Barazza 1FOFMPX-00 series Installation And Use Manual

60 cm built-in ovens
Hide thumbs Also See for 1FOFMPX-00 series:

Advertisement

Quick Links

1FOFM7#-00--
1FOFMP#-00--
Forno incasso 60
60 cm built-in ovens
taste of design
Installations-und Benutzerhandbuch
Installation and use manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1FOFMPX-00 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Barazza 1FOFMPX-00 series

  • Page 1 1FOFM7#-00-- 1FOFMP#-00-- Forno incasso 60 60 cm built-in ovens taste of design Installations-und Benutzerhandbuch Installation and use manual...
  • Page 2 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Backofen Congratulations on purchasing a Barazza oven! von Barazza entschieden haben! Sie haben nun ein Gerät von ausgezeichneter Qua- This safe and reliable high-quality appliance can lität, das Sie für lange Zeit zuverlässig und sicher bei...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT INDEX BESCHREIBUNG DESCRIPTION PAGE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Einbau Checks and handling Entsorgung der Verpackung Disposal of the packaging Elektroanschluss Connection to the power mains Einbau des Geräts Built-in unit installation GEBRAUCH USAGE Sicherheitshinweise Safety warnings...
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Technische Daten Technical data Spannung 220-230 Voltage Frequenz Frequency Gesamte Power Leistungsaufnahme 2,65 Total power absorbed Heizwiderstand Decke Upper heating element Heizwiderstand Grill 1800 Grill heating element Heizwiderstand Boden Lower heating element Heizwiderstand rückwärtige Spirale Rear circular heating element 1700...
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Dieses Handbuch mit Anweisungen vor der Instal- Read this instruction booklet carefully before instal- lation und/oder dem Gebrauch des Geräts aufmer- lation and/or use of the appliance and keep it handy ksam lesen und an einem Ort aufbewahren, der für so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Kontrolle Und Einbau

    KONTROLLE UND EINBAU CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts alle Verpackung- After having unpacked the appliance and removed all smaterialien und die Schutzfolien der Oberflächen the packing materials and protective films from the sur- entfernen, prüfen, ob sichtbare Unregelmäßigkeiten faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, vorhanden sind: Ist dies der Fall, die Installation abbre- do not proceed with the installation but contact your...
  • Page 7: Elektroanschluss

    4) or with a cable which is not up to standard; sche Daten” S. 4) oder durch ein nicht normgerechtes Kabel; - be lengthened with extensions. - durch Verlängerungskabel verlängert werden. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 8: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES GERÄTS BUILT IN UNIT INSTALLATION Den perfekten zustand und die Stabilität Make certain that the cabinet in which you des Möbelstücks prüfen, in den die Geräte einge- will be installing the appliance is in perfect condition baut werden sollen (Norm DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 9 Es wird geraten, das Gerät in einem angemessenen It is recommended that you install the appliance far Abstand zu Kühl- und Gefrierschränken aufzustellen, from refrigerators and freezers so that the heat produced damit die Hitze die Funktionsweise dieser Geräte nicht does not compromise the good operation of these ap- beeinträchtigt (Abb.
  • Page 10: Gebrauch

    GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE This appliance has been designed and manufac- DiesesGerät wurde ausschließlich für das Garen von Le- bensmitteln entwickelt und gebaut. Eine anderweitige Verwen- tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- dung gilt als unsachgemäßer Gebrauch, der für Personen, Tiere ered improper and thus potentially hazardous for people, und Sachen potentiell gefährlich ist.
  • Page 11 beim Auslösen des Sicherheitsthermostats abgeschaltet. Daher In the case of equipment with a digital programmer, muss die Vorrichtung nach dem Wiederhochfahren neu pro- the activation of the safety thermostat shuts off the grammiert werden. programmer. It must be reprogrammed when the oven Keine Lasten auf die offene Backofentür stellen und den is restarted.
  • Page 12: Bevor Sie Anfangen

    14 Fettpfanne: Für das Garen von Braten oder das Ausle- 14 drip tray: for cooking roasts or supporting biscuits, bread products and the like. gen von Plätzchen, Brotprodukte oder ähnliches. F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N°...
  • Page 13: Gut Zu Wissen, Dass

    GUT ZU WISSEN, DASS USEFUL INFORMATION Das vorliegende Handbuch liefert Anweisun- This booklet provides information about the gen zu Betrieb und Wartung von verschiedenen operation and maintenance of various oven Ofenmodellen; Folgen Sie den speziellen An- models; follow the ones specific to your oven. weisungen für das Modell in Ihrem Besitz.
  • Page 14: Einige Ratschläge Für Das Kochen

    EINIGE RATSCHLÄGE FÜR DAS KOCHEN SOME COOKING SUGGESTIONS • Die zu garenden Speisen in den Behältern oder der • Arrange the food to be cooked in the containers or Fettpfanne möglichst gleichmäßig verteilen, nicht zuviel on drip tray in a well-distributed uniform manner einfüllen.
  • Page 15: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS USING THE APPLIANCE 1FOFMP#-00-- 1FOFM7#-00-- 1 4 3 1 Drehknopf Thermostat: damit kann die ge- 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- wünschte Temperatur eingestellt werden rature 2 Drehknopf Wahlschalter: damit kann die ge- 2 selector knob: used to select the desired cooking wünschte Garart gewählt werden type 3 Leuchtanzeige allgemeiner Betrieb: zeigt an,...
  • Page 16 Auf S. 25 ist eine Tabelle mit Richtwerten zu On page 25 you will find a table with approxi- Temperatur und Gardauer verfügbar. mate cooking times and temperatures. : durch den Drehknopf Wahlschalter (2) können : the selector knob (2) is used to activate ARART OOKING TYPE die unterschiedlichen Heizwiderstände im...
  • Page 17: Touch-Programmiervorrichtung

    Verwendung der digitalen Programmiervorrich- Using the Touch programmer (5) (fig. 11) tung (5) (Abb. 11) Beschreibung Steuerung Control panel descriptions 1 - Timer 1 - Timer 2 - Gardauer 2 - Cooking time 3 - Garende 3 - End of cooking 4 - Uhrzeit 4 - Hour h:min...
  • Page 18 Einstellung der Uhrzeit Setting the time Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touchpad rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol SELECT until the symbol flashes. Set the TIME by finden, das blinkt.
  • Page 19 Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals Setting acoustic signal volume Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Drücken der Step through the sequences of function with Touchpad Taste SELECT durch, bis auf dem Display die Auswahl SELECT until the display shows the chosen ACOUSTIC des AKUSTISCHEN SIGNALS „L1, L2 oder L3“...
  • Page 20 5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec 5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec BEEP Beginn des Garvorgangs Starting to cook In der Programmiervorrichtung den Garmodus Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- auswählen, die möglichen Werte sind MANUELL, NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or MANUELL MIT HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS...
  • Page 21 MANUELL MIT HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (Manuelles Anschalten und automatisches Ausschalten) (the oven is turned on manually and turns off automatically) In diesem Modus kann das automatische Abschalten auf In this mode, you can programme the oven to turn off Grundlage der Gardauer programmiert werden.
  • Page 22 C) Ändern/Deaktivieren von Einstellungen (Abb. 19) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 19) Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touchpad rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol SELECT until the symbol flashes.
  • Page 23 A) Einstellen der Gardauer (Abb. 20) A) Set cooking time (fig. 20) Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touchpad rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol SELECT until the symbol flashes.
  • Page 24 D) Ändern/Deaktivieren von Einstellungen (Abb. D) Modifying / Deleting the settings (fig. 23) Step through the sequences of function with Touchpad Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch SELECT until the symbol flashes. Set the END Berührung der Taste SELECT durch, bis Sie das OF COOKING TIME by “-“.
  • Page 25 Tabelle Ratschläge für Koch-Funktionen Cooking suggestions table Die nachfolgende Tabelle gibt Richtwerte an: Die Garzei- The following table is approximate: the cooking times may ten können von vielen verschiedenen Faktoren abhän- be affected by multiple factors. gen. Wird auf mehreren Ebenen gleichzeitig gekocht, If the cooking is being carried out on several levels simultaneou- können sich die Zeiten um zirka 15 Minuten verlängern.
  • Page 26 Tabelle Symbole für Kochart / Cooking type symbols table Allgemeine Kontakte und Ofenlampe Main contacts and oven light Static oven Herkömmliches Garen Upper heating element + lower heating Oberer Heizwiderstand + unterer Heizwi- element. Cooking of any kind of dish; derstand.
  • Page 27: Mögliche Ursachen Für Misserfolge

    MÖGLICHE URSACHEN FÜR MISSERFOLGE TROUBLESHOOTING Ergebnis: Mögliche Ursache Result: Possible cause Falsche Einschubhöhe Incorrect insertion height Wenig gebräunte/ Food not browned/ oberflächlich gegarte Falsche Kochart (Bsp. Ver- cooked enough on the oder am Boden ver- wendung nur surface or burned on Incorrect cooking type brannte Speisen unterer Heizwiderstand)
  • Page 28: Zubehör

    ZUBEHÖR ACCESSORIES PIZZABLECH PIZZA PLATE Die Pizzablech (Abb. 25) ist aus hitzebeständigem Mate- The pizza plate (fig. 25) is made of refractory material rial, ideal für Pizza, Fladen und Tiefkühlkost. and is ideal for pizza, focaccia and frozen foods. Verwendung: How to use it: 1) Bei kaltem Backofen den Rost auf Ebene 1 anbringen 1) When the oven is cool, place the rack on level 1 (see...
  • Page 29: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Während der regelmäßigen Wartung oder Always switch off the main electrical switch bei längerem Nichtgebrauch immer den elektrischen during routine maintenance or if the appliance will Hauptschalter ausschalten. not be used for an extended period. Nach jeder Verwendung den erkalteten Backofen Clean the oven after each use once it has cooled: reinigen: So wird die Tätigkeit leichter und Speisereste, die...
  • Page 30 45° 90° 20° 20° 20° 20° 20° 90°...
  • Page 31: Austausch Glühbirne

    AUSTAUSCH GLÜHBIRNE LAMP REPLACEMENT Während der regelmäßigen Wartung oder Always switch off the main electrical switch bei längerem Nichtgebrauch immer den elektri- during routine maintenance or if the appliance will schen Hauptschalter ausschalten. not be used for an extended period. Die Glühbirne wie in (Abb.
  • Page 32: Entsorgung Nach Außerbetriebnahme

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Barazza srl sichern Ihnen eine ausgezeichnete Zu- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the sammenarbeit zu, sollten technische Probleme oder event of technical problems or for any other needs you andere Schwierigkeiten auftreten.
  • Page 33 Note ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 34 Note ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 36 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

This manual is also suitable for:

1fofm7x-00 series

Table of Contents