel supporto di ricarica Ricarica ca. 1,5 W Mantenimento dello stato di carica ca. 0,5 W Batteria ricaricabile Tecnologia 2 x AAA NiMH Tensione 1,2 V COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 75: Note Di Carattere Ambientale

    Auerswald GmbH & Co. KG. Scaricare completamente le batterie e i accumulatori prima di smaltirle (vuote/prive di tensione)! Devono essere consegnate presso un punto di raccolta per batterie esauste. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità

    Normalmente i piedini del dispositivo non lasciano tracce sulla superficie di appoggio. Tuttavia, in considerazione della molteplicità di vernici e lacche per mobili, non è possibile escludere completamente che il contatto non lasci tracce sulla superficie di appoggio. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 77: Collegare Il Supporto Di Ricarica

    Successivamente premere il coperchio fino a che non si chiude scattando in posizione (C). Inserire il dischetto di chiusura come illustrato nella figura D (ruotato di circa 20°). Prestare attenzione alle frecce. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 78: Caricare Le Batterie Ricaricabili

    Nota: Le batterie ricaricabili possono riscaldarsi durante il processo di carica. Non si tratta di una situazione pericolosa. Per ragioni tecniche, con il passare del tempo la capacità di carica della batteria si riduce. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 79: Modificare La Lingua Del Display

    Se la registrazione si è conclusa correttamente, al termine della procedura il portatile passa in modalità stand-by. Sul display viene visualizzato il nome del portatile. In caso contrario ripetere la procedura. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 80: Usare Il Telefono

    Usare il telefono Ora il telefono è pronto all’uso! Usare il telefono Panoramica 7:15 INT 1 14 Ott Chiamate Torcia COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 81 Ricevitore e Vivavoce; aprire la lista di ricomposizione (pressione breve); iniziare la composizione (pressione lunga) 16 Tasto di controllo / tasto Menu La funzione dipende dalla situazione: navigare all’interno dei menu e dei campi di immissione COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 82: Accendere/Spegnere Il Portatile

    Digitare il numero con Il numero viene composto circa 3,5 s dopo aver immesso l’ultima cifra. Comporre un numero della rubrica Aprire una delle rubriche: • la rubrica locale del portatile premendo a lungo COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 83 Il numero viene composto. 11/06/2019, 18:30 Selezionare la lista delle chiamate: 0198123477945 10/06/2019, 19:13 premere la parte destra del tasto di controllo Selezionare Liste chiamate con Visualiz. Opzioni quindi confermare con OK. COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 84 Nota: Le liste delle chiamate possono essere aperte direttamente tramite il tasto del display Chiamate a condizione che esso sia stato assegnato a tale funzione. La lista Chiamate perse può essere aperta anche tramite il tasto Messaggi COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 85 Usare il telefono COMfortel M-530 - Istruzioni per l’uso V02 08/2019...
  • Page 86: Belangrijke Informatie

    Gebruiksdoel Digitale telefoon conform DECT-norm (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) voor draadloos telefoneren via de basisstations COMfortel WS-500S en COMfortel WS-500M (niet meegeleverd). De telefoon is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht.
  • Page 87 De installatie van het product gebeurt met behulp van een menu in de handset zelf. De menu's kunnen worden ingesteld op verschillende talen. Als u deze COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 88: Software-Licentieovereenkomst

    50 m in gebouwen, tot 300 m buiten Omgevingscondities tijdens +5 °C tot +45 °C; 20% tot 75% relatieve gebruik luchtvochtigheid Opgenomen vermogen van de handset in de laadschaal Opladen ca. 1,5 W Handhaven van de laadtoestand ca. 0,5 W COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 89: Milieuvoorschriften

    Auerswald GmbH & Co. KG. De batterijen en accu's moeten voor verwijdering volledig worden ontladen (leeg/spanningsvrij)! Deze moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen worden afgegeven. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 90: Verklaring Van Overeenstemming

    Normaal gesproken laten de pootjes van het apparaat geen sporen op de ondergrond achter. Gezien de vele verschillende soorten lak en polish die voor meubels worden gebruikt, kan evenwel niet worden uitgesloten dat er bij contact sporen op de ondergrond achterblijven. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 91: Laadschaal Aansluiten

    (B). Druk het deksel daarna aan tot het vastzit (C). Plaats de sluitschroef zoals aangegeven op afbeelding D (ca. 20° gedraaid). Let op de pijlmarkering. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 92: Accu's Laden

    Let op: De handset mag uitsluitend worden geladen in de bijbehorende laadschaal! Opmerking: De accu's kunnen tijdens het opladen warm worden. Dit is ongevaarlijk. De laadcapaciteit van de accu neemt na enige tijd af. Dit is technisch onvermijdelijk. COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 93: Displaytaal Wijzigen

    Druk de toetsen na elkaar langzaam in. Handset voor het eerst aanmelden In deze handleiding wordt beschreven hoe de telefoon voor het eerst moet worden aangemeld bij een basisstation COMfortel WS-500S of COMfortel WS- 500M. Voorwaarden: • De handset is op het basisstation ingesteld •...
  • Page 94: Telefoon Bedienen

    Telefoon bedienen De telefoon is nu klaar voor gebruik! Telefoon bedienen Overzicht 7:15 INT 1 14 Okt Oproe- Zaklamp COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 95 - Kiespauze invoeren (lang indrukken) 15 Opnemen-toets/handsfree-toets Functie situatieafhankelijk: weergegeven nummer kiezen; gesprek aannemen; omschakelen tussen hoorn- en handsfree-modus; nummerherhalingslijst openen (kort indrukken); beginnen met kiezen (lang indrukken) 16 Besturingstoets/menu-toets Functie situatieafhankelijk: navigeren in menu's en invoervelden COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 96: Handset In-/Uitschakelen

    Telefoonnummer kiezen met kiesvoorbereiding Druk de Opnemen-toets lang in. Voer met het nummer in. Ongeveer 3,5 seconden na invoer van het laatste cijfer wordt het nummer gekozen. Kiezen uit het telefoonboek Open een van de telefoonboeken: COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 97 Blader eventueel met door de nummers. Druk op de Opnemen-toets , als het gewenste telefoonnummer verschijnt. Kiezen uit een oproeplijst De oproeplijsten bevatten de laatste aangenomen, uitgaande en gemiste oproepen. Lijst met gemiste oproepen: COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 98 Druk op de Opnemen-toets Opmerking: De oproeplijsten kunnen met de displaytoets Oproepen direct worden opgevraagd, als deze functie aan de displaytoets is toegewezen. U kunt de lijst Gemiste oproepen ook openen met de Berichten-toets COMfortel M-530 - Gebruikshandleiding V02 08/2019...
  • Page 99: Ważne Informacje

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Cyfrowy telefon zgodny z normą DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) do bezprzewodowego telefonowania przez stacje bazowe COMfortel WS-500S i COMfortel WS-500M (nie wchodzą w zakres dostawy). Telefon jest przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
  • Page 100 Nie można używać urządzenia w przypadku zaniku napięcia zasilania. Nie ma także możliwości wykonania telefonu alarmowego. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 101: Umowa Licencyjna Oprogramowania

    Dane techniczne DECT Zakres częstotliwości radiowej 1880-1900 MHz Moc nadawania Średnia moc 10 mW na kanał, moc impulsowa 250 mW Ogólne Zasięg Do 50 m w budynkach, do 300 m na otwartej przestrzeni COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 102: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Zasilanie mikrofonu 1,5 V, 2,2 kOhm Rozpoznawanie zestawu > 100µA słuchawkowego w przypadku prądu mikrofonu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację (oddzielnie od odpadów komunalnych). COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 103: Deklaracja Zgodności

    6. Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie. Pierwsze uruchomienie Zdejmowanie folii ochronnej Wyświetlacz słuchawki jest zabezpieczony folią. Zdjąć folię ochronną! COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 104: Ustawianie Stacji Ładowania

    Wkładanie baterii i zamykanie pokrywy baterii Ostrzeżenie: Stosowanie niedopuszczonych baterii lub zwykłych baterii może spowodować poważne problemy zdrowotne i szkody materialne oraz zakłócenia działania bądź uszkodzenia urządzenia. Osłona baterii może ulec zniszczeniu lub baterie mogą wybuchnąć. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 105: Ładowanie Baterii

    żebrze do oporu (ok. 20°) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją (G). Docisnąć paznokciem wycięcie z boku między obudową a pokrywą i zdjąć pokrywę (H). Ładowanie baterii Baterie są dostarczane w stanie częściowo naładowanym. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 106: Zmiana Języka Wyświetlacza

    Urządzenie mobilne jest skonfigurowane w stacji bazowej • Rejestracja została wykonana w stacji bazowej Wskazówka: Konfiguracji stacji bazowej można dokonać ręcznie lub za pomocą świadczonych usług poprzez centralę telefoniczną. Skorzystać z instrukcji obsługi stacji bazowej. COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 107 Pojawia się symbol zegarka i komunikat Szukanie bazy w trybie rejestracji. Po zakończeniu rejestrowania słuchawka przechodzi do stanu spoczynku. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa słuchawki. W przeciwnym razie należy powtórzyć proces. Telefon jest gotowy do zastosowania! COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 108: Obsługa Telefonu

    Obsługa telefonu Obsługa telefonu Przegląd 7:15 WEWN 1 14 paź Połącz. Ośw. LED COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 109 Funkcja zależna od sytuacji: wybór wyświetlanego numeru; odbieranie rozmowy; przełączanie między trybem słuchawkowym i głośnomówiącym; otwarcie listy powtórnego wybierania (krótkie naciśnięcie); rozpoczęcie wybierania (długie naciśnięcie) 16 Przycisk sterowania / menu Funkcja zależna od sytuacji: nawigacja w menu i polach wprowadzania COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 110: Włączanie/Wyłączanie Słuchawki

    Wybieranie numeru za pomocą narzędzia do automatycznego wybierania numerów Nacisnąć długo przycisk odbierania Wprowadzić numer za pomocą Numer jest wybierany około 3,5 sekundy po wprowadzeniu ostatniej cyfry. Wybieranie z książki telefonicznej Otworzyć jedną z książek telefonicznych: COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 111 OK. James Foster Wybrać wpis przy pomocy i nacisnąć Dzisiaj, 18:30 przycisk Odbierz 01912233445566 Numer zostaje wybrany. 11.06.19, 18:30 Wybór listy połączeń: 0198123477945 10.06.19, 19:13 nacisnąć prawą stronę przycisku sterowania Wyświetl Opcje COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...
  • Page 112 OK. Za pomocą wybrać wpis. Nacisnąć przycisk Odbierz Wskazówka: Do list połączeń można przechodzić bezpośrednio przyciskiem na wyświetlaczu Połącz., jeżeli jest on odpowiednio przyporządkowany. Listę Poł. nieodebrane można również otworzyć przyciskiem wiadomości COMfortel M-530 - Instrukcja obsługi V02 08/2019...

Table of Contents