Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Specifiche tecniche
Technical Specifications
FEEL 1FFYPI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FEEL 1FFYPI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Barazza FEEL 1FFYPI

  • Page 1 Specifiche tecniche Technical Specifications FEEL 1FFYPI...
  • Page 3: Pannello Di Comando

    1FFYPI 1 Pannello di comando 2 Guarnizione 3 Resistenza del grill 4 Sonda carne 5 Impugnatura per l'estrazione dei vassoi 6 Griglia 7 Guide di scorrimento 8 Vassoio per pasticceria 9 Vassoio profondo 10 Interruttore sportello 11 Cerniera 12 Sportello a 3 vetri 13 Uscita dell’aria di raffreddamento 14 Fissaggio al mobile...
  • Page 4: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno Standard Standard ventilato Adatto per arrosti e pasticceria. La ventola Si utilizza per dolci e torte in cui il calore ricevuto deve essere uniforme al fine di ottenere una distribuisce uniformemente il calore all'interno consistenza morbida e spugnosa. del forno riducendo il tempo e la temperatura di cottura.
  • Page 5 Raccomandazioni per scongelare gli alimenti La funzione di scongelamento funziona con un • La carne e il pesce non hanno bisogno di sistema di aria calda su due livelli, il livello HI essere completamente scongelati per inizia- per la carne in generale e il livello LO per re la cottura.
  • Page 6: Comandi Del Forno

    Comandi del forno Regolazione dell’orologio elettronico Attenzione Funzionamento manuale Una volta regolato l'orologio, il forno è pronto L’orologio elettronico dispone di tecnologia per essere utilizzato. Touch-Control. Per impostarlo basta toccare i simboli sul vetro con il dito. 1 Toccare il sensore di accensione La sensibilità...
  • Page 7 Illuminazione del forno 3 Saranno emessi due segnali acustici di seguito, sarà visualizzato il tempo restante La lampadina interna del forno si accende: fino all'allarme acustico e il simbolo lam- –Quando si apre lo sportello del forno. Dopo un peggerà lentamente per indicare che l’allar- tempo determinato in cui lo sportello del forno me acustico è...
  • Page 8 Programmazione dell'ora di fine cottura 15 Selezionare l’ora di fine cottura toccando i sensori oppure 1 Toccare più volte il sensore dell’orologio fino a quando il simbolo si illuminerà. 16 Saranno emessi due beep di seguito, sarà visualizzata l'ora corrente e il simbolo 2 Selezionare l’ora di fine cottura toccando i resterà...
  • Page 9 Per disattivare la funzione di sicurezza per i Attenzione bambini, toccare per un tempo prolungato il In caso di interruzione dell'alimentazione elettri- simbolo fino a quando viene emesso un ca, la programmazione dell'orologio elettronico segnale acustico lungo. sarà cancellata e sull'orologio sarà visualizzata l'indicazione 12:00.
  • Page 10 • Selezionare una funzione e una temperatura • Toccare qualsiasi sensore della parte fron- per la cottura dell'arrosto (consultare le tale dei comandi per bloccare il segnale tabelle di cottura). acustico. • Una volta raggiunta la temperatura selezio- • L'arrosto è cotto secondo il gusto e pronto nata all'interno dell'arrosto, il forno si speg- per essere servito.
  • Page 11: Sostituzione Della Lampadina Del Forno

    Sostituzione della lampadina del forno Attenzione • Sostituire la lampadina. Per sostituire la lampadina, verificare innanzi- • Rimontare la lente, verificando che si inseris- tutto che il forno sia scollegato dall’alimenta- ca nella posizione corretta. zione elettrica. • Smontare i supporti cromati allentando il dado (E).
  • Page 12: Control Panel

    1FFYPI 1 Control Panel 2 Oven Seal 3 Grill Element 4 Meat Probe 5 Tray removing handle 6 Grid tray 7 Telescopic guides 8 Cake tray 9 Deep tray 10 Door switch 11 Hinge 12 Triple glazed door 13 Air outlet 14 Cabinet Mounting 15 Grill Screen 16 Smoke Outlet...
  • Page 13: Oven Functions

    Oven Functions Convencional Conventional with Fan Suitable for roasts and cakes. The fan spreads This function is for use when baking cakes, where the heat should be even to give a the heat evenly throughout the inside of the spongy texture. oven to reduce cooking time and temperature.
  • Page 14: Recommendations For Defrosting Food

    Recommendations for Defrosting Food The defrost function works by means of a • Meat and fish do not need to be completely 2-level system of hot air. HI is for meats in thawed before cooking. Condiments can be general and LO is for fish, cakes, pastries and added once the surface is soft.
  • Page 15 Oven Use Use of the electronic timer Caution Manual Operation The electronic clock features Touch-Control After setting the clock, the oven is ready for technology. To operate, simply touch the glass use: control symbols with your fingertip. 1 Press the On sensor The touch control sensitivity continuously 2 Press on the desired cooking function adapts to changing conditions.
  • Page 16 Oven Lighting 3 You will then hear two beeps, the display will show the time left before the alarm sounds The inside light will go on: and the symbol will flash slowly, –When the oven door is open. If the door is not indicating that the timer has been set.
  • Page 17 Programming the Cooking Stop Time 15 Select the cooking stop time by pressing sensors. 1 Press on the clock sensor several times until the symbol lights 16 This will be confirmed by two beeps. The current time will show on the display and symbol will remain lit.
  • Page 18 To turn off the child lock, keep the (16) symbol Caution pressed until a long beep sounds. In the event of power failure, your electronic clock timer settings will be erased and 12:00 will flash on the clock display. Reset the clock and programme again.
  • Page 19 • Select a function and a temperature for • Press on any sensor on the control panel to cooking the roast in the Cooking Chart. stop the alarm. • When the internal temperature of the roast • The roast is cooked to your taste and ready reaches the selected temperature, the oven to serve.
  • Page 20: Changing The Oven Light Bulb

    Changing the oven light bulb Caution • Change the bulb. Make sure the oven is unplugged before • Reassemble the glass cover and ensure that changing the bulb. everything fits in the correct position. • Detach the chrome supports by loosening the screw (E).
  • Page 21 1FFYPI 0.84 kWh/cycle* 0.81 kWh/cycle* 102,5 36,5 kg...
  • Page 23 Manuale generale di installazione e manutenzione FORNO Maintenance and Installation Generic Manual OVEN...
  • Page 25: Istruzioni Sulla Sicurezza

    ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni per ottenere un funzionamento ottimale del forno. Conservare questo manuale in modo da poterlo rendere consultabile da parte di un eventuale nuovo proprietario. Sicurezza elettrica Per collegare il forno alla rete elettrica l'installatore deve •...
  • Page 26 potrebbero danneggiare l’apparecchio o causarne un funzionamento scorretto con conseguenti pericoli per la sicurezza degli utenti. Scollegare il forno in caso di guasto. • Nei forni combinati dotati di ripiano sarà possibile • montare esclusivamente quelli raccomandati dal produttore. Sicurezza per i bambini Impedire ai bambini di avvicinarsi al forno durante le •...
  • Page 27 Il vassoio e la griglia dispongono di un sistema per • facilitarne l’estrazione parziale e consentire la manipolazione degli alimenti. Durante l'uso l'apparecchio si riscalda; usare guanti di • protezione per effettuare le manovre all'interno del forno ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. All'interno del forno usare esclusivamente l'apposita •...
  • Page 28: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del Primo Utilizzo Altre Istruzioni Importanti • Durante il processo di produzione all’interno del Il forno deve funzionare sempre con lo spor- forno potrebbero essersi accumulati grassi e tello chiuso. altre impurità. Per eliminarli procedere nel • Il produttore non si assume alcuna responsa- modo seguente: bilità...
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Attenzione: Pulizia dei Pannelli Catalitici Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica per effettuare qualsiasi intervento. Se i residui di alimenti presenti sullo smalto non vengono eliminati con la normale pulizia (fun- zione autopulente), procedere nel modo Pulizia dell’Interno del Forno seguente: 1 Smontare i pannelli e lasciarli in ammollo per 1 Forni con smalto di facile pulizia...
  • Page 30 Pulizia dello Sportello del Forno Pulizia dello Sportello con Vetro Interno di Grandi Dimensioni Non utilizzare spugne o spazzole metalliche, né polveri pulenti o prodotti abrasivi per pulire lo Istruzioni di smontaggio / montaggio del vetro sportello del forno poiché la superficie potrebbe interno rigarsi e il vetro potrebbe rompersi.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    6 Una volta puliti, inserire i vetri seguendo lo Risoluzione dei Problemi stesso ordine in modo tale che la dicitura TERMOGLASS stampigliata sulla superficie risulti leggibile. Il forno non funziona 7 Sistemare nuovamente la chiusura superiore Verificare la connessione alla rete. dello sportello verificando che le linguette Controllare i fusibili e il limitatore dell’impianto.
  • Page 32: Scheda Tecnica

    Scheda Tecnica Collegamento Elettrico Se l’apparecchio non funziona, comunicare al Servizio di Assistenza Tecnica il tipo di anomalia L’installatore dovrà verificare quanto segue: riscontrata indicando: • La tensione e la frequenza di rete devono cor- 1 Numero di Serie (S-No) rispondere a quanto indicato nella targa delle 2 Modello (Mod.) caratteristiche.
  • Page 33: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this Instruction Manual carefully to obtain the best performance from your oven. Keep this manual so that it can be read by a new owner. Electrical Safety • To connect the oven to the power supply, the technician should use an H05RR-F, H05SS-F or H07RN-F power cable.
  • Page 34 Child Safety • Do not allow children to come near the oven while in use as it can reach very high temperatures. • Children under 8 years of age should be kept away from the appliance unless they are under permanent supervision.
  • Page 35 Cleaning and Maintenance • Disconnect the appliance from the mains power supply before any operation. • Do not use abrasive cleaning products, or steam or pressurised water cleaning equipment. • Cleaning and maintenance tasks to be carried out by the user should not be done by children without supervision.
  • Page 36: Before First Use

    Before First Use Other important instructions • The oven must always be operated with the There may be traces of grease and other sub- door closed. stances in the oven as a result of its manu- facturing process. These should be removed •...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Caution: Cleaning the Catalytic Panels Disconnect the appliance from mains power supply before any operation. If the remains of food on the enamel cannot be cleaned off using normal (self-cleaning) methods, then: Cleaning the Oven Interior 1 Dismantle the panels and leave them to 1 Easy-to-clean enamel ovens soak long enough to soften the remains.
  • Page 38: Cleaning The Oven Door

    Cleaning the Oven Door Cleaning the Large Inner Glass Door Do not use metal scouring pads, wire brushes or commercially available abrasive powder Instructions for Removing / Replacing Inner cleansers to clean the oven door as they could Glass scratch the surface and cause the glass to 1 Open the oven door.
  • Page 39: If Something Goes Wrong

    6 Once clean, return the glass panels in the If Something Goes Wrong same order so that the word TERMOGLASS can be read. 7 Replace the upper clasp of the door, making The oven stops working sure that the side tabs fit in point 1. Check the power connection.
  • Page 40: Technical Specifications

    Technical Specifications Electrical Connection If the appliance does not work, inform Technical Service of the kind of problem you The installer must ensure that: are experiencing and give the: • The mains power voltage and frequency cor- 1 Serial Number (S-No) respond to what is marked on the identifi- 2 Model of Appliance (Mod.) cation plate.
  • Page 41 Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...
  • Page 42 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16...
  • Page 43 Fig 17 Fig 18 Fig 19 A: 595-455 / B: 590-450 / C: 600-460 Fig 20 min. 40...
  • Page 44 Fig 21 Fig 22...
  • Page 45 Fig 23...
  • Page 47 Tabelle di cottura FORNO Cooking Tables OVEN...
  • Page 48 Italiano I tempi e le temperature riportati nelle tabelle sono indicativi. Le funzioni di cottura variano da modello a modello. In generale è raccomandabile preris- caldare il forno vuoto utilizzando la funzione . Il tempo di preris- caldamento termina quando si spegne la spia pilota di riscaldamento. English The Cooking Tables show examples of temperature ranges and approximate cooking times.
  • Page 49 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente ANTIPASTI Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijdsduur Schaal VOORGERECHTEN π π (Kg) (min) Stampo/recipiente 180-200 45-50 per la cottura Inferiore Riso al forno del riso Laag Gebakken rijst Paellera 0,35 170-190 35-40 Ρηχό σκεύος Χαμηλότερο Ρύζι...
  • Page 50 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente ANTIPASTI Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal VOORGERECHTEN π π (Kg) (min) Pomodori ripieni 170-190 10-15 Media Vassoio Gevulde tomaten Midden Plaat 0,75 160-180 10-15 Τομάτες γεμιστές Μεσαίο Ταψί Фаршированые Средний Противень помидоры 160-180 10-15 Melanzane gratinate Superiore...
  • Page 51 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente PESCE Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal VISGERECHTEN π π (Kg) (min) 180-200 30-35 Media Vassoio Pagello Midden Plaat Zeebrasem 170-190 25-30 Μεσαίο Ταψί Φαγκρί Средний Противень Красноперый спар 170-190 25-30 Orata al sale 190-210 25-30 Media...
  • Page 52 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente PESCE Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal VISGERECHTEN π π (Kg) (min) 180-200 20-25 Salmone al cartoccio Media Vassoio Midden Plaat Zalm in Papillot 170-190 15-20 Μεσαίο Ταψί Σολομός σε λαδόχαρτο Средний Противень Лосось папильот 170-190 15-20 190-210...
  • Page 53 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente CARNE Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal VLEESGERECHTEN π π (Kg) (min) 190-210 75-85 Vassoio Media Lattonzolo Midden Plaat Speenvarken 170-190 65-75 Μεσαίο Ταψί Γουρουνόπουλο Средний Противень Поросенок 180-200 80-85 180-200 60-65 Vassoio Coniglio Media 160-180 45-50...
  • Page 54 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente CARNE Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal VLEESGERECHTEN π π (Kg) (min) Filetto in pasta sfoglia 180-200 35-40 Media Vassoio Lendenstuk Midden Plaat in bladerdeeg 160-180 30-35 Μεσαίο Ταψί Φιλέτο σε σφολιάτα Средний Противень Филе...
  • Page 55 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente DOLCI Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal NAGERECHTEN π π (Kg) (min) 170-190 35-40 Media Stampo Pandispagna Midden Vorm Luchtige cake 160-180 30-35 Μεσαίο Φόρμα Κέικ αφράτο Средний Форма Воздушный бисквит 160-180 30-35 Tronchetto del gitano 170-190 10-15 Media...
  • Page 56 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente DOLCI Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal NAGERECHTEN π π (Kg) (min) 180-200 35-40 Media Vassoio Mele al forno Midden Plaat Gepofte appel 170-190 25-30 Μεσαίο Ταψί Μήλα ψητά Средний Противень Запеченые яблоки 170-190 30-35 100-120 70-75...
  • Page 57 Peso Altezza Funzione Temp. Tempo Recipiente DOLCI Gewicht Hoogte Functie Temperat. Tijd Schaal NAGERECHTEN π π (Kg) (min) 180-200 45-50 Stampo Media Cheese cake Vorm Midden Kwarktaart 170-190 40-45 Μεσαίο Φόρμα Τσιζκέικ Средний Форма Сырный торт 170-190 35-40 Torta di mele in sfoglia Media Stampo Appeltaart...
  • Page 59 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Arroz al horno Inferior Paellera 180-200...
  • Page 60 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Tomates rellenos Bandeja Media 170-190...
  • Page 61 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente PESCADOS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle FISH Mode Poids Position Températ. Temps Récipient POISSONS Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FISCH Funktion (Kg) (min) Besugo Bandeja Media 180-200...
  • Page 62 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente PESCADOS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle FISH Mode Poids Position Températ. Temps Récipient POISSONS Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FISCH Funktion (Kg) (min) Salmón en Papillote Media Bandeja 180-200...
  • Page 63 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Poids Position Températ. Temps Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Cochinillo Bandeja Media 190-210...
  • Page 64 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Poids Position Températ. Temps Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Solomillo en Hojaldre Bandeja Media 180-200...
  • Page 65 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Bizcocho Esponjoso Molde...
  • Page 66 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Manzanas Asadas Bandeja...
  • Page 67 Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Media Tarta de Queso...

Table of Contents