Page 1
istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje vela halo R7s...
Page 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Page 3
Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si...
Page 4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. WARNING: when installing fixture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
Page 7
250V Eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (A). Collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo EN Connect the power cables to the terminal board (A). Connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett (A) ausführen.
Page 8
Inserire il corpo della lampada nel foro praticato. Sarà fi sso quando si avvertirà lo scatto delle molle (B). EN Insert the body into the hole made. It will be fi xed when the springs’ click is heard (B). Den Lampenkörper in die vorbereitete Öffnung einsetzen.
Page 9
Inserire la lampadina (C) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada (D). EN Fit a bulb (C) of suitable specifi cations, on the lamp holder (D) [see markings on device]. Eine passende Glühbirne (C) (siehe Angaben auf dem Gerät) in die Fassung (D) geben.
Page 10
Applicare il vetro (E) fi ssandolo con le molle (F) sul portalampada (D). EN Apply the glass (E) and fasten it with the springs (F) on the lamp holder (D). Das Glas (E) auf der Lampenfassung (F) anbringen und mit den Federn (D) befestigen.
Page 11
ATTENZIONE: non far funzionare l’apparecchio con il vetro danneggiato. Rivolgersi al rivenditore o al fabbricante EN ATTENTION: do not operate the device with damaged glass. Contact the dealer or the manufacturer. ACHTUNG: Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, falls das Glas beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Händler bzw.
Page 12
Allentare i fermi (H) ed inserire il defl ettore (L). EN Loosen the stops (H) and insert the defl ector (L). Die Halter (H) lösen und den Defl ektor (L) einsetzen. Desserrer les arrêts (H) et introduire le défl ecteur (L). Afl...
Page 13
Fare scorrere verso il basso il defl ettore (L) fi no alla posizione ottimale. Serrare nuovamente i fermi (H). EN Let the defl ector (L) slide downwards as far as the best position is reached. Retighten the stops (H). Den Defl ektor nach unten schieben, bis die optimale Position erreicht ist.
Page 14
installazione a laterizio EN brick installation Installation mit Ziegeln installation pour beton instalación en ladrillos se si esegue un’installazione nella cassaforma a laterizio (F6.100.04), eseguire le stesse operazioni partendo dal punto 2. EN in case of brick installtion (F6.100.04), carry out the same procedure starting from step 2.
Page 15
manutenzione e pulizia EN unkeep and clean up wartung und reinigung entretien et nettoyage mantenimiento y limpieza Pulizia della lampada: per non rovinare il metallo utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. EN Cleaning of the lamp: so as not to spoil the metal , use a smooth and slightly wet cloth;...
Page 16
indice marcature EN marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti conduttrici accessibili sono collegate questo prodotto non deve essere ad un conduttore di terra. messa a smaltito come rifi uto municipale terra tassativa).
Page 17
smaltimento dell’apparecchio equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fine vita l’apparecchio di illuminazione è un rifiuto che rientra nella categoria RAEE (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ed è responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Page 18
Viabizzuno. e nel punto in cui si intersecano le due linee, l’UpO, Ufficio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main...
Page 20
il libro For m: riflessione, studio, sperimentazione e progettazione attorno alla luce, ma soprattutto strumento a disposizione di chi voglia individuare un proprio percorso di luce attraverso la nostra raccolta di 30 anni di lavoro, documentata da 569 immagini. un libro dedicato alla luce, in cui la si possa conoscere, capire e, perché...
Page 21
libro For m finitura cemento bianco prima edizione, 2005, esaurito book For m cement finishing first edition, 2005, out of stock libro For m finitura gomma seconda edizione, 2007, esaurito book For m rubber finishing second edition, 2007, out of stock libro For m terza edizione, 2011, esaurito book For m...
Page 22
Viabizzunoreport il giornale che racconta il nostro modo di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, studiare ed esplorare progetti e architetture, personaggi ed eventi. Viabizzunoreport the journal that describes our way of making light. to intrigue you, to make you appreciate, study and explore projects and architectures, people and events.
Need help?
Do you have a question about the F6.100.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers