Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Descrizione Della Macchina
    • Caratteristiche Della Macchina
    • Dati Matricola
    • Pannello Comandi E Relativa Simbologia
    • Pulsanti
    • Display
    • Funzionamento
    • Messa in Funzione Della Macchina
    • Accensione
    • Avvio del Ciclo DI Lavaggio
    • Spegnimento
    • Caricare Stoviglie E Posate
    • Impiego Detergente
    • Impiego Brillantante
    • Dispositivo Pompa Scarico
    • Dispositivo DI Rigenerazione (Opzionale)
    • Risciacquo Freddo Supplementare (Opzionale)
    • Avvertenze
    • Aspetti Ecologici
    • Raccomandazioni Sull'uso Ottimale DI Energia Acqua E Additivi
    • Rispetto Delle Norme DI Igiene E H.a.C.C.p
    • Manutenzione Ordinaria
    • Manutenzione
    • Manutenzione Straordinaria
    • Installazione Della Macchina
    • Trasporto
    • Movimentazione del Prodotto
    • Stoccaggio
    • Preparazione All'installazione
    • Caratteristica Ambiente D'installazione
    • Impianto Elettrico - Caratteristiche
    • Impianto Idrico - Caratteristiche
    • Caratteristiche Dell'acqua DI Alimentazione
    • Posizionamento Della Macchina
    • Aspirazione Vapori
    • Installazione
    • Collegamento Elettrico
    • Collegamento Idrico
    • Messa in Servizio
    • Segnalazioni Ed Allarmi
    • Segnalazioni
    • Allarmi
    • Aspetti Ambientali
    • Imballo
    • Smaltimento
    • Inconvenienti Cause E Rimedi Della Macchina
    • Dichiarazione Eu
  • Français

    • Avertissements
    • Description de la Machine
    • Caractéristiques de la Machine
    • Donnée Techniques
    • Panneau de Commande Et Symboles Correspondants
    • Touches
    • Écran
    • Allumage
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Démarrage du Cycle de Lavage
    • Arrêt
    • Chargement Assiettes Et Couverts
    • Emploi du Détergent
    • Emploi du Produit de Rinçage
    • Avertissements
    • Refroidissement Supplémentaire (Option)
    • Sonde Température Eau D'alimentation (Option)
    • Recommandations Pour L'utilisation Optimale de L'énergie Électrique, de L'eau Et des Additifs
    • Respect des Normes D'hygiène Et H.a.C.C.p
    • Écologie
    • Entretien
    • Entretien Ordinaire
    • Entretien Particulier - Technicien Qualifi É
    • Caractéristique Environnementale D'installation
    • Connexion Électrique - Caractéristiques
    • Déplacement
    • Déplacement de la Machine
    • Installation de la Machine
    • Préparation À L'installation
    • Stockage
    • Aspiration Vapeurs
    • Caractéristiques de L'eau D'alimentation
    • Raccordement Hydraulique - Caractéristiques
    • Connexion Électrique
    • Installation
    • Mise en Service
    • Positionnement de la Machine
    • Raccordement Hydraulique
    • Signalisations
    • Signalisations Et Alarmes
    • Alarmes
    • Emballage
    • Environnement
    • Mise Au Rebut
    • Problèmes, Causes Et Remèdes de la Machine
    • Declaration Ue
  • Русский

    • Предупреждения
    • Описание Машины
    • Серийный Номер
    • Технические Характеристики Машины
    • Дисплей
    • Кнопки
    • Панель Управления И Символы
    • Запуск
    • Запуск Машины
    • Эксплуатация
    • Запуск Цикла Мойки
    • Выключение
    • Загрузка Посуды И Столовых Приборов
    • Применение Моющего Средства
    • Применение Ополаскивателя
    • Система Дренажного Насоса (Опция)
    • Устройство Регенерации (Опция)
    • Датчик Температуры Воды На Входе (Опция)
    • Дополнительная Функция Холодного Ополаскивания (Опция)
    • Предупреждения
    • Haccp И Санитарно-Гигиенические Нормы
    • Рекомендации По Оптимальному Использованию Энергии, Воды И Добавок
    • Экологические Аспекты
    • Регулярное Техническое Обслуживание
    • Техническое Обслуживание
    • Внеплановое Техническое Обслуживание
    • Погрузка-Разгрузка
    • Погрузка-Разгрузка Продукции
    • Подготовка К Установке
    • Складирование
    • Установка Машины
    • Характеристики Помещения Для Установки
    • Электропроводка - Характеристики
    • Водопроводная Сеть - Характеристики
    • Вытяжная Система Для Паров
    • Характеристики Подаваемой Воды
    • Запуск В Эксплуатацию
    • Подключение К Водопроводу
    • Размещение Машины
    • Установка
    • Электропроводка
    • Сигнализация И Аварии
    • Сообщения
    • Аварийные Сигналы
    • Охрана Окружающей Среды
    • Упаковка
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Декларация О Соответствии Директивам Ес

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

COD.: 5300E_U
Ed. 00 - 01/2021
RU
Инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию
111678
111679
APPLICARE ETICHETTA
MATRICOLA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bartscher Deltamat TF527 LPR

  • Page 1 Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию 111678 111679 COD.: 5300E_U APPLICARE ETICHETTA Ed. 00 - 01/2021 MATRICOLA...
  • Page 2 Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete nelle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni.
  • Page 3: Table Of Contents

    ISTRUZIONI ORIGINALI SOMMARIO Pagina AVVERTENZE 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1.1 Descrizione della macchina 1.2 Caratteristiche della macchina 1.3 Dati matricola 2. PANNELLO COMANDI E RELATIVA SIMBOLOGIA 2.1 Pulsanti 2.2 Display 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Messa in funzione della macchina 3.1.1 Accensione 3.1.2 Avvio del ciclo di lavaggio 3.1.3 Spegnimento 3.2 Caricare stoviglie e posate...
  • Page 4 7.3 Installazione 7.3.1 Posizionamento della macchina 7.3.2 Collegamento elettrico 7.3.3 Collegamento idrico 7.3.4 Messa in servizio 8. SEGNALAZIONI ED ALLARMI 8.1 Segnalazioni 8.2 Allarmi 9. ASPETTI AMBIENTALI 9.1 Imballo 9.2 Smaltimento 10. INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI DELLA MACCHINA 11. DICHIARAZIONE EU pag.
  • Page 5: Avvertenze

    AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con la macchina per consultazioni future. In caso di vendita o di trasferimento della stessa ad altro utente, assicurarsi che il libretto accompagni sempre la macchina per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Page 6 pag. 6...
  • Page 7: Descrizione Della Macchina

    1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1.1 Descrizione della macchina Pannello comandi Interruttore a muro: Installazione a cura dell'installatore Porta Dotazione standard macchine cesto da 500x500 mm: nr. 1 Cesto bicchieri nr. 1 Cesto piatti 500x500 mm Capacità: 12 piatti fondi 18 piatti piani Ø...
  • Page 8 Dotazione standard macchine cesto da 40: Dotazione A) A) nr. 2 Cesti quadrati bicchieri 400x400 mm oppure B) nr. 2 Cesti tondi Ø 400 mm nr. 1 Supporto per cesto tondo Dotazione B) Dotazione standard macchine cesto da 400x400 mm: nr.
  • Page 9: Caratteristiche Della Macchina

    La macchina, per funzionare, ha bisogno di 3 connessioni: • Elettrica; • Alimentazione idrica; • Scarico. Questa macchina è costituita da un lavaggio con detersivo e un risciacquo con immissione in boiler di brillantante. La macchina è progettata solo ed esclusivamente per il lavaggio di piatti, bicchieri e stoviglie varie con residui di tipo alimentare umano.
  • Page 10: Pannello Comandi E Relativa Simbologia

    2. PANNELLO COMANDI E RELATIVA SIMBOLOGIA 2.1 Pulsanti Pulsante START ciclo / selezione ciclo Pulsante rigenerazione (optional) Pulsante raff reddamento supplementare (optional) Pulsante scarico (optional) Pulsante accensione / Stand by Display 2.2 Display 6 F15 5 F14 4 F13 F7 F8 F9 Barra di progressione Riempimento vasca Svuotamento vasca...
  • Page 11: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO 3.1 Messa in funzione della macchina 3.1.1 Accensione • Inserire il tubo troppopieno nell’apposita sede all’interno della vasca. Controllare che tutti i fi ltri siano ben alloggiati nella propria sede (vedi fi g. 2). I fi ltri devono essere puliti ogni 30-40 cicli di lavaggio e ogni qualvolta si renda necessario. Si raccomanda di non far funzionare la macchina senza filtri, in particolare quelli aspirazione pompa.
  • Page 12: Avvio Del Ciclo Di Lavaggio

    3.1.2 Avvio del ciclo di lavaggio • Inserire il cesto con le stoviglie da lavare (vedi par. 3.2). I piatti devono essere inseriti nel cesto correttamente. • Chiudere la porta. • Per selezionare il ciclo di lavaggio (1, 2, 3, 4) tenere premuto il tasto Start A.
  • Page 13: Spegnimento

    • Alla fi ne del ciclo il pulsante Start A lampeggia alternativamente di colore azzurro/verde. Sul dispaly viene visualizzato il messsaggio e la barra di progressione è completata. • La macchina è pronta per un nuovo lavaggio. N.B.: Si consiglia di sostituire l'acqua della vasca, mediante nuovo riempimento, almeno ogni 30 lavaggi oppure due volte al giorno.
  • Page 14: Impiego Detergente

    • Le decorazioni su vetro, dopo un certo numero di lavaggi, possono perdere lucentezza. • Bicchieri delicati oppure oggetti di cristallo, se lavati spesso, possono diventare opachi. Si consiglia di acquistare solamente stoviglie e posate dichiarate idonee al lavaggio in lavastoviglie. Dopo numerosi lavaggi, i bicchieri possono diventare opachi.
  • Page 15: Dispositivo Pompa Scarico

    3.6 Dispositivo di rigenerazione (optional) Se la macchina è dotata dell'optional addolcitore, questo sarà completamente automatico. Quando si rende necessario, esegue un mini-ciclo della durate di 120" (con macchina accesa). In questa fase nel display si accende la spia (fi ssa). Se necessario il ciclo può...
  • Page 16: Risciacquo Freddo Supplementare (Opzionale)

    3.7 Risciacquo freddo supplementare (optional) Questa funzione è selezionabile solo se la macchina è equipaggiata con l'optional Risciacquo freddo supplementare. Macchina accesa. Premere il tasto C. Dopo il risciacquo a caldo di fi ne ciclo, parte un risciacquo supplementare con acqua di rete di alcuni secondi. Durante il ciclo di lavaggio o durante lo scarico manuale non è...
  • Page 17: Aspetti Ecologici

    4. ASPETTI ECOLOGICI 4.1 Raccomandazioni sull'uso ottimale di energia acqua e additivi Dosaggio del sale: Il sale viene iniettato nelle resine ad ogni ciclo di rigenerazione in quantità prefi ssata dal costruttore. È importante eff ettuare la rigenerazione al numero di cicli consigliato nel paragrafo 3.6 Dispositivo di rigenerazione onde evitare sprechi di sale o intasamenti da calcare.
  • Page 18: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE 6.1 Manutenzione ordinaria ATTENZIONE: La macchina non è protetta contro i getti d’acqua in pressione, quindi NON utilizzare questi sistemi di pulizia contro la carrozzeria. Si consiglia inoltre di rivolgersi al vostro rivenditore di prodotti per la pulizia al fi ne di avere dettagliate indicazioni su metodi e prodotti per una periodica sanitizzazione della macchina.
  • Page 19: Manutenzione Straordinaria

    6.2 Manutenzione straordinaria Una o due volte l'anno far visionare la macchina da un tecnico qualificato per: 1 Pulire il fi ltro dell'elettrovalvola. 2 Togliere le incrostazioni dalle resistenze. 3 Controllare lo stato di tenuta delle guarnizioni. 4 Verifi care l'integrità e l'usura dei componenti. Sostituire subito il componente, con un ricambio originale, se appare usurato o ossidato.
  • Page 20: Trasporto

    7. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 7.1 Trasporto 7.1.1 Movimentazione del prodotto La movimentazione delle macchine deve avvenire rigorosamente come indicato nella fi g. 6 relativamente ai punti di presa indicati per sollevamento a mezzo carrello elevatore. Assicurare la macchina in modo tale che durante il trasporto non ci siano movimenti accidentali della stessa.
  • Page 21: Aspirazione Vapori

    7.2.3 Impianto idrico - Caratteristiche Caratteristiche dell'impianto idrico d'alimentazione: Tabella caratteristiche acqua Pressione statica 200kPa 400kPa Pressione dinamica 150kPa 350kPa Durezza acqua* 2°f 8°f Temperatura alimentazione acqua fredda** 5°C 50°C Temperatura alimentazione acqua calda*** 50°C 60°C Tabella 1 Portata 10l/min Collegare l'alimentazione idrica della macchina con una valvola di intercettazione che possa chiudere rapidamente e completamente l'affl...
  • Page 22: Installazione

    7.3 Installazione 7.3.1 Posizionamento della macchina Togliere l'imballo della macchina. Sollevare la macchina utilizzando i mezzi presentati nel paragrafo 7.1.1 Movimentazione prodotto. Posizionare la macchina come indicato nello schema di installazione (lay-out) approvato in sede di off erta. Mantenere una distanza di 50 mm circa dai muri per consentire la ventilazione dei motori 50 mm (vedi fi...
  • Page 23: Segnalazioni Ed Allarmi

    8. SEGNALAZIONI ED ALLARMI 8.1 Segnalazioni Le segnalazioni vengono visualizzate sul display a seconda della tipologia. Macchina in stand-by: Avviso rigenerazione completa (optional). Quando sul display lampeggia la spia F6 signifi ca che è ora di fare una rigenerazione totale (solo su macchine con optional depurazione). Avviso svuotare vasca.
  • Page 24: Allarmi

    Avviso mancanza brillantante (optional). Quando sul display lampeggia la spia signifi ca che è necessario sostiturie la tanica del brillantante (solo se presente l'optional "Sensore mancanza prodotto"). Avviso flussimetro guasto (optional). Sul display compare il simbolo se non viene rilevato passaggio d’acqua, se il dispositivo non è...
  • Page 25 B2. SONDA BOILER: Causa: La scheda non rileva la sonda del boiler. Rimedio: Contattare l’assistenza tecnica. B3. MANCATO RISCALDAMENTO BOILER: Causa: La temperatura in boiler, inizialmente regolata, non è stata raggiunta nel tempo massimo prestabilito. Rimedio: Contattare l’assistenza tecnica. B4. MANCATO RISCIACQUO (solo su macchine con BREAK TANK): Causa: Non è...
  • Page 26 E6. MANCATO SVUOTAMENTO VASCA: Causa: Lo scarico della vasca della macchina non è riuscito nel tempo massimo prestabilito. Rimedio: Contattare l’assistenza tecnica. E8. TERMOSTATO SICUREZZA VASCA Causa: Il termostato di sicurezza della vasca è intervenuto. Rimedio: Contattare l’assistenza tecnica. Z6. LIVELLO MIN VASCA: Causa: Il pressostato della vasca ha rilevato un livello insuffi...
  • Page 27: Aspetti Ambientali

    9. ASPETTI AMBIENTALI 9.1 Imballo L'imballo è costituito dai seguenti particolari: • una paletta in legno; • un sacchetto nylon (LDPE); • un cartone multistrato; • polistirolo espanso (PS); • reggia in polipropilene (PP). Si consiglia gentilmente di smaltire i materiali sopra elencati, secondo le normative in vigore. 9.2 Smaltimento Attuazione delle Direttive 2011/65/UE e 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
  • Page 28 Tipo di disturbo Possibili cause Rimedio Il risultato del lavaggio è Le asole di lavaggio sono otturate Smontare la girante e pulire le asole di lavaggio. Rimontare insuffi ciente o la girante non ruota il tutto correttamente e nelle apposite sedi Presenza di schiuma Utilizzare detergente non schiumogeno o ridurre le dosi di quello in uso...
  • Page 29: Dichiarazione Eu

    11. DICHIARAZIONE EU La macchina acquistata è conforme alle normative enunciate nella dichiarazione EU allegata in originale alla macchina. Viene allegato di seguito il facsimile di tale dichiarazione, con i dati generali relativi alla macchina acquistata. Per i dati di assorbimento fare riferimento alla targhetta dati tecnici sulla macchina.
  • Page 30 Thank you for choosing our machine. The instructions for installation, maintenance and use found on the following pages have been prepared to ensure a long life and perfect operation of your unit. Please, do follow the instructions carefully. We have designed and built this machine using the latest innovative technologies. Now you shall take good care of it.
  • Page 31 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION CONTENTS Page WARNINGS 1. MACHINE DESCRIPTION 1.1 Machine Description 1.2 Machine features 1.3 Data plate 2. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS 2.1 Key 2.2 Display 3. OPERATION 3.1 Machine start-up 3.1.1 Start-up 3.1.2 Start the wash cycle 3.1.3 Switching OFF 3.2 Cutlery and crockery loading 3.3 Detergent use...
  • Page 32 7.3 Installation 7.3.1 Positioning the machine 7.3.2 Electrical connection 7.3.3 Water connection 7.3.4 Start-up 8. SIGNALS AND ALARMS 8.1 Signals 8.2 Alarms 9. ENVIRONMENTAL ASPECTS 9.1 Packaging 9.2 Disposal 10. TROUBLESHOOTING 11. EU DECLARATION page 32...
  • Page 33: Warnings

    WARNINGS This instructions booklet must be kept with the machine for future consultations. If the machine is sold or transferred to other users, make sure the booklet always goes with the unit so that the new owner can have all the necessary information on operations and all relevant instructions. The instructions booklet must be carefully read before installation and before starting the machine.
  • Page 34 page 34...
  • Page 35: Machine Description

    1. MACHINE DESCRIPTION 1.1 Machine Description Control panel Wall-hung main power switch: at installation serviceman supply and Door care Standard equipment for machine with a 500 mm rack: nr. 1 glasses rack nr. 1 500x500 mm plates rack Capacity per plate rack: 12 soup plates or 18 fl...
  • Page 36 Standard equipment for machine with a 400 mm rack: Option A) option A) nr. 2 square glasses racks 400x400 mm option B) nr. 2 round racks Ø 400 mm nr. 1 support for round rack Option B) Standard equipment for machine with a 400 mm rack: nr.
  • Page 37: Machine Features

    To operate the machine, 3 connections are needed: • Electrical; • Water supply; • Water drain. This is a cycle machine comprising a wash cycle with detergent and a rinse cycle with injection of rinse-aid. This machine is designed exclusively for washing dishes, glasses and various pots and pans with human food type of residue.
  • Page 38: Control Panel And Relative Symbols

    2. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS 2.1 Key START key to start up cycle / select cycle Regeneration key (option) Extra cold rinse key (option) Drain key (option) Switching – On / STAND BY key Display 2.2 Display 6 F15 5 F14 4 F13 F7 F8 F9 Totalizer Tank fi...
  • Page 39: Operation

    3. OPERATION 3.1 Machine start-up 3.1.1 Start-up • Insert the overfl ow pipe in the special seat inside the tank. Make sure all the fi lters are properly fi tted in their seats (see pic. 2). The fi lters must be cleaned every 30-40 wash cycles and whenever necessary. Do not operate the machine without filters and in particular the pump suction filters.
  • Page 40: Start The Wash Cycle

    3.1.2 Start the wash cycle • Insert the rack fi lled with dishes to wash (see paragraph 3.2). The plates must be correctly placed in the rack. • Close the door. • To select the wash cycle (1, 2, 3, 4) keep pressed the key Start A.
  • Page 41: Switching Off

    • At the end of the cycle the key Start A alternatively fl ashes in blue/green. The display shows the message and the totalizer is completed. • The machine is ready for a new wash. Note: It is advisable to change the tank water, by means of another fi lling, at least every 30 washes or twice a day. An alarm fl...
  • Page 42: Detergent Use

    It is mandatory to repeat the washing cycle if at the end of the cycle the crockery are not well clean or if there are washing residues (glasses, cups, bowls, etc. with liquid inside). 3.3 Detergent use By request the dishwasher can be equipped with an electric detergent dispenser (always recommended). The machine automatically sucks the detergent.
  • Page 43: Regeneration Function (Option)

    3.6 Regeneration function (option) Should the machine be equipped with a water-softener circuit, this will be fully automatic. When needed, a 120” regeneration cycle will automatically activate (machine ON). During this phase the indicator switches on (steady). If needed the cycle can be activated even during the wash-tank loading. If the activation is made during the wash-cycle, this will be longer.
  • Page 44: Extra Cold Rinse Function (Option)

    3.7 Extra cold rinse function (option) This function can only be enabled if the machine is equipped with the optional Cold rinse function. Machine ON. Press the key C. After the normal rinse cycle an extra cold rinse is made for few seconds with tap water. During the wash cycle or manual draining the type of rinse selected cannot be changed.
  • Page 45: Ecological Aspects

    4. ECOLOGICAL ASPECTS 4.1 Recommendations for optimal use of energy, water and additives Salt dosing: A pre-set (by the manufacturer) quantity of salt is injected in the resins at each regeneration cycle. It is important to observe the number of regeneration cycles recommended in paragraph 3.6 Regeneration device in order to avoid salt spills or lime deposits.
  • Page 46: Maintenance

    6. MAINTENANCE 6.1 Routine maintenance WARNING: The machine is not protected against pressurized water jets. Do not use pressure cleaning system against the machine. It is recommended to contact seller for cleaning instructions, in order to have detailed indications on methods and products for the correct periodical machine sanitation.
  • Page 47: Extraordinary Maintenance

    6.2 Extraordinary Maintenance Once or twice per year, the machine should be checked by qualified Service Personnel: 1 Clean the intake fi lter of the solenoid valve. 2 Remove scaling from the heating elements. 3 Check the status and the tightness of all gaskets. 4 Check the perfect state and/or wear of the components.
  • Page 48: Machine Installation

    7. MACHINE INSTALLATION 7.1 Handling 7.1.1 Handling the product The machines must be handled strictly as shown in pic. 6 regarding the grip points indicated for lifting with a lift truck. Latch the machine in a way that secures no vibration or shocks during transportation.
  • Page 49: Water Supply Connection - Characteristics

    7.2.3 Water supply connection - Characteristics Fresh water supply features: Water characteristics table Static Pressure 200kPa 400kPa Dynamic Pressure* 150kPa 350kPa Water hardness** 2°f 8°f Cold water-supply temperature*** 5°C 50°C Hot water-supply temperature**** 50°C 60°C Table 1 Capacity 10l/min Connect the machine's water supply with an interrupt valve capable of quickly and completely shutting off water intake. *It is compulsory to install a water-softener, in case of water with average hardness above 8°f.
  • Page 50: Installation

    7.3 Installation 7.3.1 Positioning the machine Remove the packing with care. Lift the machine as described in par. 7.1.1 Handling the product. Position the machine as shown on the installation diagram (lay-out) approved at the time of the off er. Maintain a minimum distance of about 50 mm from the walls, so that motors are 50 mm ventilated (see pic.
  • Page 51: Signals And Alarms

    8. SIGNALS AND ALARMS 8.1 Signals The signals messages are visualized, based upon their meaning. Machine in stand-by mode: Total regeneration warning (option). When the indicator fl ashes on the display it means that a total regeneration is needed (only on machines equipped with the optional Water Softener). Drain tank warning.
  • Page 52: Alarms

    Rinse-aid level warning (option). When the indicator fl ashes on the display it means that the rinse-aid is over (only on machines equipped with the optional "Chemicals level Sensor"). Flowmeter failure warning (option). When the symbol appears on the display it means that no passage of water is detected and the inlet water temperature probe is damage or is disconnected (only on machines equipped with the optional “Flowmeter”...
  • Page 53 B2. BOILER PROBE FAILED: Cause: The circuit board does not detect the boiler sensor. Remedies: Contact Technical Service. B3. BOILER HEATING ALARM: Cause: The factory-set boiler temperature was not achieved in the maximum foreseen time limit. Remedies: Contact Technical Service. B4.
  • Page 54 E6. TANK DRAINING FAILED: Cause: The draining of the wash-tank was not completed within the maximum foreseen time limit. Remedies: Contact Technical Service. E8. TANK SAFETY THERMOSTAT Cause: The tank safety thermostat is tripped. Remedies: Contact Technical Service. Z6. TANK LOW LEVEL: Cause: The tank pressure-switch detects a too low level of water in the tank.
  • Page 55: Environmental Aspects

    9. ENVIRONMENTAL ASPECTS 9.1 Packaging Packaging is made of the following components: • a wooden pallet; • a nylon sack (LDPE); • a multi-layer carton; • polystyrene (PS) strips; • polypropylene (PP) banding. All above materials, shall be disposed and treated in accordance with the Local Laws in force. 9.2 Disposal The symbol WEEE/RAEE used on this product indicates that it cannot be treated as domestic waste.
  • Page 56 Type of Problem Possible Causes Cure Objects are not properly Not enough rinse aid. Increase dosage. Contact Technical Service. dried The rack is not suitable for the Use the suitable rack which gives the objects an inclined objects position so that water can rinse away. The washed items may have been As soon as the cycle stops, remove the rack with objects sitting in the wash chamber too...
  • Page 57: Eu Declaration

    11. EU DECLARATION The machine purchased is in compliance with the norms stated in the EU declaration attached to the machine in original. Please fi nd attached below the facsimile of this declaration, with the general data of the machine purchased. For the absorption data refer to the data-plate on the machine.
  • Page 58 Nous vous remercions d'avoir acheté l'un de nos appareils. Les instructions pour l'installation et l'entretien de même que celles pour l'emploi, que vous pourrez lire ci-après, ont été préparées afi n que votre appareil dure longtemps et fonctionne parfaitement. Suivre attentivement ces instructions. Nous avons créé...
  • Page 59 TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SOMMAIRE Page AVERTISSEMENTS 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE 1.1 Description de la machine 1.2 Caractéristiques de la machine 1.3 Donnée techniques 2. PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS 2.1 Touches 2.2 Écran 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en service 3.1.1 Allumage 3.1.2 Démarrage du cycle de lavage 3.1.3 Arrêt...
  • Page 60 7.3 Installation 7.3.1 Positionnement de la machine 7.3.2 Connexion électrique 7.3.3 Raccordement hydraulique 7.3.4 Mise en service 8. SIGNALISATIONS ET ALARMES 8.1 Signalisations 8.2 Alarmes 9. ENVIRONNEMENT 9.1 Emballage 9.2 Mise au rebut 10. PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES DE LA MACHINE 11.
  • Page 61: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est très important que le présent mode d’emploi soit conservé avec la machine afin de pouvoir être consulté en cas de besoin. En cas de vente ou du transfert de cette derniere à un autre utilisateur, vérifiez que le mode d’emploi suit toujours la machine, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur son fonctionnement et les avertissements au quel il se réfère.
  • Page 62 Le non-respect des instructions ci-dessus est une grave négligence d’utilisation et peut causer des graves dommages aux choses et aux personnes, dont le fabricant ne sera pas responsable. Note: Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accident aux personnes ou endommagement d'objets, si ceux-ci sont provoqués à cause du non-respect des normes ci-dessus mentionnées.
  • Page 63: Description De La Machine

    1. DESCRIPTION DE LA MACHINE 1.1 Description de la machine Panneau de commande Interrupteur mural: Installation à la charge de l’installateur Porte Dotation standard pour machines avec panier de 500x500 mm: nr. 1 Panier verres nr. 1 Panier plats 500x500 mm Capacité: 12 assiettes creuses 18 assiettes plates...
  • Page 64 Dotation standard pour machines avec panier 400x400 mm: Dotation A) A) nr. 2 Paniers carrés verres 400x400 mm B) nr. 2 Paniers rondes Ø 400mm nr. 1 Support pour panier rond Dotation B) Dotation standard pour machines avec panier 400x400 mm: nr.
  • Page 65: Caractéristiques De La Machine

    Pour fonctionner, la machine a besoin de trois branchements: • Electrique; • Alimentation hydrique; • Vidange. Cette machine à cycle comprend un lavage avec détergent et un rinçage avec introduction du liquide de rinçage dans le chauff e-eau. La machine est conçue seulement pour laver des assiettes, verres, autre vaisselle et autres petits ustensiles de pâtisserie/boulangerie sales des résidus alimentaires humains.
  • Page 66: Panneau De Commande Et Symboles Correspondants

    2. PANNEAU DE COMMANDE ET SYMBOLES CORRESPONDANTS 2.1 Touches Touche START déclanchement /sélection cycle Touche de régénération (option) Touche rinçage supplémentaire à eau froide (option) Touche vidange (option) Touche allumage/STAND BY Ecran 2.2 Écran 6 F15 5 F14 4 F13 F7 F8 F9 LED défi...
  • Page 67: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en service 3.1.1 Allumage • Introduire le trop plein dans son logement situé à l'intérieur de la cuve. Contrôler si toutes les fi ltres sont bien placés dans son propre siège (voir fi g. 1). Les fi ltres doivent être nettoyés tous les 30-40 cycles de lavage et chaque fois que cela s’avère nécessaire.
  • Page 68: Démarrage Du Cycle De Lavage

    3.1.2 Démarrage du cycle de lavage • Introduire le panier avec la vaisselle à laver (voir paragraphe 3.2). Les assiettes doivent être placées correctement dans le panier. • Fermer la porte. • Pour sélectionner le cycle de lavage (1, 2, 3, 4) tenir presser la touche Start A.
  • Page 69: Arrêt

    • A la fi n du cycle la touche Start A clignote en bleu et vert. L’écran affi che le messagge et la barre de progression est complétée. • La machine est prête pour un nouveau lavage. N.B.: Il est conseillé de remplacer l’eau de la cuve en la remplissant à nouveau au moins tous les 30 lavages ou bien deux fois par jour.
  • Page 70: Emploi Du Détergent

    • Verres ou articles en cristal délicates, s'ils sont lavées souvent peut devenir opaques. Nous vous conseillons d'acheter seulement de la vaisselle et couverts qui sont declarés lavables en lave-vaisselle. Après plusieurs lavages, les verres peuvent devenir opaques. Il est obligatoire de répéter le cycle de lavage à la fin du cycle si les vaisselles et les couverts ne sont pas propres ou s'il y a des résidus de lavage (verres, tasses, bols, etc.
  • Page 71 3.6 Dispositif de régénération (option) Si la machine est munie de l’option adoucisseur, ceci est entièrement automatique. Quand ceci est nécessaire, la machine eff ectue un mini cycle d’une durée de 120" (machine allumée). Au cours de cette phase sur l'écran l'indicateur s’affi...
  • Page 72: Refroidissement Supplémentaire (Option)

    3.7 Refroidissement supplémentaire (option) Cette fonction peut être habilitée si la machine est équipée en option d'un Refroidissement supplémentaire. Machine allumée. Appuyer sur la touche C. Après le rinçage à l’eau chaude à la fi n du cycle, un rinçage additionnel est eff ectué avec de l’eau du réseau pendant une durée de quelques secondes.
  • Page 73: Écologie

    4. ÉCOLOGIE 4.1 Recommandations pour l'utilisation optimale de l'énergie électrique, de l'eau et des additifs Dosage du sel: La quantité de sel, fi xée par le fabricant, est injectée dans les résines à chaque cycle de régénération. Il est important de respecter la cadence de régénération indiquée au parag. 3.6 Dispositif de régénération pour éviter tous gaspillages ou des engorgements dus au tartre.
  • Page 74: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.1 Entretien ordinaire ATTENTION: La machine n'est pas protégée contre les jets d'eau. NE PAS utiliser des systèmes de nettoyage à pression. En outre, nous vous conseillons de vous adresser à votre revendeur de produits de nettoyage afin d'avoir des informations détaillées sur les méthodes et les produits pour assainir périodiquement la machine.
  • Page 75: Entretien Particulier - Technicien Qualifi É

    6.2 Entretien particulier - technicien qualifi é Une ou deux fois par an, faire contrôler la machine par un technicien qualifié pour: 1 Nettoyer le fi ltre de l’électrovanne. 2 Enlever les incrustations des résistances. 3 Contrôler l’état de l’étanchéité des joints. 4 Vérifi...
  • Page 76: Installation De La Machine

    7. INSTALLATION DE LA MACHINE 7.1 Déplacement 7.1.1 Déplacement de la machine Le déplacement des machines doit se faire en utilisant les points de prise indiqués pour le soulèvement avec le chariot éleveur et rigoureusement comme indiqué dans l'image 6. Fixer la machine de façon que pendant le transport elle ne subisse pas de mouvements accidentels.
  • Page 77: Raccordement Hydraulique - Caractéristiques

    7.2.3 Raccordement hydraulique - Caractéristiques Caractéristiques de l’installation hydrique d'alimentation: Tableau caractéristiques eau Press.statique 200kPa 400kPa Press.dynamique 150kPa 350kPa Dureté eau* 2°f 8°f Température alimentation eau froide** 5°C 50°C Température alimentation eau chaude*** 50°C 60°C Tableau 1 Débit 10l/min Monter un robinet pouvant bloquer rapidement et complètement l'arrivée de l'eau sur le circuit d'alimentation de l'eau. *Si l'eau a une dureté...
  • Page 78: Installation

    7.3 Installation 7.3.1 Positionnement de la machine Enlever l’emballage de la machine. Soulever la machine en utilisant les moyens présentés au par. 7.1.1 Déplacement du produit. Positionner la machine comme indiqué dans le schéma d'installation (lay-out) approuvé en siège d'off re. Maintenir une distance d'environ 50mm des murs pour permettre la ventilation des moteurs (voir fi...
  • Page 79: Signalisations Et Alarmes

    8. SIGNALISATIONS ET ALARMES 8.1 Signalisations Les signalisations sont visualisables sur l’écran selon leur typologie. Signalisations avec la machine en stand-by: Avertissement de régénération complète (option). Quand l'indicateur clignote sur l'écran cela signifi e qu’il est temps de faire une régénération totale (uniquement sur les machines dotées de l’option régénération). Avertissement vidange cuve.
  • Page 80: Alarmes

    Avertissement niveau produit de rinçage (option). Quand l'indicateur clignote sur l'écran cela signifi e que le produit de rinçage est terminé (uniquement en présence de l’option "Capteur de manque de produit"). Avertissement anomalie fluxmetre (option). Le symbole apparaît sur l’écran si aucun passage d’eau n’est détecté, si le dispositif n'est pas connecté...
  • Page 81 B2. SONDE SURCHAUFFEUR: Cause: La carte ne relève pas la sonde du chauff e-eau. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique. B3. ERREUR CHAUFFAGE SURCHAUFFEUR: Cause: La température dans le chauff e-eau, réglée au début, n’a pas été atteinte dans le délai maximal préétabli. Vérifi...
  • Page 82 E6. ERREUR VIDANGE CUVE: Cause: La décharge de la cuve de la machine n’a pas réussi dans le délai maximal préétabli. Vérifi cations: Contacter l'assistance technique. E8. THERMOSTAT SECURITE CUVE Cause: Le thermostat de securité de la cuve est intervenue. Vérifi...
  • Page 83: Environnement

    9. ENVIRONNEMENT 9.1 Emballage L'emballage est formé des pièces suivantes: • une palette en bois ; • un sac en nylon (LDPE) ; • un carton feuilleté ; • du polystyrène expansé (PS) ; • réglette en polypropylène (PP). Il est conseillé d'éliminer les matériaux susmentionnés conformément aux lois en vigueur. 9.2 Mise au rebut L’utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité...
  • Page 84 Type de problème Causes possibles Remède L e l a v a g e n ’ e s t p a s Les gicleurs de lavage sont Démonter le bras et nettoyer les gicleurs de lavage. satisfaisant obstrués ou le bras ne tourne pas Remonter le tout correctement dans les respectifs logements Présence de mousse Utiliser du détergent non moussant ou réduire les doses...
  • Page 85: Declaration Ue

    11. DECLARATION UE La machine achetée est conforme aux normes énoncées dans la déclaration UE fournie en l'original à la machine. En annexe une copie de cette déclaration, avec les données générales, correspondants à la machine achetée. Pour les données des absorptions se référer à la plaque signalétique des données techniques qui se trouve sur la machine. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE EU DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION EU DE CONFORMITÉ...
  • Page 86 Благодарим Вас за выбор нашей машины. Инструкции по установке, техническому обслуживанию и эксплуатации, изложенные на следующих страницах, были подготовлены для обеспечения длительного срока службы и оптимальной работы устройства. Пожалуйста, внимательно следуйте инструкциям. Разработка и производство данной машины осуществлялись с использованием новейших...
  • Page 87 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖАНИЕ Страница ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1.1 Описание машины 1.2 Технические характеристики машины 1.3 Серийный номер 2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И СИМВОЛЫ 2.1 Кнопки 2.2 Дисплей 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1 Запуск машины 3.1.1 Запуск 3.1.2 Запуск цикла мойки 3.1.3 Выключение...
  • Page 88 7.3 Установка 7.3.1 Размещение машины 7.3.2 Электропроводка 7.3.3 Подключение к водопроводу 7.3.4 Запуск в эксплуатацию 8. СИГНАЛИЗАЦИЯ И АВАРИИ 8.1 Сообщения 8.2 Аварийные сигналы 9. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 9.1 Упаковка 9.2 Утилизация 10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 11. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕС стр.
  • Page 89: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Брошюру с инструкцией необходимо сохранить вместе с машиной для решения каких-либо вопросов, которые могут возникать впоследствии. При продаже или передаче машины другим пользователям вместе с машиной также необходимо передать инструкцию, чтобы новый владелец имел всю необходимую информацию по эксплуатации и...
  • Page 90 Несоблюдение указанных выше предписаний является серьезным нарушением использования и может привести к нанесению имущественного ущерба и получению травм, и освобождает производителя от какой-либо ответственности. ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель не несет ответственности за несчастные случаи или какой-либо ущерб, возникший в результате несоблюдения вышеперечисленных инструкций. стр.
  • Page 91: Описание Машины

    1. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1.1 Описание машины Панель управления Настенный главный переключатель питания: установка осуществляется Дверца специалистом по техобслуживанию в соответствии с местными законами Стандартная комплектация машин с корзиной 50 см: 1 шт. корзина для стаканов и 1 шт. корзина для тарелок 500x500 мм Вместимостью: 12 глубоких...
  • Page 92 Стандартная комплектация машин с корзиной 40 см: Опция A) 2 шт. квадратный лоток 400х400 мм для опция A) стаканов или Опция B) 2 шт. круглый лоток диам.400 мм 1 шт. стойка для круглого лотка опция B) Стандартная комплектация машин с корзиной...
  • Page 93: Технические Характеристики Машины

    Для работы машины необходимо выполнить 3 подключения: • Электричество • Водоснабжение • Канализация Это циклическая машина, состоящая из цикла мойки с моющим средством и цикла ополаскивания с ополаскивающим средством. Машина предназначена исключительно для мытья тарелок, стаканов и кастрюль с остатками пищи. Любое...
  • Page 94: Панель Управления И Символы

    2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И СИМВОЛЫ 2.1 Кнопки Кнопка START (Запуск) для запуска/выбора цикла Кнопка регенерации (опция) Кнопка дополнительного холодного полоскания (опция) Кнопка слива (опция) Переключение – кнопка On / STAND BY (Включение/режим ожидания) Дисплей 2.2 Дисплей 6 F15 5 F14 4 F13 F7 F8 F9 Полоса...
  • Page 95: Эксплуатация

    3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1 Запуск машины 3.1.1 Запуск • Вставить переливную трубку в специальное посадочное место в ванне. Убедиться, что фильтры правильно установлены на своих местах (см. рис.2). Фильтры необходимо чистить через каждые 30-40 циклов мойки и при необходимости. Запрещается эксплуатировать машину без фильтров, в частности, фильтров на всасывании насоса. fi...
  • Page 96: Запуск Цикла Мойки

    3.1.2 Запуск цикла мойки Вставить лоток с посудой для мытья (см. раздел 3.2). Тарелки должны быть правильно размещены в лотке. Закрыть дверцу. Выбрать нужный цикл мойки (1, 2, 3, 4), нажав кнопку Запуск A. На дисплее будет показана последовательность существующих программ. Отпустите...
  • Page 97: Выключение

    • В конце программы кнопка Запуск A мигает попеременно голубым/зеленым цветом. На дисплее появится сообщениеo и суммирование завершено. • Машина теперь готова к новой мойке. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется заменить воду в ванне, перезаправив ее, минимум через каждые 30 моек или дважды в...
  • Page 98: Применение Моющего Средства

    • Предметы из меди, латуни, сплава олова со свинцом и алюминия. После мойки они могут обесцветиться и стать матовыми. • Украшения из стекла после нескольких моек могут потерять блеск. • Бокалы из хрупкого стекла или же изделия из хрусталя могут стать матовыми, если их часто моют в машине. Рекомендуется...
  • Page 99: Устройство Регенерации (Опция)

    3.6 Устройство регенерации (опция) Если машина оснащена устройством умягчения воды, процесс регенерации будет полностью автоматическим. При необходимости, цикл регенерации длительностью 120 секунд будет активирован автоматически (машина включена). Во время этой фазы включается индикатор (устойчивый свет). При необходимости, цикл может быть активирован даже во время загрузки моечного бака. Если...
  • Page 100: Дополнительная Функция Холодного Ополаскивания (Опция)

    3.7 Дополнительная функция холодного ополаскивания (опция) Эта функция активна, только если машина оборудована дополнительной опцией охлаждения. Включить машину. Нажимать кнопку C. После обычного цикла ополаскивания производится дополнительное холодное ополаскивание в течение нескольких секунд водопроводной водой. Во время цикла мойки или ручного слива выбранный тип полоскания изменить невозможно. Выбор...
  • Page 101: Экологические Аспекты

    4. ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ 4.1 Рекомендации по оптимальному использованию энергии, воды и добавок Дозирование соли: Предварительно установленное (производителем) количество соли добавляется при каждом цикле регенерации смолы. Важно соблюдать количество циклов регенерации, рекомендуемое в пункте 3.6 Устройство регенерации, чтобы избежать просыпания соли или известкового отложения. П...
  • Page 102: Техническое Обслуживание

    6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1 Регулярное техническое обслуживание ВНИМАНИЕ: Машина не защищена от струй воды под давлением. Запрещается использовать системы очистки под давлением для этой машины. Рекомендуется обратиться к продавцу моющих средств и ополаскивателей для получения подробной информации о методах и продуктах для проведения правильного периодического санитарно- профилактического...
  • Page 103: Внеплановое Техническое Обслуживание

    6.2 Внеплановое техническое обслуживание Один или два раза в год необходимо проводить осмотр машины квалифицированным специалистом для того, чтобы: 1 Очистить фильтр электроклапана. 2 Снять накипь с тэнов. 3 Проверить состояние прокладок. 4 Проверить целостность и износ компонентов. Если компонент поврежден или окислен, немедленно замените его только...
  • Page 104: Установка Машины

    7. УСТАНОВКА МАШИНЫ 7.1 Погрузка-разгрузка 7.1.1 Погрузка-разгрузка продукции Погрузка-разгрузка машины должна осуществляться строго в соответствии рисунком 6, особенно это касается точек захвата, указанных для подъема с помощью грузоподъмника. Зафиксируйте машину таким образом, чтобы исключить вибрацию или удары во время транспортировки. Примечание: не...
  • Page 105: Водопроводная Сеть - Характеристики

    7.2.3 Водопроводная сеть - Характеристики Характеристики водоснабжения: Таблица характеристик воды Мин. Макс. Статическое давление 200kPa 400kPa Динамическое давление 150kPa 350kPa Жесткость воды* 2°f 8°f Температура подачи холодной воды** 5°C 50°C Температура подачи горячей воды*** 50°C 60°C Таблица 1 Расход 10л/мин Подключите...
  • Page 106: Установка

    7.3 Установка 7.3.1 Размещение машины Осторожно снимите упаковку машины. Поднимите машину, используя представленные в гл. 7.1.1 Погрузка-разгрузка продукции. Расположить машину, как показано на схеме монтажа (плане), утвержденном на момент рассмотрения предложения. Поставьте машину на расстоянии около 50 мм от стен для обеспечения вентиляции 50 mm моторов...
  • Page 107: Сигнализация И Аварии

    8. СИГНАЛИЗАЦИЯ И АВАРИИ 8.1 Сообщения В зависимости от значения сообщения отображаются на дисплее. Сигналы машины в режиме ожидания: Предупреждение о полной регенерации (опция). Когда на дисплее мигает индикатор это означает что требуется полная регенерация (только при наличии дополнительного водоумягчителя). Предупреждение...
  • Page 108: Аварийные Сигналы

    Предупреждение об уровне ополаскивающего средства (опция). Когда на дисплее мигает индикатор F19, это означает, что ополаскивающее средство закончилось (только при наличии приобретаемого отдельно датчика для определения уровня химических веществ). Предупреждение о неисправности расходомера (опция). Когда на дисплее появляется символ F9, это означает что прохождение...
  • Page 109 B2. ОШИБКА ДАТЧИКА БОЙЛЕРА: Причина: Монтажная плата не может обнаружить датчик бойлера. Решение: Обратитесь в службу техподдержки. B3. СИГНАЛ НАГРЕВА БОЙЛЕРА: Причина: Установленная изготовителем температура в бойлере не была достигнута в максимально допустимые сроки. Решение: Обратитесь в службу техподдержки. B4. ОПОЛАСКИВАНИЕ НЕ ПРОИЗВЕДЕНО (для машин с опцией BREAK TANK): Причина: Вода...
  • Page 110 E6. ОШИБКА СЛИВА ВАННЫ: Причина: Спуск воды из моечного бака не был осуществлен в максимально допустимые сроки. Решение: Обратитесь в службу техподдержки. E8. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТ ВАННЫ Причина: Сработал предохранительный термостат ванны. Решение: Обратитесь в службу техподдержки. Z6. НИЗКИЙ УРОВЕНЬ ВОДЫ В ВАННЕ: Причина: Датчик...
  • Page 111: Охрана Окружающей Среды

    9. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 9.1 Упаковка Упаковка состоит из следующих компонентов: • деревянный поддон; • нейлоновый мешок (ПЭНП); • многослойный картон; • полистирольные полосы; • полипропиленовые ленты. Все вышеперечисленные материалы должны быть обработаны и утилизированы в соответствии с действующим местным законодательством. 9.2 Утилизация...
  • Page 112 Неисправность Возможная причина Способ устранения Р е з у л ьт а т ы м о й к и Моечные форсунки забиты или Снимите моечный рукав и прочистите форсунки. неудовлетворительны. рукав не вращается Правильно установите все детали на место Присутствует пена. Используйте...
  • Page 113: Декларация О Соответствии Директивам Ес

    11. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ДИРЕКТИВАМ ЕС Приобретенная машина соответствует нормам, указанным в прилагаемой к машине декларации о соответствии директивам ЕС в оригинале. Копия данной декларации с общими сведениями о приобретенной машине прилагается ниже. Данные об абсорбции указаны в таблице основных параметров на машине. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE EU DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION EU DE CONFORMITÉ...

This manual is also suitable for:

111678111679Tf527 lpr

Table of Contents